Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
This nice man has stopped on an old Russian motorcycle, and I think he's going to give me some petrol. Этот милый человек на старом русском мотоцикле остановился, и кажется он собирается нацедить мне немного бензина.
We could've had a nice, romantic, normal evening, Just like them. У нас мог быть милый, романтичный, нормальный вечер, как у них.
I think you're a nice guy Мне кажется, ты милый парень...
Why are you so nice all of a sudden? С чего это вдруг ты такой милый?
You know, that is a nice bracelet. А милый у тебя браслетик.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
One nice meal doesn't prove anything. Один хороший обед ничего не доказывает.
You know, I remember there was a time when I would say, it's a nice day. Знаете, я помню, когда-то я говорила Это хороший день.
I'm a nice person. ј € хороший человек.
Very nice castle, Camelot. Хороший замок этот Камёлот.
You love nature, thus you must be a nice guy? Если ты такой из себя Юннат, значит ты хороший парень?
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
So nice, beautiful and delicious. Такой потрясающий, и изумительный, и приятный.
A nice person and one who's been helping me. Приятный человек и тот, кто помогал мне.
It's for you. I think he's nice. Мне кажется, он приятный.
We've had a nice day. У нас был приятный день.
He was a nice guy. Он был приятный парень.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Say, that's a nice bike. Слушай... отличный у тебя мотоцикл.
First we'll have a really nice dinner. Сначала, у нас будет отличный ужин.
Nice exit line, but I'm still here. Отличный выход, но я еще тут.
Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. Отличный план, только мы уже на самом верху.
Nice shooting, soldier. Отличный удар, отличный, просто отличный.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Go home, then, to your nice big house... Тогда отправляйся домой, в свой красивый большущий дом...
This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину.
That's a really nice scarf. Очень красивый шарф. Мм...
So a nice example of this came from last year and swine flu. Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа.
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
So he seems like a nice guy. Ну что ж, он вроде неплохой парень.
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату.
I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Johnny Clay, it's nice having you back. Джони Клей, здорово, что ты вернулся.
But it was so nice having a new friend. Но было так здорово иметь нового друга.
I thought it'd be nice if it was quiet, so I bought out the entire restaurant. Я подумал, что было бы здорово насладиться покоем, так что выкупил весь ресторан.
Okay, that would be nice. Это было бы здорово.
That would be nice. Что было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
You know, he's really a nice person, once you get to know him. Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться.
Watanabe-san is a nice man Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек.
Well, you missed a nice dinner. Ты пропустил прекрасный ужин.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you. И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству.
Well, nice seeing you, anyway. Что ж, в любом случае рад был встрече.
Very nice meeting you. Рад был видеть тебя, Мэттью.
It was nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
It's always nice seeing you. Я всегда рад вас видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
He's a nice guy. Он, конечно, классный.
And you have nice pecs. А у тебя классный грудак.
It's a nice graph, Max. Классный график, Макс.
Do a nice close-up shot of the Master's greatness. Сделай большим планом, какой Господин классный.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
There was this nice guy who helped me. Нет. Один славный парень помог мне.
I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень.
I wish... you could have a nice boyfriend across the street - and just the usual problems. Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы.
I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне...
Nice bloke, the Doctor. Славный парень, Доктор.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
I am not a nice man. я не "добрый малый".
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
Nice boss, no? No. Добрый босс, нет?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
As for my disposition, it's very nice. А характер у меня очень даже симпатичный.
He's so handsome and friendly, charming, nice. Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Nice place you've got here. Симпатичный у вас дом.
Nice place you got here. Симпатичный у вас дом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...