Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I know a nice BB right on the water. Я знаю милый отель прямо на берегу.
He is so nice, and he was so insightful. Он такой милый, и он настолько проницательный.
Now, Jane, you talk to nice Mr. Flagg... and nice Mr. Flagg will have his money in a minute. Ну, Джейн, поговори с милым мистером Флэггом. И милый мистер Флэгг через минуту получит свои деньги.
And I think you're awfully nice, Captain Wiles. Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
Well, that nice young Max let me in. What? Этот милый юноша Макс впустил меня.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
But as a first step for someone who wants to get in problogging is a nice tutorial, which from what I saw today, will have more chapters. Но в качестве первого шага для тех, кто хочет попасть в problogging это хороший учебник, в котором от того, что я увидел сегодня, будет иметь несколько разделов.
And I picked "Tom Sawyer," not "Huckleberry Finn" because Tom Sawyer is a nice kid. И я выбрал "Тома Сойера", а не "Приключения Гекльберри Финна", потому что Том Сойер - хороший ребёнок.
He's actually a nice guy. Он правда хороший парень.
Nice tie, by the way! Хороший галстук, кстати!
Nice guy that his cousin. Хороший парень этот его кузен.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Yes, it's nice and tight. Да, он приятный и тугой.
But it's certainly a nice fringe benefit. Однако сие безусловно приятный бонус.
So nice air comes flowing in. Приятный воздух задувал внутрь.
NOT A VERY NICE MAN. Не очень приятный человек.
Nice cushy town like this? Милый приятный город вроде этого?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I make a nice mango cream pudding. Я приготовил отличный пудинг с манговым кремом.
Anyway, the reason she's trying to get ahold of you is, she has a really nice guy she wants you to meet. В общем, причина, по которой она тебя донимает, это то, что у нее на примете есть отличный парень, она хочет, чтобы ты с ним встретилась.
He's a nice guy, Paul. Поль - отличный парень.
Nice suit, money bags! Отличный костюм, денежные мешки!
Nice plan, Lana! Отличный план, Лана!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Good food, nice make-up, everything. Вкусная еда, теплая ванна... красивый макияж, и всё такое.
[chuckles] Nice touch, handing me this. Красивый жест, с этой бумагой.
Nice guy, nice hands. Красивый парень, красивые руки.
Thanks, nice color. Спасибо, красивый цвет.
You can have a nice big fountain of his head so that when the water is coming out, he's spitting at you all the time. Поставите большой красивый фонтан в виде его головы. чтобы он плевался на вас водой.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Well, I thought last year was quite nice. А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой.
But it would have been a nice shot across the bows. Но был бы неплохой заголовок.
There's a nice drop. Неплохой "повод".
Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
All right, it was nice talking to you. Ладно, было здорово с тобой поболтать.
That's really nice, but you got to be careful with these things. Это очень здорово, но ты бы поаккуратнее был с этой штукой.
I guess it would be nice not to have to worry about money. Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах!
It'd be nice if it worked that way, wouldn't it? Было бы здорово, если б это сработало, да?
It's nice that you guys became friends. Здорово, что вы подружились.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Well, we've just missed some nice fireworks. Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк.
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
He's a really lovely man, nice house, no ties, couldn't have been kinder, and I end up... Он по-настоящему прекрасный мужчина, чудесный дом, не бабник, невозможно быть более заботливым, чем он, и как всё закончилось...
Ever so nice, isn't it? Да, прекрасный день, не так ли?
Mr. Thompson is a very nice man. Мистер Томпсон - прекрасный человек.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой.
Very nice, ma'am. Рад за вас, Мэм.
It was very nice meeting you, Nick. Рад был познакомиться, Ник.
Very nice meeting you. Был очень рад знакомству.
Nice talking to you. Рад был поболтать с тобой, Труман.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I won't bring it; it's too nice. Не возьму, он слишком классный.
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
That's a nice suitcase, by the way. Классный у тебя рюкзачок.
Nice shot, Cassius Clay. Классный удар, Мохаммед Али.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
A serious woman, has a nice boy, but all this... Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё...
You're a nice guy who's afraid of confrontation. А ты славный человек, который избегает конфликтов...
Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным.
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный.
Nice showroom, isn't it? Славный зал, не так ли?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
And a nice piece of cheese that I've been saving. И добрый кусок сыра из моих запасов.
Not a nice guy, actually, in the end. Не очень добрый парень, как выяснилось
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maurice Ravel had a nice bike. У Мориса Равеля был симпатичный велосипед.
Well, I see you have a nice little lap pool here. Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн.
In house I even built for it Separate nice aquarium. В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум.
He's nice, though? Хотя, он симпатичный?
I know a nice little Chinese restaurant. Я знаю симпатичный китайский ресторанчик.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
Больше примеров...