| You're lucky you've got such a nice baby. | Вам повезло, что у вас такой милый ребенок. |
| We could've had a nice, romantic, normal evening, Just like them. | У нас мог быть милый, романтичный, нормальный вечер, как у них. |
| Do you think mine could share that nice little sleeping bag with yours? | Как думаете, может мой телефон залезть вместе с вашим в этом милый спальный мешочек? |
| That's a very nice man-bag. | Вот очень милый человек-мешок. |
| Well, he sounds like a nice guy. | Похоже, он милый парень. |
| We gave him a nice nugget to radio home... | Мы же дали ему хороший самородок, чтобы передать домой... |
| He can ask 'em anything, and they just think he's being nice. | Он спрашивает их обо всем, и они просто думают, что он хороший. |
| 'When there are nice girls, it is a pleasure,' Heisenberg replied. | «А в МГК он вроде хороший стал» - ответил Брежнев. |
| Now, let's... get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in. | Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький. |
| Milverton Nwokedi: You cut a nice movie with just 10,000dollars in Nigeria here. | Милвертон Нвокеди: «Можно реально снять хороший фильм вНигерии с бюджетом в 10 тысяч долларов. |
| It was really nice evening, Tim. | Это был, правда, приятный вечер, Тим. |
| A nice and relaxing way of getting to the heart of Jotunheimen is by boat. | Приятный и способствующий отдыху способ путешествия в сердце Йотунхеймена - катер. |
| The color is nice and it's exactly your size. | Цвет приятный и как раз твоего размера. |
| There's this nice young man with a mustache who's being kept by an older man with a mustache. | Здесь приятный молодой человек с усами, которого держит более старший мужчина - Каж-дый бо-жий - с усами. |
| WE NEED SOMEBODY NICE AND NEAT, LIKE YOU. | Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты. |
| I got a nice, loud voice. | И у меня отличный громкий голос. |
| A nice dinner out, remember what it's like to be normal again. | Отличный ужин в ресторане, вспомнить, каково это - быть нормальным. |
| For this one up here, with such a nice view | Хороший этаж, отличный вид. |
| 'Are you having a nice birthday? | У тебя отличный день рождения? |
| T-BONE: {Slinging ON TAPE} When my baby comes home it's a nice house. | Когда в мой дом любимая войдёт... Отличный дом. |
| It's a nice place you got here, Paul. | У тебя красивый дом, Пол. |
| From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. | На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года. |
| Can't you just give her a nice house and a title? | Может ты просто дашь ей красивый дом и титул? |
| I've lost a really nice silk scarf in about 1912. | Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году |
| The bed set in the catalogue- it's nice, right? | Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда? |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| He's probably a nice enough fellow when you get to know him. | Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе. |
| Brian seems like a nice guy. | Брайан, похоже, неплохой парень |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| Adrian It would be nice if I could be friends with your father. | Эдриан, было бы здорово, если мы с твоим отцом сможем стать друзьями. |
| This is really nice, man. | Это на самом деле здорово, дружище. |
| It was nice having coffee with you. | Как здорово мы попили кофе. |
| It's been nice, I think. | Я думаю, было здорово. |
| It was play nice or end up a rib roast like Sickles. | Была жаркая стычка, ну и в конце концов всех здорово пошинковали. |
| I found a nice nursing home there. | Я нашёл там прекрасный частный санаторий. |
| What, it's too nice a day to be wearing the weight of the world, isn't it? | Что, слишком прекрасный день для того, чтобы нести на себе груз проблем всего мира, да? |
| I've made you a nice English breakfast. | Я сделала тебе прекрасный английский завтрак |
| Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. | Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный день, правда? |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад. Может, мы... |
| Well, nice seeing you, anyway. | Что ж, в любом случае рад был встрече. |
| It was nice knowing you. | Был рад с тобой познакомиться. |
| Very nice meeting you both. | Был рад встрече с вами. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| I thought he was a very nice guy. | Я думала, что он очень славный парень. |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| And had a nice lunch! | и обед был славный! |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |