| I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... | Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде... |
| You know, that was really nice what you did today. | Ты совершил очень милый поступок. |
| When we get to boldigaya... we'll find a nice hotel, have a bath, and a flask of whatever they call wine. | Когда мы приедем в Болгаю... мы найдем милый отель с ванной, и бутылкой чего-нибудь похожего на вино. |
| Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left over... for some place nice out in the county. | Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде. |
| Jeong-do... Jeong-do you seem like a nice guy. | (Чжон Ду...) (Чжон Ду, ты такой милый парень.) |
| Well, that's a nice way to end a round. | Что ж, хороший способ завершить раунд. |
| He seems like a nice kid. So, what's the deal? | Со стороны посмотреть, так он хороший парень. |
| No, he's nice. | Нет, он хороший. |
| I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. | хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных! |
| Nice town, Atlanta. | Хороший город, Атланта. |
| It's got a nice bug spray finish. | У него приятный привкус спрея от насекомых. |
| He seems like a nice person and a great cook. | Похоже, он приятный человек и прекрасный повар. |
| But then, this was a nice lunch. | Но все равно это был приятный обед. |
| He seems like a nice young man. | На вид приятный молодой человек. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| It's a nice town to come home to. | Это - отличный город для того, чтобы встать на ноги. |
| It's a nice bust, Scottson. | Отличный арест, Скоттсон. |
| Nice obituary, though, I thought. | Кстати, отличный некролог. |
| Nice shot, Fryer. | Отличный выстрел, Фрайер! |
| Nice shooting, bill. | Отличный выстрел, Билл! |
| But I doubt we'll find anything quite as nice as this. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| The park is located on a hill with a nice view of the city. | Парк расположен на холме, откуда открывается действительно красивый вид на город. |
| Nice little beach this... been here a few times with my wife and my daughter. | Небольшой красивый пляж... пару раз здесь бывали с женой и дочкой. |
| It's a very nice hallway. | У нас очень красивый коридор. |
| I think it's nice. | Мне кажется, красивый. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... | Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи... |
| Up ahead there's a nice restaurant. | Там впереди неплохой ресторан. |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
| Where did you learn to ride so nice? | А где ты научился так здорово ездить верхом? |
| Listen to it it's really a nice piece. | Слушай, это действительно здорово. |
| It's so nice and cool | Это так мило и здорово |
| It's nice having you here. | Здорово, что ты здесь. |
| There, that's nice, isn't it? | Здорово же, нет? |
| Other than that you're still a pretty nice guy. | А остальном - ты прекрасный парень. |
| "Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing." | Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,... прекрасный почерк. |
| Show him what a nice voice you have | Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
| A nice warm revolver one of these days, and we'll end it all. | Хороший револьвер, и в один прекрасный день мы со всем этим покончим. |
| The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
| I'm so glad I did that nice thing for you. | Я так рад, что сделал что-то хорошее для тебя. |
| And the rabbit was very happy to make such a nice new friend. | И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг. |
| I'm glad you had a nice time with Amy. | Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми. |
| So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. | Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню. |
| Nice knowing you, Dan | Рад был знакомству, Дэн. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| Yes, he's a nice boy. | Да, он славный парень. |
| Mr Talbot seems a nice gentleman. | Мистер Талбот очень славный джентльмен. |
| He's too nice for me. | Для меня слишком славный. |
| Nice little sequence, but don't overdo the Dutch head. | Славный получается видеоряд, но не переусердствуйте со штативом. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |