Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He was just too nice, and I'm too nice. Он очень милый, и я тоже слишком милая.
Why? I'm a very nice man. Зачем? Я очень милый человек.
It was destroyed after this nice, real detective shot it a bazillion times. Оно сломалось, когда этот милый настоящий детектив попал в него несметное число раз.
He's a really nice guy. Он правда милый парень.
It's a nice surprise, though. Хотя это милый сюрприз.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
It's a nice town, and Eric says I can start work tomorrow. Это хороший город, Эрик говорит, что я могу начать работу завтра.
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
I need a cutting board, good knife, nice plate, bowl, whisk. Доска, хороший нож, тарелка, миска и венчик.
He's a friend actually, try to be nice! Он хороший человек, попытайся быть с ним таким же.
We'll get 'em a really nice present. Купим им хороший подарок.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, Sam Merlotte, what a nice surprise. Сэм Мерлотт, какой приятный сюрприз.
That's what I get for being such a nice gui. Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень.
Listen, Mr. Klompus it was a nice gesture to give me the pen, but I don't really need it. Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна.
Unless the dream was nice. Но это был приятный сон.
And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's a nice day to start again Отличный денек, чтобы начать все заново
Nice exit line, but I'm still here. Отличный выход, но я еще тут.
That's a nice career for a lady. Отличный карьерный рост для девушки.
I've got a nice handwriting. У меня отличный почерк.
Nice dream, loser. Отличный сон, неудачник.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
He had a nice voice, indeed. Да, у него был красивый голос.
You have a nice voice. у тебя красивый голос.
She has a nice voice. У него красивый голос.
What a nice house. У вас очень красивый дом.
Nice view, fresh air. Красивый вид, свежий воздух.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You seem like a nice boy. Ты, похоже, неплохой парень.
The noise of an engine working, which is quite nice. Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати.
He were a nice enough little lad. Он - неплохой пацан.
I'll do a nice bit of business out of there. Я сделаю там неплохой бизнес.
Nice outfit, Han. Неплохой костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's so nice not having any obligations. Это так здорово, не иметь обязательств.
It'd be nice if he showed up tomorrow. Было бы здорово, если бы он пришел завтра.
No, that would be nice. Нет, это и правда было бы здорово.
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
That'd be nice. Это было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Gives you a nice detailed view of the ocean floor. Дает тебе прекрасный детализированный вид океанского дна.
'Cause, you see, this is a really nice house. Потому что видно что у вас прекрасный дом.
Nice day, isn't it? Прекрасный денек, вы не находите?
The weather is so nice tonight. Сегодня такой прекрасный вечер!
Nice little jalopy you have here. А у вас прекрасный драндулет.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's nice that you two went along. Я рад, что вы поехали с нами.
It was nice meeting you, too. И я рад, что встретил тебя.
So glad you suggested a nice, easy jog. Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку.
Nice working with you, kid. Рад был с тобой поработать, дружок.
There, I think we've had a nice talk. Я рад, что ты меня понял.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
But he's actually a nice guy. Но он действительно классный парень.
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Nice backhand, right? Классный удар, правда?
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Do not say I'm nice. Не говори, что я славный.
But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему.
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
He's too nice for me. Для меня слишком славный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика
He's scary when he's being nice. Страшный он, когда добрый.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
You what? - Nice castle, but full of fleas! Замок добрый, а блох до чёрта!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
So he was nice, so what? Симпатичный, ну и что?
He was good-looking and normal, which was nice. Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
Nice tie you got there. Really? Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров.
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно...
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице.
Больше примеров...