Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's here for the summer, and he's nice. Он здесь только на лето, и он милый.
Stop me if I'm repeating myself... but you're a very nice guy, Mr. Phillips. Останови меня, если я повторюсь... но ты очень милый парень мистер Филлипс.
That's a... a nice fern. Эм, милый папоротник.
I'm sure you're very nice. Уверена, ты милый.
Nice suit, Moilanen... Милый костюм, Мойланен...
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He's a very nice man. Не бойся, он очень хороший.
I was having a nice time and I fancied a bit of human, whatever, contact. У меня был хороший время и мне показалось немного человека, независимо, контакты.
Find a nice, bright spot and just stand. Найдите хороший, яркий участок, и просто стойте.
He's a very nice boy, but I don't want him seeing me like that. Он хороший юноша, но я не хочу, чтобы он видел меня такой.
I was getting this nice package from Slim Charles, but Marlo got the muscle to hold us down, so that's where we at. Я брал хороший товар товар у Слима Чарльза, но люди Марло нас прижали, так что теперь вот так.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, Sam Merlotte, what a nice surprise. Сэм Мерлотт, какой приятный сюрприз.
That's quite a nice voice you've got there. У тебя там довольно приятный голос.
The sergeant's a nice man but he's not the brightest button in the box. Сержант - приятный человек, но не самый смышленый.
Smile, my boy! It's a nice day! Это приятный, отличный день!
Nice cushy town like this? Милый приятный город вроде этого?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
That was a nice hit, honey. Это был отличный удар, милый.
Why don't I get you a nice booth in the back, right? Я могу предложить вам отличный столик в конце зала.
E, what's up, bud? - Nice suit. И, как оно, чел? -отличный костюмчик.
It was a nice presentation. Это был отличный доклад.
I like this hotel. The Staff were very nice and helpful, i like them very much. Отличный отель с хорошим обслуживанием, чистыми номерами и вкусными завтраками.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм.
He's very handsome, and he has a nice smile. Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
Take this and buy her a nice bridal headpiece! Возьми это и купи ей красивый брачный наряд!
have a very nice place. У Вас такой красивый дом.
You're nice, Louis. Ты - красивый, Луи.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату.
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
No, this is good, this is nice. Нет, вот так ништяк, просто здорово.
Nice having Emily back, isn't it? Как здорово, что Эмили вернулась, да?
You know what, it was real nice. По-моему, это здорово.
That sounds really... nice. Это было бы... здорово.
Coffee'd be nice. Кофе было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Not as nice as June, of course. Не такой прекрасный, как в июне, конечно.
You know, he's really a nice person, once you get to know him. Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться.
Your sister has a nice house. У Вашей сестры прекрасный дом.
Patrick Ewing, nice shot. Патрик Эвинг, прекрасный удар.
On a nice day like today, you guys should play outside. В такой прекрасный день лучше играть на улице.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's really nice having you guys over. Я так рад, что вы пришли.
I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. Я рад, что они вдохновились им для создания памятника
Nice meeting you, Dr. Ward. Рад познакомиться с вами, доктор Уорд.
It was nice meeting you. Был рад с вами познакомиться.
I'm glad you had a nice time at the spa. Я очень рад, что ты замечательно отдохнула.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
That's a nice suit, by the way. Кстати, классный костюм.
The kid is nice indeed. Все-таки он классный парень.
Nice hit, Mama. Классный удар, мама.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I thought he was a nice man. Я думала, что он славный.
Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage.
Isn't it possible he gets promotions because he's nice and people like him? А это возможно, что он получает повышения, потому что он славный и нравится людям?
Nice day for a stroll, don't you think? Славный денёк для прогулок, как думаешь?
Look how nice he is! Правда, он славный?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I saw in the news that nice doctor died. Я видела по новостям, что добрый доктор погиб.
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
I'm not so nice. Я не такой добрый.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, I see you have a nice little lap pool here. Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн.
Here's a nice one, Sam. Глянь, какой симпатичный, Сэм.
I thought: such a nice guy Self cottage Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка.
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
But he's a nice man. В общем-то, он симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...