Of the 22 entities offering the staggered working hours option, 15 noted that this option was "easily" to "very easily" granted, and two entities reported that it is "occasionally" granted. |
Пятнадцать из 22 организаций, предлагающих скользящий график работы, отметили, что такая возможность представляется «легко» или «очень легко», а две организации, сообщили, что такая возможность предоставляется «иногда». |
In some chronic toxicity studies, the concentrations of endosulfan and its metabolites were measured at the end of the study, but the limit of detection levels were too high and only endosulfan sulfate and occasionally endosulfan lactone, were above the quantification level. |
В некоторых исследованиях хронической токсичности концентрации эндосульфана и его метаболитов измерялись в конце исследования, однако предел уровня определения был слишком высокими, и выше уровня квантификации находились лишь сульфат эндосульфана и иногда лактон эндосульфана. |
The Medical Officer (United Nations Volunteer) would be based in Uvira and would provide medical coverage to MONUC staff deployed in the southern areas of South Kivu, who are currently serviced by only one Medical Nurse or occasionally by the Medical Officer located in Bukavu. |
Сотрудник по медицинским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет базироваться в Увире и обеспечивать медицинское обслуживание персонала МООНДРК, развернутого в южных районах Южной Киву, который в настоящее время обслуживается лишь одной медсестрой и иногда - сотрудником по медицинским вопросам, находящимся в Букаву. |
In summary, Sepinwall said that "the plot on 'Homeland' may occasionally not work, but these characters at the center of it are so compelling that it's often all that really matters". |
В заключении, Сепинуолл сказал: "Сюжет «Родины» может иногда не сработать, но эти персонажи в её центре оказались настолько убедительными, что это только то, что имеет значение." |
Mr. Fuad Issa Abu-Hamed, the B'tselem field-worker, described to the Special Committee the hardships and occasionally disastrous effects suffered by the inhabitants of the occupied territories as a result of the restrictions imposed on their freedom of movement in the context of the closure: |
Г-н Фуад Исса Абу-Хамед, активист организации "Бецелем", описал Специальному комитету, как тяжело, а иногда и пагубно сказываются на жителях оккупированных территорий ограничения, вводимые на свободу их передвижения в связи с блокадой: |
Non-official sources may occasionally be used as supplementary series in cases where official data are not available; however, even in such cases official statisticians should be engaged with the aim of developing appropriate official sources; |
Неофициальные источники могут иногда использоваться в качестве вспомогательных рядов в тех случаях, когда официальные данные отсутствуют; тем не менее, даже в таких случаях следует взаимодействовать с официальными статистическими органами в целях разработки подходящих официальных источников; |
"So that I occasionally, say to myself that I could just be safe from multiple visits by the savages, so it would not bother me if I moved from the place where I lived." |
"Так что иногда я говорил себе что я могу чувствовать себя почти в безопасности от многочисленных визитов дикарей, и что я могу не беспокоиться, если перееду из того места, где жил." |
Occasionally solids, but it's not encouraged. |
Иногда ест и твердую еду, но это случается редко. |
Occasionally we sense something wrong or too late. |
Иногда мы чувствуем, что что-то идёт не так или замечаемэто слишком поздно. |
Occasionally, Extensions may cause problems with Thunderbird, including reduced stability and performance. |
Иногда расширения могут вызвать проблемы в Thunderbird, в том числе снижение стабильности и скорости его работы. |
Occasionally these operations are termed Operation Hartmut. |
Иногда этот класс операций называют «операции редактирования» графов. |
Occasionally, donors take a leading role in thematic subgroups. |
Иногда одну из ведущих ролей в тематических подгруппах берут на себя доноры. |
Occasionally, passing reference is made to the necessity of saving the girl child. |
Иногда вскользь упоминается о необходимости сохранять жизнь девочкам. |
Occasionally, the adverse effects of some uses of technology are not determined in a timely manner. |
Иногда своевременно не выявляются отрицательные последствия использования некоторых технологий. |
Occasionally one of these particles will however do something in one of the detectors buried deep within this pile. |
Иногда одна из этих частиц будет однако создавать кое-что в одном из датчиков, похороненных глубоко в пределах этой груды. |
Occasionally, an evil spirit enters the empty space inside them. |
Иногда, злой дух входит в пустое пространство внутри их. |
Occasionally, something happens that triggers Mozzie to revisit his childhood. |
Иногда происходит что-то, что заставляет Моззи снова вернуться в детство. |
Occasionally, Giovanna used me as a model for her work. |
Иногда Джованна использовала меня как модель для своих картин. |
Occasionally I even sing a little. |
Иногда я сам по настроению кое-что... |
Occasionally, one or more of these responses may fail while others succeed. |
Иногда, один или более ответов могут не дойти, в то время как остальные остаются успешными. |
Occasionally, I drop a teacup to shatter on the floor. |
Иногда я разбиваю чашку о пол. |
Occasionally, they harvest from their victims. |
Иногда, они собирают у своих жертв. |
Occasionally sharp, but that's just because You lack my years of training. |
Иногда пронзительно, но это из-за того что нету такой практики как у меня. |
Occasionally, spectacular actions are undertaken to frighten the public. |
Иногда проводятся эффектные акции, чтобы поразить общественное мнение. |
Occasionally the proceedings of Revolutionary Courts are open and the conduct of the judges is publicly exposed. |
Иногда заседания революционных судов являются открытыми, и это позволяет наблюдать за поведением судей. |