Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Your uncle's got a real nice house. У твоего дяди очень милый дом.
That's a very nice costume, young lady. Очень милый костюм, молодая леди.
That nice detective, Nick Staines. Этот милый детектив, Ник Стейнс.
We had a nice little chat with Constable У нас был небольшой милый разговор с констеблем
He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. Он милый, сообразительный парень, но он явно не туда тыкается.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He's a very nice man. Не бойся, он очень хороший.
Basically, you get a really good price On a nice home in a run-down neighborhood. Если кратко, за отличную цену ты получаешь хороший дом в районе, попадающим в зону риска.
Fantastic! And a nice bit of Gorgonzola. И хороший кусок горгонзолы.
[Crease] Nice bank? Хороший банк, а?
Nice shot, Red! Хороший выстрел, Красный.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
That's a nice way of thinking about it. Это приятный способ думать о произошедшем.
We'll have a nice, quiet day, OK? У нас будет приятный спокойный день.
How was your flight? Nice and short. Как полет? - Приятный и быстрый.
He's a quiet, nice man. Он тихий, приятный человек.
This was a nice evening. Это был приятный вечер.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's a nice day to be out in the park. Отличный день для прогулки по парку.
So it was a really nice party your company held today. Вы сегодня устроили отличный приём.
She's absolutely brilliant, and her crazy praying mantis eyes, and there's just a nice moment where Bella's like, Есть отличный момент, когда Белла думает, зачем они все за ней идут?
Nice interview, by the way. Кстати, отличный допрос.
Nice house, big brother. Отличный вечер, брат.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It is very nice, the house and Celia's little flat. Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже.
Nice guy, nice hands. Красивый парень, красивые руки.
It's a pretty nice house. Это очень красивый дом.
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
That was a nice trick. Это был красивый трюк.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
And you look like a nice enough guy, but - И ты вроде бы неплохой парень, но...
The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю.
And he seems nice. А он, вроде, парень неплохой.
You think it was nice? Ты думаешь, она была неплохой?
In fact, I found a very nice rendering of it here in the... На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Johnny Clay, it's nice having you back. Джони Клей, здорово, что ты вернулся.
That is not nice, young lady! Это не здорово, юная леди!
Boy, sure would be nice if we had some grenades, don't you think? Парень, уверен, было бы здорово, если бы у нас было несколько гранат, ты так не думаешь?
That's very nice. Это правда, здорово.
You have a really nice way Of kind of maneuvering around those notes And doing it in a really cool way. Ты очень умело маневрируешь около этих нот, это звучит действительно здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
From the Wisconsin region, a nice, firm cheddar. Прекрасный твердый чеддер из штата Висконсин.
Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями.
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела.
This teacher is a nice man. Этот учитель прекрасный человек.
Nice two-storeyed house with wonderful panoramic view. Прекрасный двухэтажный дом с невероятным панорамным видом.Двор дома 500 кв.м.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice meeting you, too. Я тоже был рад. Может, мы...
Always nice talking to you, Jacob. Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб.
So glad you suggested a nice, easy jog. Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку.
It was nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Nice meeting you all. Был рад встрече со всеми вами.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
He's a nice guy, though, and you really like him. Но он классный парень и нравится тебе.
He's a nice guy. Он, конечно, классный.
I think he's nice. Думаю, он классный.
It looks big, it might be a nice present. Наверное, так классный подарок.
He's nice, the big guy. Он хороший, классный парень.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're a nice guy who's afraid of confrontation. А ты славный человек, который избегает конфликтов...
I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь.
Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage.
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
He's a nice guy, isn't he? ISABEL: Славный он парень, да?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
You're nice and wonderful. you're really forsaking both. Ты добрый и замечательный. обоих теряешь.
You... are not a very nice old man! Ты... не такой уж и добрый старец!
He's scary when he's being nice. Страшный он, когда добрый.
The nice man wants to kidnap you. Добрый дядя хочет тебя похитить.
Long John was very nice! Длинный Джон был добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maurice Ravel had a nice bike. У Мориса Равеля был симпатичный велосипед.
And then, this nice penguin hands you a ball. А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
You can keep it as a nice souvenir for yourself? Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный?
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nice vest, man. Ницца куртка, чувак!
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма.
Больше примеров...