Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
The tall man entered the nice building, Высокий мужчина вошел в милый дом,
Myles is a nice guy and a decent lay, but that's about where it ends. Майлс - очень милый и неплох в постели, но на этом все.
Did you know you're nice? Ты знаешь, что ты милый?
He's not always nice, and you probably won't like him until you get to know him. Он не всегда милый, и он вроятно не понравится, пока вы не узнаете его.
Well, Derek seems like a nice boy. Дерек кажется милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Though apparently he's a nice guy. Хотя очевидно, он хороший человек.
A nice, crisp, new jacket. Хороший, бодрый, новый пиджак.
To them, battery acid is like a nice salsa. Для них такая кислота - как хороший соус сальса.
It's a nice piece of land they offered you. Это был хороший кусок земли.
He's a really nice guy. Он правда хороший парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
If you see there are plenty of films in the hair are a nice excuse to rob you. Если вы увидите там много фильмов в волосах являются приятный повод ограбить вас.
It's a nice bonus, but it's not the most important thing. Это приятный бонус, но не самая важная вещь.
Joe's a nice guy with good taste. Джо приятный парень, с хорошим вкусом.
It's got a nice, warm sound. Она дает приятный теплый звук.
But it's a nice neighborhood. Но это приятный район.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
A nice port, that would compliment what you have just eaten. Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
So he came over and cooked a little nice, intimate meal for me and five of her closest friends. Он пришёл и приготовил отличный уютный ужин для меня и 5 её близких подруг.
What a nice clean tugboat. У вас отличный буксир.
~ Eat us, we make a nice buffet ~ Съешьте нас Сегодня отличный обед.
The room was clean and nice very modern. Наличие ресторана японской кухни и разнообразных кафе рядом с отелем. Отличный интернет и рум сервис.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Anyway, I though he was rather nice. Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый.
You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет.
We have a really nice looking fort. У нас и вправду красивый форт.
I thought I made my nice gesture Я и так сделал красивый жест...
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
This is a nice calculator with gtk graphical user interface. Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk.
He seems very nice. По-моему он очень неплохой.
Man, you have a nice house. А у вас неплохой домик.
It's a pretty nice house for your first listing. Неплохой дом для начала работы.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
You know, it would be nice if he gave us a little more info. Знаешь, было бы здорово, если бы он дал нам чуть больше информации.
That must be nice, an electric blanket on a night like this. Должно быть, это здорово, электрическое одеяло такой ночью, как эта.
It'd be nice if it was dried, because codfish is a dried fish. Было бы здорово, если бы она была вяленой, так как треска вяленая.
It'd be nice, it'd be just... just... that's all. Это было бы здорово, было бы просто... просто... это все.
And I thought it was cool working with you, Castle. Nice. И это было очень здорово работать с тобой Касл.Очень смешно.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but... Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но...
Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. Куинн, он прекрасный парень и он меня любит.
The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых.
Nice size, good-looking placenta. Прекрасный размер, плацента выглядит отлично.
Nice little party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been nice knowing you, Spitter. Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак.
Nice chatting with you, Bree. Рад был поболтать, Бри.
Nice working with you. Рад был поработать с тобой.
Nice meeting you all. Рад всех вас видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план.
Mom, he's nice. Мам, он классный.
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
There was this nice guy who helped me. Нет. Один славный парень помог мне.
And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый."
He's a nice kid. И он славный малый.
Just a nice bubble of soldiers. Славный пузырь из солдат.
He is very nice boy. Он очень славный мальчик.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's very nice and really wants to meet you. Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться.
I like it when you're nice. Мне нравится, когда ты добрый.
Why don't you let go while I'm still being nice? А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый?
Mike... you're too nice. Майк... ты слишком добрый.
Have a nice day, Mustafa. Добрый день, Мустафа.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
Buy yourself a nice, new vacation home. Прикупите себе новый симпатичный загородный дом.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
Nice tie, Jack. Симпатичный галстук, Джек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений.
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице.
Больше примеров...