You might think Terry's not a nice bloke and he is. | Ты можешь думать, что Терри не милый парень, но он такой. |
You seem like a nice vampire. | Ты, вроде, милый вампир. |
You say he's nice. | Ты же сказала, что он милый. |
That ramp is nice and gentle. | Там милый и смирный пандус. |
This nice hotel housed in a historic building in the centre of Hradec Králové belongs to a complex of town houses dating back to the 14th century. | Этот милый отель расположен в историческом здании в центре города Градец-Кралове. Возраст здания датируется началом 14-го века. |
They said you were very nice. | Они сказали, что вы очень хороший. |
This beach is nice, but you have to cross the mountain. | Вот этот пляж очень хороший, но вам понадобиться пересечь гору. |
See? I told you he was nice. | Я же говорил, что он хороший. |
normal's a pretty nice vacation. | быть нормальным это весьма хороший отдых. |
This is a very nice office. | Хороший у вас кабинет. |
And... you actually got a nice voice. | И... у тебя приятный голос. |
I don't think he's a nice person. | Я не думаю, что он приятный человек. |
Nice young man, big fan of tofurkey. | Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу. |
You said he was nice. | Почему? Ты говорила, что он приятный человек. |
Well, this is a nice surprise, officer. | Какой приятный сюрприз, офицер. |
That's a nice catch, Palmer. | Отличный улов, Палмер. |
Nice move, by the way. | Кстати, отличный план. |
Nice picture, by the way. | Отличный портрет, должен сказать. |
Nice day for a sail. | Отличный день для плавания. |
We sure got a nice fresh snowfall last night. | Отличный снегопад был вчера. |
It was a nice dream but a terrible nightmare. | Сон был красивый, но ужасный, как кошмар. |
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. | Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo. |
No, he's very nice. | Нет. Он очень красивый. |
That Barbie has some nice handwriting. | Какой у Барби красивый почерк. |
But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. | Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик. |
I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
You think it was nice? | Ты думаешь, она была неплохой? |
Well, this is so nice. | Что ж, это так здорово. |
We've texting for a while, and it's been nice, | Мы смс-имся уже какое-то время, и это здорово, |
Really nice, honey. | Правда здорово, милая. |
Nice business to have. | Здорово иметь такой бизнес. |
How was it? Nice? | Ну как, здорово было? |
April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. | Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых. |
Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
It was nice seeing you... and good luck. | Ну тогда обычное Очень рад был нашей встрече. |
Listen, nice meeting you. | Кстати, рад был познакомиться. |
Nice seeing you, Alex. | Рад был повидаться, Алекс. |
I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
That dance. I bet it was nice. | Ну, танец, уверена он был славный. |
Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
There was a nice man here, Mr. cureton. | Тут был славный парень, мистер Картон |
Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. | Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип. |
Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |