| Just because it was a nice sunny day and that | Просто потому что это был милый солнечный день и все такое. |
| It's a nice sweater, Bob. | Это очень милый свитер, Боб. |
| Why are you being so nice? | С чего это вы такой милый? |
| Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! | Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый. |
| You're an unbelievably nice guy. | Ты неправдоподобно милый парень. |
| We chose her a nice birthday present. | Мы выбрали ей хороший подарок на день рождения. |
| I want to dress up and go for a nice dinner, the movies. | Я хочу одеть костюм, сходить на хороший ужин, в кино. |
| Do you have a big house and a nice car? | У вас есть большой дом и хороший автомобиль? |
| He's a nice fella, Paul. | Он хороший парень Пол. |
| Cool. You have a nice voice. | Круто, у тебя хороший голос |
| I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant. | Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант. |
| We were having such a nice talk about Debra. | У нас был такой приятный разговор о Дебре. |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Знаете, если узнать его поближе, он действительно приятный человек. |
| Emily, what a nice surprise. | Эмили, какой приятный сюрприз. |
| It was a rather nice summer's evening. | Был приятный летний вечер. |
| You know, there's a nice motel in Helena. | Знаешь, в Хелене есть отличный мотель. |
| WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. | Я сделаю вам отличный хендж, сэр. |
| Nice shot, right? | Отличный удар, а? |
| Nice free coffee there, Craig. | Отличный бесплатный кофе, Крег. |
| Nice shooting, Father. | Отличный выстрел, Отец. |
| Getting you here was a nice touch. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| I would like a nice slice of Christmas Pam. | Я хотел бы красивый кусочек Рождественской Пем. |
| It was a nice gesture, okay? | Это был красивый жест, понимаешь? |
| Hugh... nice house. | Хью... красивый дом. |
| And in a nice ring. | И сделайте красивый круг. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| He's got a real nice backgammon set up there. | У него есть весьма неплохой набор для нард. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| Nice move with the pipe. | Неплохой трюк с трубой. |
| I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... in spite of everything. | Это так здорово, что вы все вместе собрались... после того, что случилось. |
| About how nice that was. | Как это было здорово. |
| They have a nice time there. | Они здорово проводят там время. |
| The place looks nice. | У тебя тут здорово. |
| Nice in here, innit? | Здесь здорово, да? |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? | Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
| The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? | Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
| You have a really nice voice. | У тебя прекрасный голос. |
| Nice day, Major. | Прекрасный день, майор. |
| So glad you suggested a nice, easy jog. | Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку. |
| I'm just so happy for those nice people. | Просто я так рад за этих милых людей. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| It was nice talking to you, Samantha. | Рад был познакомиться, Саманта. |
| Nice meeting you all. | Рад с вами со всеми познакомиться. |
| That's a nice bag of candy you've got. | Какой у тебя классный пакет конфет. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| You know, nice dude, but he's got something evil inside. | Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. | Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь. |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. | С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус. |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |