| He was the nice, young waiter who brought me my food. | Этот милый юный официант принёс заказ. |
| That nice detective, Nick Staines. | Этот милый детектив, Ник Стейнс. |
| It's a very nice bracelet, walter. | Очень милый браслет, Уолтер. |
| But he is so nice! | Но он такой милый! |
| Have a nice walk, young man. | Хорошей прогулки, мой милый. |
| Nice guy like that, with that accent, arty, and you won't even have a drink with him? | Хороший парень как этот, с претензией на тонкий вкус И ты даже не выпьешь с ним? |
| Well, nice ax. | Хороший у вас топорик. |
| Got you a nice, cool dinner. | Сейчас получишь хороший холодный обед. |
| Room was recently refurbished, nice bathroom, clean and modern. Staff were quite helpful. | Уютные, но небольшие номера с новой мебелью и сантехникой; хороший завтрак - шведский стол, внимательный персонал. |
| Nice wig, by the way. | Хороший парик, кстати. |
| I thought you might like a nice night out. | Подумал, вам не помешает провести приятный вечер. |
| The night air is sooo nice! | Вечерний воздух такой приятный! |
| It's a kind of nice way. | Это очень приятный способ. |
| For an intelligence man, you are very nice. | Для разведчика вы приятный. |
| I mean, it doesn't make any sense, but it's nice. | В смысле, но бессмысленный, но в тоже время приятный. |
| So we've planned a nice surprise for you. | И мы подготовили отличный сюрприз для вас. |
| See... nice... dinner. | Видите... отличный... ужин. |
| So it was a really nice party your company held today. | Вы сегодня устроили отличный приём. |
| That's a nice age to get to. | Отличный возраст для этого. |
| Nice way to get rid of a body. | Отличный способ избавиться от тела. |
| They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. | Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами. |
| We could be lighthouse guardians for a while, wouldn't it be nice? | Какой красивый маяк! Да. Тут написано, что можно временно стать его смотрителем. |
| Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, | Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал: |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. | Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
| She lent me her huge bike, which is nice. | Она одолжила мне свой большой велосипед, это здорово. |
| Yes, children... it's nice... | Да, дети - это здорово. |
| I walked in and I instantly bought £114 worth of books, all because it was so nice. | Я только зашёл и сразу накупил книг на 114 фунтов, только из-за того, что там было очень здорово. |
| Be nice if it did. | Было бы здорово, если бы так получилось. |
| A little distraction might be nice. | Отвлечься было бы здорово. |
| A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. | Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| Watanabe-san is a nice man | Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек. |
| It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
| It's nice that you two went along. | Я рад, что вы поехали с нами. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Nice meeting you, Victory. | Рад был познакомиться, Виктори. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. | Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He were a nice chap, Dad. | Он был славный малый, папа |
| Nice little sequence, but don't overdo the Dutch head. | Славный получается видеоряд, но не переусердствуйте со штативом. |
| The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. | Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| Your father was a nice guy. | Он симпатичный человек, ваш отец, очень. |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |
| Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |