| He's nice... for a major tool. | Он милый... для собственных нужд. |
| You don't think Jack is a nice guy? | Ты не думаешь, что Джек милый парень? |
| Say: "Bricklayer is nice." | Скажи: "Каменщик - милый". |
| Nice gesture, but, misguided as usual. | Милый жест, но, как обычно, напрасный. |
| Kitty: He is nice. | Да, такой милый. |
| Artie's dinner business is nice, upscale people from the suburbs. | У Арти хороший бизнес, к нему ходят богатые люди из пригорода. |
| No, nothing a nice rest won't cure. | Нет, хороший отдых все исправит. |
| Have a... have a nice shower. | Есть... имеете хороший душ. |
| They're really nice people. | Это очень хороший люди. |
| The top left one is a very nice home-cleaning robot from acompany called Dyson, in the U.K. Except it was so expensive - 3,500 dollars - they didn't release it. | Сверху слева - очень хороший робот-уборщик британскойкомпании Dyson. Единственное, он оказался настолько дорогим - 3,500долларов, - что они его так и не выпустили. |
| It makes a nice little break, don't it? | Сделало нам приятный перерывчик, верно? |
| He seemed like a nice fellow. | Но вид у его был приятный. |
| no, actually, it's kind of nice. | Нет, вообще то, в чем то даже приятный |
| Michele, what a nice surprise. | Микеле, какой приятный сюрприз. |
| It was a really nice surprise! | Это был настоящий приятный сюрприз! |
| I'm a nice guy, right, Rigs? | Я отличный парень, правда Ригс? |
| You've got a nice place. | У тебя отличный дом. Большой! |
| Come on, it's a nice day for a white wedding | Ну же, это отличный денек для белой свадьбы |
| I make a nice income. | У меня отличный доход. Пособие. |
| Nice shot, sir. | Отличный бросок, сэр. |
| No, I mean you got a nice nose. | Нет, у вас красивый нос. |
| Look, Juan... that is a really nice tie. | Слушай, Хуан... это очень красивый галстук. |
| Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about... | Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили... |
| Nice little beach this... been here a few times with my wife and my daughter. | Небольшой красивый пляж... пару раз здесь бывали с женой и дочкой. |
| Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey. | Однако не ожидайте найти у меня такой же красивый дом, как ваш. |
| There's a nice amount of flex in boards three and four. | У досок три и четыре неплохой обратный ход. |
| Well, I thought last year was quite nice. | А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| Nice consultant firm right off of K Street. | В неплохой фирме в центре Вашингтона. |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| It was very nice meeting the President. | Было очень здорово познакомиться с президентом. |
| That is nice, but this time, it's not enough. | Это здорово, но на сей раз его недостаточно. |
| Well, no matter what, it'll be nice for Henry to be around you a little bit, even if it is just for a visit. | Знаешь, в любом случае здорово, что Генри побыл с тобой немного, даже если вы больше не увидитесь. |
| I'm serious, this is nice, you know? | Я серьезно - это так здорово, знаешь? |
| Nice, isn't it, being on the receiving end? | Здорово, не правда ли получать по заслугам. |
| It was a nice day to go to the beach. | Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж. |
| Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. | Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
| I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. | Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот. |
| The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. | Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением |
| Nice plan, Custer. | Прекрасный план, Кастер. |
| Well, it's been nice catching up with you. | Ладно, рад был тебя услышать. |
| It's really nice having you here. | Очень рад, что ты здесь. |
| Nice knowing you, Raylan. | Рад был знакомству с тобой, Рэйлан. |
| Nice little tomato there. | Рад вас тут видеть. |
| Nice knowing you, Reagan. | Рэйган, рад был знакомству. |
| That's a nice bag of candy you've got. | Какой у тебя классный пакет конфет. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| A spanking new identity and a nice long life sentence. | Новая, свежая личность и славный пожизненный срок. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| You know, nice dude, but he's got something evil inside. | Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло. |
| Nice bloke, the Doctor. | Славный парень, Доктор. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| However... you seem like a really nice person, and l - | Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я - |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| So handsome and holding as a present A nice fat aubergine | Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |