| A very nice young man who's just brought me dinner. | Очень милый молодой человек, который только что принёс мне ужин. |
| I've met him and he's very nice. | Я его видела, очень милый. |
| That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. | Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый. |
| Sort of nice and old fashioned. | Такой милый и старомодный. |
| He's very nice, I think | Мне кажется, он очень милый |
| Well, let's get a nice shot. | Так, давайте сделаем хороший снимок. |
| He's a nice little horse, but I don't think he's worth that. | Это хороший конь, но не думаю, что он столько стоит. |
| I just thought it'd be nice, you know? | Хороший хук левой, и чесотка пройдёт. |
| Looks like a nice right hook. | Похож на хороший хук справа. |
| Fantastic! And a nice bit of Gorgonzola. | И хороший кусок горгонзолы. |
| Well, I thought it'd be a nice surprise. | Ну, я подумал, что это будет приятный сюрприз. |
| I'm going to have a nice quiet day. | Собираюсь провести приятный и спокойный день. |
| Well, it wasn't really nice. | Ну, не то, чтобы приятный... |
| Actually, he sounded nice. | Голос у него приятный. |
| That's a very nice compliment. | Это очень приятный комплимент. |
| That is what a nice guy I am. | От такой вот я отличный парень. |
| Louis, you're really nice, but... I was in love with somebody a long time ago, and he died. | Луис, ты отличный парень, но... некоторое время назад я была влюблена в одного парня, и он погиб. |
| Anyway, the reason she's trying to get ahold of you is, she has a really nice guy she wants you to meet. | В общем, причина, по которой она тебя донимает, это то, что у нее на примете есть отличный парень, она хочет, чтобы ты с ним встретилась. |
| Nice little theme park you got here. | У вас тут отличный небольшой парк развлечений. |
| Nice day, isn't it? | Отличный день, не так ли? |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| I thought I made my nice gesture | Я и так сделал красивый жест... |
| He should make him a nice tombstone. | Он должен сделать красивый памятник. |
| How nice the bookshelf is. | Какой красивый книжный шкаф. |
| Nice tie, by the way. | Кстати, красивый галстук. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| Nice CDR plugin from the author of PSXeven emulator. | Неплохой CDR плагин от автора эмулятора PSXeven. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Be nice if you surprised us. | Было бы здорово, если бы ты удивил нас. |
| It'd be nice though, right? | Это было бы здорово, верно? |
| That was a nice move, man. | Вот это вираж, старик, здорово! |
| Awards are nice, they look good on my shelf. | (ранее этой ночью) Награды - это здорово, они отлично смотрятся на моей полке. |
| It'd be nice if you came, one way or the other. | Будет здорово, если ты приедешь. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. | Выключим этот мусор и посмотрим прекрасный фильм о любви. |
| It's a nice day, everything's fine. | Сегодня прекрасный день, все хорошо, успокойтесь. |
| You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
| Always nice talking to you, Jacob. | Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб. |
| I'm so glad I did that nice thing for you. | Я так рад, что сделал что-то хорошее для тебя. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| It was nice being here. | Я рад, что ты пришла. |
| Very nice meeting you both. | Был рад встрече с вами. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. | "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой" |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Nice shot, Bobby. | Классный выстрел, Бобби. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| You seem like a nice, serious student | Похоже, ты славный, серьёзный студент. |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? - Рокки? |
| I have a very nice truffle here... | У меня есть славный трюфель. |
| A nice, flammable polar bear. | Славный, горючий белый медведь. |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| Why don't you let go while I'm still being nice? | А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый? |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |