Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I mean, I'm a perfectly nice guy. Слушай, я же весьма милый парень.
The strange part was he was really nice and he looks great, but l didn't feel anything. Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала.
He seemed really nice. А знаешь, он очень милый!
You seem very nice though. А на вид очень милый.
A very nice guy in the gym, but during the game, tough as they come. В раздевалке он был милый мальчик, а на поле - настоящий дьяволёнок.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He's a nice guy and a darn good worker. Красивый парень, и чертовски хороший работник.
I see you're a nice person. Я вижу, что ты хороший человек.
I'm a nice person. ј € хороший человек.
It was a nice pub. Это был хороший паб.
I hope he's a nice one. Надеюсь, это хороший коп.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant. Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
I don't know about you, but I'd rather have a nice... Не знаю, как ты, а я бы предпочел приятный...
You have a nice voice. Спасибо, мадмуазель, у вас приятный голос.
But it's certainly a nice fringe benefit. Однако сие безусловно приятный бонус.
Hello, nice meet you. Здравствуй, мне приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I have a nice wood desk. У меня есть отличный деревянный стол.
You see the nice view. Взгляни, какой от сюда отличный вид.
That's a nice outfit, man. Отличный костюм, мужик.
Nice shot, Michael. Отличный выстрел, Майкл.
Nice day for a swim. Отличный денек, чтобы поплавать.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It's nice not having the pressure of being the best looking guy in the office. И я больше не переживаю о том, что я самый красивый мужчина в практике.
You have, you have a nice brownstone. У Вас, у Вас красивый дом.
I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
Someplace nice, like a beautiful beach, or like a mountain, or... Там, где хорошо, как красивый пляж, или гора, или...
He should make him a nice tombstone. Он должен сделать красивый памятник.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You seem like a nice boy. Ты, похоже, неплохой парень.
Between you and me, Taylor in a coma's kind of a nice break. Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв.
Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам".
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
And it'd be nice if you called him Dad. И будет здорово, если ты будешь называть его папой.
Well, it's nice that you learned from them. Здорово, что ты у них этому научился.
I just... it felt like a nice idea that he... Было бы здорово, если он...
Well, it's nice you had the choice. Ну, здорово, что у тебя был выбор
It's really nice there this time of night. В это время там так здорово!
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент.
He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать:
Finishing my nice dream now. Сейчас я досмотрю свой прекрасный сон.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
That sounds very nice. Карло будет рад просто поздороваться!
It was nice chatting with you, Mitch. Рад был поболтать, Митч.
I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству.
Nice seeing you, too. Я тоже рад тебя видеть.
Nice meeting you, Ricky. Рад был познакомиться, Рики Фиттс.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
But he's actually a nice guy. Но он действительно классный парень.
It's a nice graph, Max. Классный график, Макс.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
Thanks. Nice threads. Спасибо, классный жакетик...
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You look like a really nice guy. Ты, вроде, славный парень.
Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me. Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует.
You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
You not nice, Antoine. Достал! Ты не добрый, Антуан.
That's a nice thing you did. Ты сделала добрый поступок.
Miss Hunsaker, have a nice day? Мисс Хансейкр, Добрый день?
What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maurice Ravel had a nice bike. У Мориса Равеля был симпатичный велосипед.
And then, this nice penguin hands you a ball. А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
I thought: such a nice guy Self cottage Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка.
I think one of them was nice. Один из них был симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы.
In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...