| I'm not just being nice. | Я не просто милый. |
| He's a very nice guy. | Он очень милый парень. |
| That was nice honey. | Было классно, милый. |
| He's nice, he's smart. | Он милый, и умный. |
| Who's not being nice? | А кто не милый? |
| Jump in there and get nice and tucked up. | Прыгайте туда и получить хороший и подтянут. |
| I think you're nice too. | Я думаю, что ты тоже хороший. |
| I was getting this nice package from Slim Charles, but Marlo got the muscle to hold us down, so that's where we at. | Я брал хороший товар товар у Слима Чарльза, но люди Марло нас прижали, так что теперь вот так. |
| Have a nice term, Johnny. | Есть хороший термин, Джонни. |
| Had a nice little fire. | У меня был хороший небольшой костер. |
| Your girlfriend has a really nice voice. | Приятный голос, у твоей девушки. |
| Parker's nice, I'd like to know him. | Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше. |
| The hotel features a breakfast room and a bar as well as a very nice garden and a parking place for guests' cars. | В отеле есть зал для завтраков и бар, а также очень приятный сад и парковка для автомобилей гостей отеля. |
| McGee, what a nice surprise. | МакГи, какой приятный сюрприз. |
| He's got a nice voice, too. | И голос у него приятный. |
| Get you a nice massage too. | И сделаем вам отличный массаж заодно. |
| This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy. | Это мой очень хороший друг, Райан, и он отличный парень. |
| Nice view... from those great seats down there. | Отличный вид... с тех мест внизу. |
| Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox. | отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс. |
| Nice pick, John. | Отличный выбор, Джон. |
| There is also a library with sofas and a nice garden area. | Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад. |
| He should make him a nice tombstone. | Он должен сделать красивый памятник. |
| Service is exteremely perfect in that hotel and the view of the garden from balcony is so nice... | Красивый, уютный отель, вежливый персонал, хорошие завтраки, тихий парк. Среди минусов можно отметить необходимость 10 минут прогулки до центра и близость к главному жд вокзалу. |
| I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. | Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30. |
| Nice dance, Rapunzel. | Красивый танец, Рапунцель. |
| You're a really nice person. | Ты, и правда, неплохой человек. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| That's really nice, but you got to be careful with these things. | Это очень здорово, но ты бы поаккуратнее был с этой штукой. |
| It's nice that all the people who are lonely on Valentine's Day can come here tonight and be together. | Как здорово, что все, кто остался один в день Св. Валентина Могут прийти сюда и быть не одиноки. |
| You will say, "Okay, this is nice - a slide created in 10 minutes." | Вы скажете, "Хорошо, это здорово - слайды сделаны за 10 минут." |
| No, not very nice. | Нет. Не очень-то здорово. |
| We're having a nice time. | Мы здорово проводим время. |
| 40 rooms offer a nice sea view. | 40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море. |
| A nice, rattlebrained, little angel. | Прекрасный, болтливый, маленький ангел. |
| Go round his house, "Nice house." | Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом." |
| I'll make him a nice omelet! | Я ему приготовлю прекрасный омлет. |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день? |
| Really nice meeting you... seeing you... again. | И я был рад познакомиться... увидеть тебя... снова. |
| So glad you suggested a nice, easy jog. | Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку. |
| Make a nice change for the coroner. | Следователь будет рад разнообразию. |
| Very nice meeting you. | Был очень рад знакомству. |
| Nice seeing you, John. | Был рад повидаться, Джон. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| Nice little boy, who said. | Славный мальчишка, как я уже говорил. |
| A nice, flammable polar bear. | Славный, горючий белый медведь. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| Nice guy, larger than life. | На редкость славный парень. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. | Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |