We might occasionally have a male police sergeant lodging with us. |
У нас иногда бывает мужчина - сержант полиции, квартирующий здесь. |
But it's just for sleeping, occasionally other things. |
Но ведь здесь только спят и иногда делают другие вещи. Да. |
I occasionally get carried away while engaging in athletic... |
Я иногда чересчур увлекаюсь во время спортивных... |
I try to occasionally read up on something else. |
Но иногда беру и что-нибудь другое. |
Well, upon my oath, my dear Throstle, you might try knocking occasionally. |
Мой дорогой Трастл, вы могли бы стучаться хоть иногда. |
I play tennis with David, occasionally. |
Иногда играю в теннис с Дэвидом. |
Men come in handy occasionally when there isn't a woman around. |
Мужчины удобны иногда, когда рядом нет девушки. |
However, unfortunate situations do occasionally arise, and the authorities respond to such challenges through preventive, repressive and remedial measures. |
Тем не менее возникающие иногда досадные ситуации вынуждают органы государственной власти принимать меры по профилактике, пресечению нарушений и исправлению положения. |
During past financial crises, these regulations have occasionally been suspended to bolster the Organization's cash position. |
Во время последних финансовых кризисов действие указанных положений иногда приостанавливалось в целях улучшения состояния денежной наличности Организации. |
Persons detained under the provisions of the Aliens Act have occasionally been held in prisons. |
Лица, задержанные в соответствии с положениями Закона об иностранцах, иногда содержались в тюрьмах. |
Furthermore, involuntary treatment and restrictions may occasionally be resorted to for reasons which are not considered acceptable. |
Кроме того, принудительное лечение и ограничения могут иногда использоваться по неприемлемым причинам. |
In the nuclear field, requests for assistance are occasionally also directed to the IAEA. |
Что касается ядерной сферы, то просьбы об оказании помощи иногда направляются также МАГАТЭ. |
MLC has an alliance with RCD-N and has occasionally fought alongside UPC. |
Движение заключило союз с КОД-Н и иногда участвовало в боевых действиях вместе с СКП. |
Endrin and mirex are occasionally measured in environmental media, however, the existing data are insufficient for assessing temporal trends. |
Эндрин и мирекс иногда измеряются в окружающей среде, однако имеющихся данных недостаточно для оценки временных тенденций. |
Once recognized as refugees, the individuals or families generally integrate into society, although some are occasionally resettled to a third country. |
Лица или семьи, получившие статус беженца, обычно интегрируются в общество, хотя некоторые из них иногда переселяются в третью страну. |
Early separation or buyout programmes have occasionally been offered to staff members who wished to be considered for separations under such programmes. |
Программы, связанные с досрочным прекращением службы или единовременным расчетом с персоналом, иногда предлагались сотрудникам, которые хотели принять в них участие. |
For instance, non-members were occasionally given the opportunity to speak before Security Council members in formal meetings. |
Например, иногда нечленам предоставлялась возможность выступить на официальных заседаниях до членов Совета Безопасности. |
This limits its effectiveness and occasionally even calls into question its ability to act. |
Это ограничивает эффективность ее работы и иногда даже ставит под вопрос ее способность действовать. |
This channel is used mainly for development, but occasionally for support. |
Этот канал используется в основном для разработки, но иногда и для поддержки. |
However, occasionally, when their emotions explode, the demonstrate an unstoppable ferocity. |
Но иногда, когда их чувства взрываются, они могут показать свою безудержную свирепость. |
They are also occasionally used in weddings. |
Они также иногда используются на свадьбах. |
Some have occasionally been fired on at checkpoints. |
Иногда они подвергались обстрелу на контрольно-пропускных пунктах. |
However, developing countries' competition authorities now sometimes participate in exchanges of general information and some case-specific technical assistance has occasionally been provided. |
Вместе с тем в настоящее время органы по вопросам конкуренции развивающихся стран иногда участвуют в обмене общей информацией и на эпизодической основе оказывают техническую помощь по отдельным делам. |
The virtues and, occasionally, drawbacks of democratization are thus widely debated in the United Nations system. |
Это говорит о том, что преимущества и имеющие иногда место недостатки демократизации являются объектом широкого обсуждения в системе Организации Объединенных Наций. |
He also created a theme for the main character, which is heard occasionally when he or she experiences internal conflict. |
Он также создал тему для главного героя, которую иногда слышат, когда он или она испытывает внутренний конфликт. |