| I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
| You know, I think that Will's a very nice man. | Знаете, а Уилл очень милый молодой человек. |
| I's the least I can do to have a nice dinner and say thank you to everybody. | Это меньшее, что я могу сделать, организовать милый ужин и поблагодарить всех. |
| Nice show, isn't it? | Милый спектакль не так ли, месье? |
| Not a nice fella. | Он не милый парень. |
| I'm a nice guy, you know. | Знаешь, а я ведь хороший парень. |
| See who's been naughty, who's been nice. | Увижу, кто плохой, кто хороший. |
| Thank you Seung Jo. You are such a nice boy. | Спасибо, Сын Чжо, ты хороший парень. |
| Other than once killing nine people on a party boat, he's a real nice guy. | Если не принимать во внимание, что он убил девять человек на вечеринке на катере, он очень хороший парень. |
| No more Mr. Happy Nice Guy. | Никакого больше мистера Хороший Парень. |
| "That nice man," I think she said. | "Приятный человек"... кажется. |
| It is available 24 hours a day and a nice way to relax after a day of sightseeing. | Он работает 24 часа в сутки: это приятный способ расслабиться после дня, посвященного осмотру достопримечательностей. |
| Maybe I'm just a nice person? | Может, я просто приятный человек? |
| I've had a really nice time. | Это был приятный вечер. |
| You've a nice voice, too | У тебя приятный голос. |
| And tell him I'm being a nice guy. | Скажитё, что я - отличный парёнь. |
| He bought me a really nice used convertible. | Он купил мне отличный подержанный кабриолет. |
| Nice shot of the back of his hat. | Отличный вид на его кепку сзади. |
| This is a really nice office. | У вас отличный кабинет. |
| Nice outfit for 9:00 in the morning with no place to go. | Отличный наряд для 9 утра. Может, сходишь куда-нибудь? |
| You should notice that Josh has on a nice suit. | Должна заметить, что на Джоше красивый костюм. |
| It was a nice touch bringing you back here. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| That was a nice scarf. | И он принес мне такой красивый платок. |
| You have a very nice house. | У вас красивый дом. |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| Got some nice coke if you're interested. | Есть неплохой кокос, если надо. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| I think a Victorian Christmas sounds nice. | А по-моему Рождество в викторианском стиле - это здорово. |
| It would just be nice once to be let in on it. | Будет просто здорово однажды поверить в это. |
| It'd be nice if you could teach me things. | Было бы здорово, если бы ты меня подучила. |
| It'd be nice for you guys to meet. | Было бы здорово, если бы вы познакомились. |
| It'd be nice if you came, one way or the other. | Будет здорово, если ты приедешь. |
| You just... you have a really nice voice. | Ты... У тебя прекрасный голос. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| You have a very nice kid there. | У тебя прекрасный ребенок. |
| I think he's got a nice speaking voice. | У Берти прекрасный звучный голос. |
| Every room is different, but they all have their own instant call button for attendants, your own bathroom, and a nice view of the grounds. | Все комнаты разные, но в каждой есть кнопка вызова персонала, отдельная ванная и прекрасный вид из окна. |
| I'm so glad I did that nice thing for you. | Я так рад, что сделал что-то хорошее для тебя. |
| It was really nice seeing you. | Очень рад был тебя увидеть. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| That's very nice. | Я рад за Вас! |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| I thought he was a nice man. | Я думала, что он славный. |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| There was a nice man here, Mr. cureton. | Тут был славный парень, мистер Картон |
| And had a nice lunch! | и обед был славный! |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |