| She thought he was a nice guy with a nice dog helping her get settled. | Она думала, что он - милый парень с собакой, который поможет ей с работой. |
| Crispy and burnt on the outside, but nice and steamy on the inside. | Чёрствый и поджаристый снаружи, а внутри милый и горячий. |
| Grandpa Schneider is kind of, you know, nice and affable. He'd take you for ice cream, maybe read to you. | Дедушка Шнейдер очень, ну, милый и приветливый, и может угостить тебя мороженым, почитать тебе. |
| Nice enough, as a retreat from the world. | Достаточно милый, чтоб отдалиться от мира. |
| She has a very nice voice. | У неё очень милый голос. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Lead exposure's a nice diagnosis. | Отравление свинцом хороший диагноз. |
| HE'S NICE ENOUGH. | Он очень хороший, он адвокат. |
| Nice shooting, bill. | Хороший выстрел, Билл. |
| Nice shot, Hazel! | Хороший выстрел, Хэйзел! |
| That's quite a nice voice you've got there. | У тебя там довольно приятный голос. |
| If you don't make it, these nice men will whip you. | Если не справишься, этот приятный господин тебя выпорет. |
| What a nice surprise I had this morning! | Какой приятный сюрприз я сегодня утром! |
| Hello, nice meet you. | Здравствуй, мне приятный. |
| The Ferry goes directly to Lido, passing in front of Saint Mark Square, it's a very nice cruise in Venice. | Паром выходит непосредственно на Лидо в прошлом Пьяцца Сан-Марко превращается в приятный мало круиз по Венеции. |
| I got a nice, loud voice. | И у меня отличный громкий голос. |
| Nice powder ring around the entry wound. | Отличный пороховой круг вокруг входного отверстия. |
| And... nice turn. | И... отличный поворот. |
| That is a nice suit, Degsy. | Отличный костюм, Дегси. |
| Nice house, I bet. | Спорю, дом отличный. |
| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| Opel Vectra for rent is a nice car with economical motor enjine. | Opel Vectra в аренду красивый автомобиль с экономичным двигателем enjine. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
| Such a nice house. | Какой-же у вас красивый дом. |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| Well, I thought last year was quite nice. | А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| I think's nice that Ted knows you that well. | Здорово, что Тед тебя так хорошо знает. |
| It's nice you guys take the time to come and do this once in a while. | Здорово, что вы иногда находите время чтобы прийти сюда и посмотреть на звёзды. |
| What you sail nice! | Как ты здорово плывёшь! |
| That's nice, son. | Это здорово, сынок. |
| Nice, good choice. | Здорово, отличная работа. |
| We just had a nice dinner - with your mom. | У нас только что был прекрасный обед... с твоей мамой. |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| Go round his house, "Nice house." | Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом." |
| I don't want to spoil a nice lunch. | Не хочу портить прекрасный завтрак. |
| Those signs that say 'spray possible', which, on a nice day in June, it isn't. | Эти знаки "возможны осадки" в прекрасный июньский день, не так ли. |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| Nice seeing you, Judith. | Был рад встрече, Джудит. |
| So, nice looking ship you got here. | Классный у вас тут корабль, я погляжу. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| Look, you're a nice guy. I can't... | Слушай, ты славный малый, я не... |
| A spanking new identity and a nice long life sentence. | Новая, свежая личность и славный пожизненный срок. |
| I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. | Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |