| Stop me if I'm repeating myself... but you're a very nice guy, Mr. Phillips. | Останови меня, если я повторюсь... но ты очень милый парень мистер Филлипс. |
| And from what i hear, new mexico. seems nice. | И, как я слышала, Нью-Мексико, похоже, милый город. |
| How do you know he's nice? | Откуда ты знаешь, что он милый? |
| You don't think Jack is a nice guy? | Ты не думаешь, что Джек милый парень? |
| Your dad seems nice. | Твой отец очень милый. |
| She has a dad... a really nice man who's looking for his daughter. | У нее есть отец... хороший человек, который ищет свою дочь. |
| Yes, JB is a very nice man, and he is taking good care of us. | Да, Джей Би очень хороший человек, он так о нас заботится. |
| I mean, I know you're a nice guy and all, but I didn't know you were an award-winning Pathfinder scout. | Я знаю, что ты хороший парень и все такое, но я не знала, что у тебя были награды следопыта-разведчика. |
| If I could maybe get loan from nice person... send chicken back to mama. | Если бы только нашелся хороший человек, который одолжит немного денег. |
| You know, I just thought when we were running through crowds of people whose skin was melting off, this would be a nice way to keep things light. | Знаете, я подумала, что когда мы будем бежать сквозь толпу людей с расплавленной кожей, это будет хороший способ держаться вместе. |
| Same advice - Just give Andy one nice moment that lets him know it's about him. | Просто подарите Энди один приятный момент, чтобы он понял, что всё для него. |
| Liam, what a nice surprise. | Лиам, приятный сюрприз. |
| Mr. Cohen, very nice man. | Мистер Коэн очень приятный человек. |
| I'm just not a very nice person. | Я не очень приятный человек. |
| We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. | У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского. |
| Say, that's a nice bike. | Слушай... отличный у тебя мотоцикл. |
| I rented you a nice house. | Я снял отличный дом. |
| It's not a nice move, Andy. | Это не отличный ход, Энди |
| That's a nice story, son. | Отличный рассказ, сынок. |
| Isn't Kim Hak-sun the nice name? | Правда, Ким Хэк Сон - отличный вариант? |
| Over here, we have pink suede, which is nice. | А вот этот, самый красивый, из розового бархата. |
| You get a really nice view from driving over the bridge. | Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| It really is a nice house. | У вас красивый дом. |
| When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. | При выборе места для мангала важен красивый пейзаж. |
| You know, you got a pretty nice view here. | А у тебя отсюда неплохой видок открывается. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| Lights were a nice touch. | Идея с лампочкой была неплохой. |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| It's nice you could make it out this morning, Jamie. | Здорово, что вырвался ко мне пораньше. |
| Man, they sure did used to make it sound nice. | Как же здорово это раньше звучало. |
| Well, this is so nice. | Что ж, это так здорово. |
| I mean, you work closely with people, you learn things, like their names, and it's nice, and it's rich. | Работаешь с людьми, узнаешь новые вещи, например, их имена, и это здорово и замечательно. |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| I had a fourth-grade teacher who was really nice. | В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
| Oswald is not the nice young man he says he is. | Освальд не такой прекрасный молодой человек каким хочет казаться. |
| A nice dinner and a glass of wine don't change the truth, Mr. Campbell. | Прекрасный ужин и стакан вина не изменят правды, мистер Кэмпбелл. |
| I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. | Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент. |
| It was a nice evening. | Это был прекрасный вечер. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад. Может, мы... |
| Okay, nice talking with you too. | Пока. И я был рад... |
| But as always, nice talking to you. | Но как и всегда, был рад пообщаться. |
| Nice meeting you all. | Рад с вами со всеми познакомиться. |
| We had a very nice, long dinner, and the upswing is George has offered to manage me. | У нас был приятный, длинный ужин, и я больше всего рад, что Джордж предложил мне свои услуги. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| There was a nice man here, Mr. cureton. | Тут был славный парень, мистер Картон |
| You really are a nice guy. | Ты и правда славный малый. |
| He were a nice chap, Dad. | Он был славный малый, папа |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| However... you seem like a really nice person, and l - | Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я - |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. | Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |