Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He is so nice, and he was so insightful. Он такой милый, и он настолько проницательный.
Because I'm a nice guy... a sweet guy. Потому что я хороший парень... милый парень.
Tomin is a nice guy. Томин - милый парень.
And the cape is a nice touch. И плащ очень милый.
Erm, that's a nice jacket. Ээм... Какой милый жакет.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
A little odd, but nice, hardworking. Немного странный, но хороший, трудолюбивый работник.
We had a nice home in a good neighborhood. У нас был хороший дом в спокойном районе.
you're too much of a nice boy, Wilson. Ты у нас, Уилсон, слишком хороший мальчик.
it's a nice day so please don't spoil it you old crook Альберт, сегодня хороший день - таки не портите его Садись, старый ты воришка
You shall have a nice cake. Тебе нужен хороший торт.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали.
You ride on up there, clear out the Indians, build a little cabin, get a nice fire going in the fireplace, me and Jake'll come up with a herd. Ты съездишь туда, избавишься от индейцев, построишь хижину, разведёшь там приятный огонь в камине, и мы с Джейком подтянемся со стадом.
Mr. Tyler is a nice man. Мистер Тайлер приятный мужчина.
He's got a nice voice, too. И голос у него приятный.
No, no, nice surprise. Нет, это приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Yes, this is a nice office to never use. Отличный у вас офис, для того, кто в нем не бывает.
That's because everybody with lesser parents are in their houses, glued to their screens, and we are having a nice picnic. Потому что все, у кого никчемные родители, сидят в своих домах, уставясь в экраны, в то время как мы устроили отличный пикник.
This is a nice little party you decided to throw here. Отличный вечер ты здесь закатила.
Nice wind, Vidia. Отличный ветер, Видия.
Nice shot, Red Two. Отличный выстрел, красный-второй.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It is very nice, the house and Celia's little flat. Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже.
This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину.
Look at you, sitting all nice and pretty for me. Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый.
He should make him a nice tombstone. Он должен сделать красивый памятник.
And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. ј украсть красивый, мне совесть не позволила.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It does have a nice access to the lake. Там есть неплохой подъезд к озеру.
Running from the DEA's been a nice distraction. Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься.
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
And you look like a nice enough guy, but - И ты вроде бы неплохой парень, но...
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be nice while we rest. Было бы здорово пока мы отдыхаем.
It must be nice having two rich sons to treat you, though. Должно быть здорово иметь двух богатых сыновей, которые о вас заботятся.
That was a nice move, man. Вот это вираж, старик, здорово!
It was nice having the kids. Это здорово иметь детей.
don't get me wrong, miranda.I - love our it'll be nice not to see my face every day? я люблю наши беседы но будет здорово не видеть каждый день мою физиономию?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
But it was a nice dream, Noah. Это был прекрасный сон, Ной.
A nice, tall Tom Collins! Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз!
Most of the rooms have a very nice view over the canal. Прекрасный вид с балкона, уютный и просторный номер с окнами на З стороны.
You'd have a nice view of the water when it comes through. Тебе бы открылся прекрасный вид на то, как вас будет затапливать.
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice meeting you, too. И я рад, что встретил тебя.
I'm glad you had a nice dinner, Donna. Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна.
It was nice meeting you, too. Я тоже был рад встрече.
It was very nice meeting you, too. Я тоже рад тебя видеть.
John, how nice! Джон, очень рад!
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
I think he's nice. Думаю, он классный.
Nice shot, Cassius Clay. Классный удар, Мохаммед Али.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Nice coat you got there. У тебя классный плащ.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's nice, but he's pathetic. Слушай, он славный, но с ним же невозможно.
Paul, you're nice but spineless Ты славный малый, но какой-то мягкотелый.
Captain Williams, nice fella. Капитан Уильямс, славный парень.
He seems like a nice boy. Похоже, он славный паренек.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Say for example, I I say "Have a nice day!" Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например.
Why are you so nice? Почему ты такой добрый?
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
He's a good man and his daughter makes a nice stew. Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You will see that this butcher is quite a nice bloke. Вот увидишь, мясник очень симпатичный.
However... you seem like a really nice person, and l - Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я -
You're a nice fellow, you have healthy ideas. Ты симпатичный парень, студент.
What nice offices, Cary. Какой симпатичный офис, Кэри.
Nice jumper, Hugh. Симпатичный джемпер, Хью.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус.
Больше примеров...