| That way that nice fellow can get back to his friends while Lucy is safe here with us. | Пока Люси с нами в безопасности, этот милый человек может вернуться к своим друзьям. |
| You still think he's a nice guy, Jess? | Ты все ещё думаешь, что он милый парень, Джесс? |
| Sounds like a very nice boy. | И похоже, милый мальчик. |
| Nice guy. Artificial. | Милый, но искусственный. |
| Nice retort, sweetheart. | Очень остроумно, милый. |
| It's a nice day to jump out of a helicopter. | Ты? Хороший денек для прыжка из вертолета. |
| I was walking to the train station - it's such a nice day - and these two boys just took my purse. | Я вышла прогуляться до вокзала, сегодня такой хороший день, а эти два парня выхватили мою сумочку. |
| You know, this is a nice dinner and all, but I thought you guys were going to save this commercial money for Stewie's college fund. | Знаешь, это хороший ужин и всё такое, но я думал, что вы будете откладывать эти деньги на учебу Стьюи |
| He's actually a nice guy. | Он правда хороший парень. |
| Nice shooting, bill. | Хороший выстрел, Билл. |
| I wanted this to be a nice family dinner. | Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин. |
| But a nice, respectable Edinburgh would make you feel... | Но приятный, респектабельный эдинбургский даст вам чувство... |
| I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
| Who's this nice young man? | Кто этот приятный молодой человек? |
| Hello. Nice meet you. | Здразуте, очень приятный. |
| I have a nice wood desk. | У меня есть отличный деревянный стол. |
| Hell, this is a nice cat food, you know? | Ёлки, да это отличный кошачий корм, да? |
| That's a nice way of putting it. | Отличный способ сесть в лужу. |
| That's a nice jacket. | Отличный у вас пиджак. |
| Nice, yes, that is excellent A.B.B.A.B. | это отличный пример В.О.И.У. |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| You are also very nice, Ms. | Дай, я обниму тебя, ты такой красивый. |
| It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. | Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo. |
| That's a really nice scarf. | Очень красивый шарф. Мм... |
| Nice view, fresh air. | Красивый вид, свежий воздух. |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| If you do that, you'll also be able to ride in a nice car. | Если будешь так делать, сможешь ездить на неплохой тачке. |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| Nice ax kick, Dawn. | Неплохой удар, Дон. |
| It's nice for baby to have two daddies who love each other. | Здорово, когда у малыша целых два отца, которые друг друга любят. |
| It is so nice not to care what you're up to with that poor girl. | Так здорово не переживать о том, что ты собираешься сделать с этой бедняжкой. |
| No, because it's nice knowing that there's something out there that can't be lost. | Нет, потому, что очень здорово осознавать, что еще есть что-то, что не может быть потеряно. |
| Real nice, Duck. | Правда, здорово, Дак. |
| It's been nice knowing you, you zarkin' frood. | Здорово, что мы знакомы, зоркнутый фруд! |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| Ever so nice, isn't it? | Да, прекрасный день, не так ли? |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| Very nice hotel at the lake, beautiful view from the balcony. | Очень уютный небольшой отель, хозяева очень приянтые общительные люди, прекрасный вид на озеро. |
| Nice day, sir. | Прекрасный день, сэр. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| Nice knowing you, Gwen Cooper. | Рад был познакомится, Гвен Купер. |
| It was nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| It was very nice seeing you again. | Рад был вас снова увидеть. |
| Nice little tomato there. | Рад вас тут видеть. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
| Louie is a nice guy. | а Луи - славный парень |
| And you're just a nice mug. | А ты просто славный дурачок. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| And then, this nice penguin hands you a ball. | А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч. |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |