| Look Kyle is a nice, normal guy, and he seems to really care about her. | Слушай, Кайл милый, нормальный парень, и похоже, что Кристин действительно ему небезразлична. |
| You might think Terry's not a nice bloke and he is. | Ты можешь думать, что Терри не милый парень, но он такой. |
| He's getting a nice little glow back in his cheeks. | К нему возвращается милый румянец на щёчках. |
| Look, Ben's a nice guy, but maybe too nice, you know? | Слушайте, Бен - милый парень, но, может быть, он слишком милый, понимаете? |
| The nice old man that you had sit down next to me with the bag of bombs? | Милый старичок, сидевший рядом со мной с мешком бомб! |
| You're nice kind you've helped me through rough times | Ты хороший, ...милый ты очень утешил меня в трудный момент. |
| Actually, she found a really nice house out in the country, and it wouldn't be a bad idea if you were to visit and make peace. | Вообще-то она нашла довольно хороший домик за городом, И было бы неплохо, если бы ты заехал и помирился с ней. |
| I was thinking... you're nice, | Я думаю... что вы хороший, |
| Change the world! That's all very nice but... | И теперь, при таком освещении получится хороший снимок. |
| When are you due one of your periods of being nice? | Когда же наступит один из тех периодов, когда вы хороший? |
| Your girlfriend has a really nice voice. | Приятный голос, у твоей девушки. |
| That Yamaha's got a real nice touch. | У этой Ямахи очень приятный тембр. |
| I believe I'll arrange a nice little bonus for you, in recognition of your cooperation. | А вам, полагаю, устроим небольшой приятный бонус в знак признательности за сотрудничество. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| It's really nice, I love it. | Действительно приятный, мне нравится. |
| Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
| That's a nice piece of icing. | Это - отличный кусок глазури. |
| The room was clean and nice very modern. | Наличие ресторана японской кухни и разнообразных кафе рядом с отелем. Отличный интернет и рум сервис. |
| Nice day for an exhumation. | Отличный день для эксгумации. |
| Nice flying, Lieutenant. | Отличный полёт, лейтенант. |
| From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. | На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года. |
| Abby thought it'd make a nice gesture. | Эбби посчитала, что это будет красивый жест. |
| She has a nice voice. | У него красивый голос. |
| That would certainly be a nice gesture, sir. | Это определенно будет красивый жест. |
| Nice view, fresh air. | Красивый вид, свежий воздух. |
| This is a nice calculator with gtk graphical user interface. | Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk. |
| And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| That must have been nice. | Да, наверное это было неплохой идеей. |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| He's always treating me and doing me favors, so inviting him would be nice. | Он всегда хорошо ко мне относился и оказывал разные услуги, так что было бы здорово его пригласить. |
| Another weekend would be nice, but you need a date. | Было бы здорово и на другие выходные, но тебе нужно определиться со сроком. |
| Well, it'd be nice if you'd call first. | Тогда было бы здорово, если бы ты звонил перед приходом. |
| It'd be nice if it worked that way, wouldn't it? | Было бы здорово, если б это сработало, да? |
| It'd be really nice. | Это было бы здорово. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman. | И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем. |
| It's a nice break from all that scissoring. | Прекрасный отдых от всего этого сапфизма. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| Nice seeing you, too, officer. | Я тоже был рад видеть Вас, офицер. |
| It's nice seeing you, Tony. | Рад был повидаться, Тони. |
| It was nice meeting you. | Рад был с вами познакомиться. |
| Nice meeting you, Karen. | Рад был познакомиться, Карен. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| I don't know, he seems like a nice guy. | Не знаю, вроде он славный парень. |
| You know, nice dude, but he's got something evil inside. | Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| And you're just a nice mug. | А ты просто славный дурачок. |
| He's a nice chap. | Но парень он славный. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |