Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело.
You know he's a nice guy. Ты знаешь, что он милый парень.
Lydia, I'm sure your husband's very nice. Лидия, я уверена, что твой муж очень милый.
He looks... nice. Он вполне... милый.
Well, he sounds like a nice guy. Похоже, он милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He said Bajaj's a nice man, so he's a nice man. Раз он сказал, что Баджадж хороший человек, значит, он хороший.
Tyler's a nice guy, dad. Тайлер - хороший парень, папа.
Look, a guy like Walt- a nice guy, decent, smart, you know? Слушай, такой как Уолт, хороший парень, достойный, умный, ну ты понимаешь?
But after we became friends, I got to know he's a nice guy Но потом мы подружились, и я поняла, какой он хороший.
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. Слушай, я уверен, что ты хороший человек и что у тебя добрые намерения, но "неизбежное" - это ругательное слово там, откуда я родом.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Great food, nice sea breeze. Вкусная еда, приятный морской бриз.
Ollie, we had a nice evening together. Олли, мы провели приятный вечер вместе.
If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.»
So nice air comes flowing in. Приятный воздух задувал внутрь.
Well, he's an awfully nice fellow. Он ужасно приятный парень.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
A nice day for stabbing a friend in the back. Отличный день чтобы ударить друга ножом в спину.
~ I must say, that's a very nice suit, Bobby. ~ Thanks. Бобби, должен сказать, это отличный костюм.
He's got a nice house. У него отличный дом.
Speaking of futures nice rock. Говоря о будущем отличный выбор.
That's a nice career for a lady. Отличный карьерный рост для девушки.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You get a really nice view from driving over the bridge. Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид.
I've lost a really nice silk scarf in about 1912. Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. ј украсть красивый, мне совесть не позволила.
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала.
Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши.
That must have been nice. Да, наверное это было неплохой идеей.
If he's as nice as Cassie's painting him... Если говорить прагматично, он неплохой улов.
Nice shot, Jim. Неплохой выстрел, Джим. Ну да...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
But what would be nice about it is that I would technically have been right. Но будет здорово в этом то, что технически я буду прав.
No, listen. Barbara, if you could choose one of them, please, that you like the most and then take them on a nice date somewhere, that would be good. Нет, послушайте, Барбара, если бы вы могли выбрать одного из них, который вам больше нравится, и взять его на свидание куда-нибудь, было бы здорово.
I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще?
Isn't that nice, Arthur? Здорово, правда, Артур?
It's nice out here on the water. Здесь на воде здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice house, nearly paid for. Прекрасный дом, и мы за него почти расплатились.
You have a nice house, two kids. У вас прекрасный дом, двое детей.
Those are nice "I love these guys" kind of moments. Это был прекрасный, типа "я люблю этих ребят" момент.
Nice background with the people there... Прекрасный фон со всеми этими людьми там...
Morning. Nice day today. Прекрасный день, верно?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Well, nice seeing you, anyway. Что ж, в любом случае рад был встрече.
Nice working with you, kid. Рад был с тобой поработать, дружок.
Been nice knowing you. Я рад, что мы были знакомы.
It's been nice knowing you. Был рад увидеть тебя.
Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
It's a nice graph, Max. Классный график, Макс.
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
Nice backhand, right? Классный удар, правда?
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's too nice for me. Для меня слишком славный.
Just a nice bubble of soldiers. Славный пузырь из солдат.
Nice bloke, the Doctor. Славный парень, Доктор.
Nice chap, Einstein. Славный малый, этот Эйнштейн.
He's a nice boy, but he's... Славный мальчик, но он...
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
You not nice, Antoine. Достал! Ты не добрый, Антуан.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
A nice, sweet old man. Хороший, добрый старик.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
He's a nice old man, Mother. Он очёнь симпатичный старик, мама.
And the squirrel thought the rabbit was really nice too. А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный.
You're a nice fellow, you have healthy ideas. Ты симпатичный парень, студент.
Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок.
But he's a nice man. В общем-то, он симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...