Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Хороший

Примеры в контексте "Nice - Хороший"

Примеры: Nice - Хороший
staffs are very nice, and room was so cozy. will definitely stay there again if the room is available. маленький семейный отель, тишина, услужливый и улыбчивый персонал, оформление номера и ванной комнаты, хороший бесшумный кондиционер, расположение отеля в тихом районе, но близко к метро.
And Paul, I mean, he's a good teacher, a fine coach, a nice husband. Пол - хороший учитель и тренер, хороший муж.
He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, Он сказал, что у вас состоялся хороший мужской разговор.
Because he's nice, kind... and he still talks about marrying me Он хороший, нежный, опять уговаривает меня выйти за него замуж.
How about I give you a nice, shiny new penny... andyougo andget us some toffees? Давай я дам тебе хороший, блестящий пенни и ты сбегаешь и купишь нам ирисок?
Both teams feel bad for Modafferi's loss because of how hard she worked and nice she is, especially her friend Shayna Baszler who also suffered an emotional breakdown after her loss. Обе команды переживают за поражение Роксанны, потому что она усердно работала и просто хороший человек, особенно её подруга Шейна Базлер, которая также была сильно подавлена после своего поражения.
A very welcoming hotel, with friendly, efficient and extremely helpful staff. A very nice (small) pool area with sauna etc. Комфортный отель, очень хороший персонал, отличное расположение, хороший бассеин.
Comfortable and very clean room, very nice breakfast, not very convenient if you want to be in the centre on foot, but with good and oft as described connections to it by metro and tram. Все. Хороший персонал, очень вкусные завтраки, большой, чистый и уютный номер, кондиционер и система отопления в рабочем состоянии, отличный мини-бар.
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
I'd like you to realize, someday, that a nice, sweet guy who just happens to have a lil' squeaker is just as attractive as a guy with a blue-ribbon hog that's ready for market. Я бы хотела, чтобы вы осознали, когда-нибудь, что хороший парень, которому просто не повезло иметь маленькую пипиську, такой же привлекательный, как парень с огромным кабаном и голубой ленточкой, выставленным на продажу.
Watch the tuck, handstand, half turn giant into a straddle, back into another handstand nice kip, reverse hecht. Смотри, группировка, поворот, стойка на руках, полуоборот соскок, ноги врозь, еще одна стойка на руках хороший подъем, прыжок назад.
location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад!
Once the pair were formally engaged, Queen Victoria wrote to another granddaughter, Princess Victoria of Hesse and by Rhine, that is nice & the Parents are charming-but the country is very insecure & the immorality of the Society at Bucharest quite awful. Как только пара была официально обручена в 1892 году, королева Виктория написала другой своей внучке, Виктории Гессенской и Прирейнской, что «хороший, и родители его очаровательны - но страна очень нестабильна, а аморальность общества в Бухаресте довольно ужасна.
You love nature, thus you must be a nice guy? Если ты такой из себя Юннат, значит ты хороший парень?
Which is probably not an act because he's genuinely nice and he thinks "shucks" is the "S" word. Что может быть и не быть постановкой потому что он действительно хороший, и он действительно думает "блин" вместо слова на букву Б.
Yes we have nice coffee... we have the best coffee in Manhattan Да, у нас есть хороший кофе. (на англ. хороший - найс) У нас лучший кофе на Манхэттене.
HE'S NICE ENOUGH. Он очень хороший, он адвокат.
Nice grip on this iron. Хороший захват у этой клюшки для гольфа.
Nice fellow, Napoleon. Хороший приятель, этот "Наполеон".
So here you were, ready to have a nice night watching karo-net and you wind up spending an agonising evening listening to Klingon opera. Так что лучше, провести хороший вечер, смотря матч каро-нет, или загубить весь вечер слушая клингонскую оперу?
We got a nice respectable business now, money coming in regular and - since we're careful to pick and choose - only strangers and people wot won't be missed who's going to catch on? У нас теперь хороший бизнес, деньги капают и - пока мы используем только чужаков и людей, по которым не будем скучать кому придёт в голову?
I mean, all it really takes is one lunatic, one Pol Pot, one Nero, one apple-wielding, overworked, unappreciative, but genuinely kind of a nice guy who has access to that kind of power to make it all go away. Все что нужно, всего лишь один ненормальный, один Пол Пот, один Нерон, с яблоком наперевес, переутомившийся, недооцененный, но в целом хороший парень, который бы захотел избавиться от своих проблем.
Look, sir. Officer-officer, it's probably just some confused but nice man's luggage, you know, filled with nothin' but, you know, clothes and asthma medicine Слушайте, сэр, офицер, офицер, это же возможно какой-то растервшийся но хороший человенк оставил багаж, ничем не наполнений, ну разве что одеждой и лекарством от астмы
The short's director, Troy Quane, explained that the hand-drawn sequence"... gives us that dream-like moment where he's learning things from these ghosts, "and it is"... a nice nod to the Smurfs history as a hand drawn comic." Режиссёр Трой Куан объяснил, что ручная последовательность «... дает нам тот сон, как тот момент, когда он изучает вещи от этих призраков», и это «... хороший знак истории Смурфиков как рисованный комикс».