Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Nice - Добрый"

Примеры: Nice - Добрый
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
This nice man's taking you to your aunt. Добрый дядя отвезет тебя к тете.
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
He's nice, well-read and calm. Он добрый, умный и спокойный.
This isn't your nice middle-class world any more. Это больше не твой добрый средний класс.
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
Don't worry. I'm actually a nice guy. Но не пугайтесь, Я добрый.
It is your good fortune that I am a nice guy. Вам очень повезло, что я добрый человек.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. Очень добрый поступок, но она все еще в квартире.
I saw in the news that nice doctor died. Я видела по новостям, что добрый доктор погиб.
You're nice and wonderful. you're really forsaking both. Ты добрый и замечательный. обоих теряешь.
He's very nice and really wants to meet you. Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться.
I'm just some nice guy who helps him out. Я просто добрый человек, который ему помогает.
It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый.
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
And a nice piece of cheese that I've been saving. И добрый кусок сыра из моих запасов.
I like it when you're nice. Мне нравится, когда ты добрый.