| I'm taking Kate to a nice little hotel for the weekend. | Я везу Кейт в милый мательнкий отель на выходные. |
| Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. | Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело. |
| Knuck... you look nice with a smile. | Нак... с улыбкой ты милый. |
| Kantele hanging over the shoulder, a nice boy. | Каннепь под мышкой, милый мальчик. |
| is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? | Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я? |
| Suppose you feel like going to a nice restaurant, but not with a girlfriend. | Представь, что ты идешь в хороший ресторан, но не с подругой. |
| A very nice guy, but, you know, he's a dentist. | Он хороший парень... только зубной врач. |
| All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath. | Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох |
| We're buying a house, a really nice house. | Покупаем дом, хороший дом. |
| There's a nice couch. | Там есть хороший диван. |
| They wanted it to be nice surprise for him. | Они хотели устроить ему приятный сюрприз. |
| He seemed such a nice man when I met him, and he's got a good job. | А на вид такой приятный, и работа хорошая. |
| Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. | Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. |
| Nice young man, big fan of tofurkey. | Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу. |
| You have a nice voice. | Спасибо, мадмуазель, у вас приятный голос. |
| It's a nice day to be out in the park. | Отличный день для прогулки по парку. |
| What a nice clean tugboat. | У вас отличный буксир. |
| That's a very nice jacket. | У тебя отличный пиджак. |
| Nice gambit, Harrison. | Отличный гамбит, Гаррисон. |
| Nice whack on the head. | Отличный удар по голове! |
| It's a nice place you got here, Paul. | У тебя красивый дом, Пол. |
| Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about... | Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили... |
| I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. | У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. |
| Nice house, good friends, part of a church. | Красивый дом, хорошие друзья, церковная община. |
| The bed set in the catalogue- it's nice, right? | Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда? |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| The noise of an engine working, which is quite nice. | Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| Up ahead there's a nice restaurant. | Там впереди неплохой ресторан. |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| She lent me her huge bike, which is nice. | Она одолжила мне свой большой велосипед, это здорово. |
| See? isn't this nice? | Вот видишь! Разве это не здорово? |
| I'm serious, this is nice, you know? | Я серьезно - это так здорово, знаешь? |
| It was very nice. | Это было так здорово. |
| Nice way to treat a friend. | Здорово тут друзей встречают. |
| Grow up with a right nice temperament, will that one. | У этого малыша будет прекрасный нрав. |
| The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? | Солонка дает прекрасный ракурс, верно? |
| Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. | Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
| lt was a nice house. | Да, это был прекрасный дом. |
| hear this nice bone-crunching sound. | услышать прекрасный хрустящий звук. |
| Well, tell your mom I said "hello," and it's been nice catching up with you. | Ну, передавай мамуле привет, ну и рад был с тобой потрещать. |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Jake, nice meeting you. | Джек, рад был познакомиться. |
| Mark Antony, how nice. | Марк Антоний, рад тебе. |
| Nice... Good to see you. | Рад был э... повидаться. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice suit, right? | Классный костюм, да? |
| Now, you look like a nice, young fella. | Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша. |
| And the boy, nice and young. | И мальчик, юный и славный. |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. | Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |