| You're such a nice little boy, Ryan. | Ты такой милый мальчик, Райан. Большую часть времени. |
| is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? | Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я? |
| That was a nice surprise. | Это был милый сюрприз. |
| Maybe some nice neighbour shoved him down the garbage chute. | Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод? |
| This nice hotel housed in a historic building in the centre of Hradec Králové belongs to a complex of town houses dating back to the 14th century. | Этот милый отель расположен в историческом здании в центре города Градец-Кралове. Возраст здания датируется началом 14-го века. |
| We got a nice, respectable business now. | У нас появился хороший, выгодный бизнес. |
| Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy. | Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик. |
| What's a nice guy like you doing in a place like this? | Что такой хороший парень, как ты, делает в такой месте? |
| Nice toss... for a fish out of water. | Хороший бросок... для рыбы. |
| Nice guy, Don. | Хороший парень, Дон. |
| You are not very nice. | Ты не очень приятный! |
| It's nice, polished. | Он приятный, изысканный. |
| I need that nice voice. | Мне нужен приятный голос. |
| Sam, what a nice surprise. | Сэм, какой приятный сюрприз. |
| Here are very nice looking wallpapers for your PC! | Небольшой, но приятный сюрприз - эксклюзивные, стильные обои на ваш рабочий стол с логотипами Wapalta! |
| That was a nice hit, honey. | Это был отличный удар, милый. |
| Nice day, isn't it? | Отличный день, не так ли? |
| Nice look, Hollywood. | Отличный вид, Голливуд. |
| Nice throw, Gramps. | Отличный бросок, дедуля. |
| That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," | Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол |
| It's a nice place you got here, Paul. | У тебя красивый дом, Пол. |
| Bangkok, nice house 4 quad rooms... | Бангкок, красивый дом 4 четырехместные номера... |
| This is a nice place. | Вот же красивый дом. |
| Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey. | Однако не ожидайте найти у меня такой же красивый дом, как ваш. |
| Nice belt, Mr Cyr. | Красивый пояс, г-н Сир. |
| It comes with a nice long prison term. | К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения. |
| Okay, look, Kyle's a really nice guy. | Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень. |
| Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| You shouldn't have, it's nice just to see you. | Ничего не нужно было, здорово просто увидеть вас. |
| Would've been nice if you told me that earlier! | Было бы здорово, если бы ты сказал мне об этом раньше! |
| Making music would be nice. | Было бы здорово заняться музыкой. |
| It's nice you're back. | Здорово, что ты вернулась. |
| The place looks nice. | У тебя тут здорово. |
| I didn't expect such a nice present from you. | Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок. |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. | Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
| She's very important, and it's rather nice having her here. | Она очень важна, и я рад, что она здесь. |
| It was also nice seeing you, Zatanna. | Рад был тебя повидать, Затанна. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| Nice working with you, ace. | Рад был с тобой поработать, ас. |
| Listen, nice meeting you. | Кстати, рад был познакомиться. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| My dad was nice too. | Мой папа тоже был славный. |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |