Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's a nice, simple boy. Он... милый, простой мальчишка.
So he gave me a nice little scar to remember him by - and off they went. Так что он оставил мне на память милый шрам, и они ушли.
Give me some advance notice next time, and I'll book you a nice bodega. Rita... В следующий раз предупреждай заранее, и я закажу для тебя милый винный погребок.
He seems to be very nice. Кажется, он очень милый.
How can you be so nice? Почему ты такой милый?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He is a really nice guy, and he's a lot more mature than Jack. Он действительно хороший парень, и намного более зрелый чем Джек.
The lad is fine, nice, handsome, tall. Парень хороший, милый, порядочный, высокий.
Trust him to put a nice gloss on it. Доверять ему, чтобы поставить хороший глянец на нем.
And I think after we fine-tune the presentation, we'll have ourselves a very nice dinner party. И я думаю после того, как мы подготовим презентацию, у нас будет очень хороший званый обед.
He's actually kind of a nice guy. Вообще-то он хороший парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here. Это приятный ресторан. Спасибо за то, что привели меня сюда.
That's a nice way of thinking about it. Это приятный способ думать о произошедшем.
If you don't make it, these nice men will whip you. Если не справишься, этот приятный господин тебя выпорет.
or, like, a "nice falsetto." или хотя бы "приятный фальцет".
You look like a nice person. С виду человек приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
He could make a nice supermarket, that one. Он мог бы сделать отличный супермаркет.
Guys. You have a nice home here, you know. Ребята, знаете, у вас отличный дом.
That's a nice piece of icing. Это - отличный кусок глазури.
Nice gambit, Harrison. Отличный гамбит, Гаррисон.
Nice aim, Shaw. Отличный выстрел, Шоу.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You have, you have a nice brownstone. У Вас, у Вас красивый дом.
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
This is a very nice gesture. Это очень красивый жест.
We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова.
Nice dance, Rapunzel. Красивый танец, Рапунцель.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
Nice consultant firm right off of K Street. В неплохой фирме в центре Вашингтона.
Nice move, trying to take control of the investigation. Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием.
Nice office for a charity. Неплохой оффис для благотворительной организации.
This Achille seems very nice. Неплохой? А ты его видела?
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
But I think it would be nice if just once I got to wear the hat for Tess and Annie. Но было бы здорово если бы я хоть раз надел шляпу на Тэсс и Энни.
Be nice if it did. Было бы здорово, если бы так получилось.
It's nice, right? Разве не здорово, а?
You look really nice. Ты очень здорово выглядишь.
Nice in here, innit? Здесь здорово, да?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It was a nice day to go to the beach. Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж.
No, there are more important things in life than a nice view. Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид.
This used to be a nice neighborhood. Когда-то это был прекрасный район.
You have a nice boy there. У вас прекрасный мальчик.
Nice day, sir. Прекрасный день, сэр.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
It's been nice knowing you. Был рад увидеть тебя.
Your visit is already enjoying a nice and helpful staff. Радушный и всегда готовый к услугам персонал «ATTIC», будет рад приветствовать Вас в нашей гостинице.
Nice so see you back. Рад, что ты снова здесь.
Nice working with you. Был рад с вами работать.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер.
It's a nice graph, Max. Классный график, Макс.
This is a very, very, very nice suit. В очень, очень классный костюм.
Nice sweats, by the way. Классный свитер, кстати.
You're very handsome and nice, and you're great. Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage.
He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара.
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
Now, he is a nice boy. Он очень славный мальчик.
He's a nice kid. Славный малый этот Рик.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
I'm not nice -You tell him, Charles Я не добрый. Браво, месье Шарль!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I mean, he's a nice guy. В общем, он симпатичный парень.
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
I think one of them was nice. Один из них был симпатичный.
That's a pretty Nice pot of gold. Симпатичный горшочек с золотом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений.
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
Well, it's not nice. Ну, это не Ницца.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Больше примеров...