| No, it's-it's quite nice. | Нет, нет... он очень милый. |
| I mean, he's a nice guy. | Всмысле, он - милый парень. |
| Nice boy this Mathieu - You like him? | Он милый, этот малыш Матьё. |
| He's such a nice boy. | Он очень милый молодой человек. |
| This is a very nice wrench. | Это очень милый ключ. |
| We found you a good home with a nice family. | Мы нашли тебе хороший дом с чудесной семьёй. |
| When are you due one of your periods of being nice? | Когда же наступит один из тех периодов, когда вы хороший? |
| No, I think it's a really nice way to capture the moment, okay? | Нет, думаю, это и правда хороший способ запечатлеть момент. |
| He's a really normal, nice sort of guy... and I've only got to have a word in his ear... and you'd be surprised what things could happen. | Он, правда, нормальный, хороший... парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко... и вы бы удивились, что тут могло бы произойти. |
| You have a nice day. | У вас есть хороший день. |
| We'll have a nice quiet evening. | У нас будет приятный тёплый вечер. |
| Because you looked like a nice guy. | Потому, что ты выглядел как приятный парень. |
| Parker's nice, I'd like to know him. | Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше. |
| Iris Lanzer may be an amazing dancer, but the Internet says she's not a very nice person. | Айрис Ланцер может быть и замечательная балерина но интернет говорит, что она не очень приятный человек |
| A really nice gesture. | Это действительно приятный жест. |
| Yes, this is a nice office to never use. | Отличный у вас офис, для того, кто в нем не бывает. |
| I'm a nice guy, right, Rigs? | Я отличный парень, правда Ригс? |
| That's a nice tie you're wearing. | У тебя отличный галстук! |
| Dad, nice trains. | Пап, отличный состав. |
| [Sighs] Nice parenting there, dad. | Отличный совет, папаша. |
| You can get a nice view of the Church tower. | Там красивый вид на башню храма. |
| From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. | На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| This rug has a nice pattern. | На этом ковре красивый узор. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| Well, it also makes a very nice flower pot... | Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок. |
| I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. | Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице. |
| If you do that, you'll also be able to ride in a nice car. | Если будешь так делать, сможешь ездить на неплохой тачке. |
| Up ahead there's a nice restaurant. | Там впереди неплохой ресторан. |
| Lights were a nice touch. | Идея с лампочкой была неплохой. |
| Most girls, they want more from a guy, but it's nice that this is all Gretchen wants. | Большинство девушек, они хотят от парня больше, но здорово, что Гретхен ничего особого не хочет. |
| It'd be nice though, right? | Это было бы здорово, верно? |
| Nodding your head like this, and say that is good. "everything is nice, very good" | Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо. |
| I just thought that we were having a really nice time and it was lovely, it was more than enough for me, so, sorry, Glen, if I don't make your grade. | Просто я думал, что мы отлично провели время, и было здорово, более, чем достаточно для меня, так что, Глен, извини, если я не был молодцом. |
| It could have been nice. | Все могло быть так здорово. |
| Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
| You just... you have a really nice voice. | Ты... У тебя прекрасный голос. |
| Very nice hotel at the lake, beautiful view from the balcony. | Очень уютный небольшой отель, хозяева очень приянтые общительные люди, прекрасный вид на озеро. |
| I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. | Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху. |
| Nice monologue, Michelle Williams. | Прекрасный монолог, Мишель Уильямс. |
| He said it was nice meeting me. | Он сказал: "Рад познакомиться". |
| Okay, nice talking with you too. | Пока. И я был рад... |
| Very nice meeting you, Doctor. | Рад был познакомиться, доктор. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| Jake, nice meeting you. | Джек, рад был познакомиться. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я делаю классный сливочный пудинг с манго. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| So, nice looking ship you got here. | Классный у вас тут корабль, я погляжу. |
| That's a nice suit, by the way. | Кстати, классный костюм. |
| Nice suit, right? | Классный костюм, да? |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| He has a very nice father. | У него есть славный папа. |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Nikola seems like a nice fellow. | Очень симпатичный этот твой Никола. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |