| I've met him and he's very nice. | Я его видела, очень милый. |
| How strange, you're so nice! | Как странно, ты же такой милый. |
| Yes, Richard is a really nice guy, and he loves me so much, but it's just not enough. | А Ричард очень милый парень и очень сильно меня любит, но всё же этого недостаточно. |
| He's very nice, isn't it? | Милый старичок, не так ли? |
| He's really nice, but... | Он милый, но... |
| I am a friend of Ricky's and I am a nice guy. | Я друг Рикки и я хороший парень. |
| He was a very nice man, I understand. | Очень хороший человек, я понимаю ее. |
| He's nice, funny and a swimmer. | Он хороший веселый и пловец. |
| I have a nice home. | У меня хороший дом. |
| Nice suit you got on there. | Хороший на тебе костюмчик. |
| The highlights of Weimar is a nice dog canicross very efficient and canivtt. | Лучшее Веймар имеет приятный собака canicross весьма эффективным и canivtt. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный. |
| So you have yourself a nice flight home. | Поэтому у тебя будет приятный полёт домой. |
| Dad will get a nice surprise. | Папа получит приятный сюрприз. |
| You've a nice voice, too | У тебя приятный голос. |
| Look, I'm sure he's a nice guy. | Послушай, я уверен, он отличный парень. |
| So he came over and cooked a little nice, intimate meal for me and five of her closest friends. | Он пришёл и приготовил отличный уютный ужин для меня и 5 её близких подруг. |
| That was a nice day the fair, wasn't it? | Это был отличный день в парке, да? |
| Hell, this is a nice cat food, you know? | Ёлки, да это отличный кошачий корм, да? |
| Nice picture, by the way. | Отличный портрет, должен сказать. |
| Nice guy, nice hands. | Красивый парень, красивые руки. |
| You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
| That's a nice jacket, Sergio. | Красивый пиджак, Серхио. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| This is nice, by the way. | Красивый наряд, кстати. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| Are you having a nice day, Ms. Claridge? | Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж? |
| The noise of an engine working, which is quite nice. | Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати. |
| I see some nice development potential. | Неплохой потенциал для развития. |
| Nice chunk of change for a public employee. | Неплохой куш для общественного избранника. |
| Show up once in a while might be nice. | Было бы здорово, если бы они навещали время от времени. |
| It's so nice that we could do stuff like this, you know, just me and my brother hanging out. | Здорово, что мы можем посещать вместе подобные места, ты понимаешь, что я и мой брат тусуемся. |
| I think it was really nice. | Думаю было очень даже здорово. |
| Anytime you want to come by and visit, that'd be really nice. | Можешь зайти в любое время, это было бы здорово. |
| Nice work, chuck. | Здорово, просто здорово! |
| Mom, come see the nice view. | Мама! Посмотри какой тут прекрасный вид. |
| It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? | Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли? |
| We have a nice routine. | У нас прекрасный быт. |
| I'll make him a nice omelet! | Я ему приготовлю прекрасный омлет. |
| Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
| It was also nice seeing you, Zatanna. | Рад был тебя повидать, Затанна. |
| I'm bein' really nice out of concern for your safety. | Я был бы очень рад не беспокоиться о вашей безопасности. |
| Nice meeting you, Lisa. | Рад знакомству, Лиза. |
| Nice knowing you, Dan. | РАД ВСТРЕЧЕ, ДЭН. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, | Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| Look how nice he is! | Правда, он славный? |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |