| Build a city, nice and safe underground. | Строим город, милый и безопасный - под землей. |
| Yes, he's very nice. | Да, он очень милый малый. |
| HE'S VERY NICE. VERY INTELLIGENT, VERY INTERESTING. | Он очень милый, очень умный, очень интересный. |
| Sort of nice and old fashioned. | Такой милый и старомодный. |
| Nice wholesome family outing. | Милый выезд всей семьи. |
| You know, get a nice wig and a dress. | Ну, знаешь, найти хороший парик, и платье. |
| Nora received a very nice compliment from Mr. Beckman. | Нора получила очень хороший отзыв от м-ра Бэкмена. |
| NK offers a nice innovation is the model TH! | НК предлагает хороший инновации модели ТН! |
| Now, would you please check me in to a nice room, near the Royal Penthouse Suite? | А теперь не могли бы вы дать мне хороший номер рядом с королевским пентхаусом? |
| I play the devil's advocate in all this, and to do so I... seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire. | Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер. |
| Selina: Boy, I had forgotten how nice this office was, Jim. | Чёрт, я и забыла, какой это приятный офис, Джим. |
| I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. | Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек. |
| That's not a nice neighborhood. | Это не очень приятный район. |
| claire, what a nice surprise. | Клэр, какой приятный сюрприз. |
| Man, it smells really nice in there. | Слышь, а приятный запах. |
| His friends say that he's a nice guy. | Друзья говорят, он отличный парень. |
| This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy. | Это мой очень хороший друг, Райан, и он отличный парень. |
| LET'S GO ENJOY A NICE, QUIET CUP OF TEA! | Это отличный первый шаг, но вам нужно оставаться твердой и уверенной. |
| Very nice dinner Mrs. Hoffman | Отличный ужин, миссис Хоффман. |
| The room was very nice and staff were very helpful. | Отдыхал с 21 по 25 сентября 2009 г. Отличный отель. |
| Can't you just give her a nice house and a title? | Может ты просто дашь ей красивый дом и титул? |
| I think it's nice. | Мне кажется, красивый. |
| And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. | ј украсть красивый, мне совесть не позволила. |
| I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. | Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| It comes with a nice long prison term. | К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| Are you having a nice day, Ms. Claridge? | Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж? |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. | Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях. |
| See, this is nice - father and son getting a shave together. | Смотри, это здорово... отец и сын бреются вместе. |
| It's nice you could make it out this morning, Jamie. | Здорово, что вырвался ко мне пораньше. |
| It is so nice for once not to get hung up on, "Where is this going?" | Это здорово не застревать на вопросах вроде: К чему это приведёт? |
| Isn't that nice, Alistair? | Правда здорово, Алистер? |
| Christmas at home is also nice. | Рождество дома это тоже здорово. |
| You got a nice house here, Paul. | Пол, у вас прекрасный дом. |
| Nice background with the people there... | Прекрасный фон со всеми этими людьми там... |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный денек, вы не находите? |
| Well, you missed a nice dinner. | Ты пропустил прекрасный ужин. |
| Every room is different, but they all have their own instant call button for attendants, your own bathroom, and a nice view of the grounds. | Все комнаты разные, но в каждой есть кнопка вызова персонала, отдельная ванная и прекрасный вид из окна. |
| Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
| It was also nice seeing you, Zatanna. | Рад был тебя повидать, Затанна. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| Nice meeting you, officer Beckett. | Рад был встрече, офицер Бекет. |
| We had a very nice, long dinner, and the upswing is George has offered to manage me. | У нас был приятный, длинный ужин, и я больше всего рад, что Джордж предложил мне свои услуги. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. | Билли, ты славный мальчик, но это не игра. |
| And the boy, nice and young. | И мальчик, юный и славный. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| The major is really nice! | Майор очень славный человек! |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| He's nice, well-read and calm. | Он добрый, умный и спокойный. |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| So handsome and holding as a present A nice fat aubergine | Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |