| But at least he's nice. | Ну, по крайней мере, он милый. |
| Something nice like you always wanted. | Какой-нибудь милый пустячок, какой тебе всегда хотелось. |
| Same story from everyone - nice guy, kept to himself. | Все говорят одно и то же. Милый парень, держался одиночкой. |
| He's really nice, mom. | Он очень милый, мама. |
| When we get to boldigaya... we'll find a nice hotel, have a bath, and a flask of whatever they call wine. | Когда мы приедем в Болгаю... мы найдем милый отель с ванной, и бутылкой чего-нибудь похожего на вино. |
| That sounds like a nice contribution for a relatively small profession, especially if we do some simple arithmetic. | Это звучит как хороший вклад для относительно небольшой профессии, особенно, если провести простые вычисления. |
| Probably a nice guy, but a bit of a worm and a sneak. | Хороший парень, но немного трус и стукач. |
| Nice view, isn't it? | Хороший вид, не так ли? |
| Well, nice neighborhood. | Нуу, хороший район. |
| Which is probably not an act because he's genuinely nice and he thinks "shucks" is the "S" word. | Что может быть и не быть постановкой потому что он действительно хороший, и он действительно думает "блин" вместо слова на букву Б. |
| He's a nice man, the Senator, but your secretary... | Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь... |
| But he seems nice. good guy. | Но по-моему, он приятный парень. |
| So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. | То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз. |
| The Ferry goes directly to Lido, passing in front of Saint Mark Square, it's a very nice cruise in Venice. | Паром выходит непосредственно на Лидо в прошлом Пьяцца Сан-Марко превращается в приятный мало круиз по Венеции. |
| And then I went back and had a nice conversation with somebody, and then I went back to Twitter, somebody said my very existence made the world a worse place. | Затем я продолжил приятный разговор за столом, опять проверил Твиттер, кто-то написал, что из-за таких, как я, жить на земле погано. |
| We got a nice, clear signal. | У нас отличный, чистый сигнал. |
| I rented you a nice house. | Я снял отличный дом. |
| That's a nice piece of icing. | Это - отличный кусок глазури. |
| This was a nice dinner Ray. | Отличный был ужин, Рэй. |
| [toothless roaring] - Nice shot, bud. | Отличный выстрел, брат. |
| Just realized recently what a nice voice you have. | Просто понял, что у тебя красивый голос. |
| Abby thought it'd make a nice gesture. | Эбби посчитала, что это будет красивый жест. |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| Take this and buy her a nice bridal headpiece! | Возьми это и купи ей красивый брачный наряд! |
| Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. | Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт. |
| It comes with a nice long prison term. | К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения. |
| He's actually a nice guy. | На самом деле он неплохой парень. |
| Perdide would be nice, if it weren't for the hornets | Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| I bet you would look nice in them. | Я подумал, ты будешь здорово в этом смотреться. |
| I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. | Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок. |
| It'll just give it that nice sparkle and just look really fresh and healthy and dramatic. | Это придаст вот такие прелестные искорки и будет выглядеть очень свежо, здорово и волнующе. |
| Gentlemen, very nice. | Джентльмены, это здорово. |
| Nice, but I don't understand. | Здорово, только не понятно. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| He got a nice slice from a steak knife. | У него прекрасный разрез от острого столового ножа. |
| Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day. | Зелиг говорит д-ру Майерсу, что он не согласен... что сегодня прекрасный день. |
| And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. | И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад. |
| Nice plan, Custer. | Прекрасный план, Кастер. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| It was really nice seeing you. | Очень рад был тебя увидеть. |
| It was very nice meeting you, Nick. | Рад был познакомиться, Ник. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| Nice meeting you. Pleasure. | Был рад с вами познакомиться. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| Nice, nice, not nice, not nice at all... | Славный, славный, не славный, далеко не славный, |
| Nice day for a stroll, don't you think? | Славный денёк для прогулок, как думаешь? |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. | Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок. |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |