| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| He seems a very nice boy. | Я думаю, он очень милый мальчик. |
| But, see, I'm a nice drunk. | Но я милый, когда выпью. |
| He's nice enough. | Он милый, но... |
| Anyway, Matt's nice. | В любом случае Мэтт милый. |
| I had a nice time with Stephen. | И с Нико у меня был очень хороший период. |
| Your boyfriend, I think he's a really nice guy. | Твой бойфренд, думаю, очень хороший парень. |
| What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. | Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына. |
| I said, it's a nice day today. | Я говорю, хороший день сегодня. |
| He's a nice boy, Mama. | Он хороший парень, мама. |
| I bring you a nice surprise. | У меня для тебя приятный сюрприз. |
| You have to meet our-our nice young man friend. | Вы должны встретиться с нашим приятный молодым человеком |
| What a nice surprise visit! | Какой приятный неожиданный визит! |
| He's an incredibly nice guy. | Он невообразимо приятный человек. |
| Mr Hartmann's a nice guy. | Мистер Хартман - очень приятный человек |
| The Americans believe I'm a nice guy. | Американцы верят в то, что я - отличный парень. |
| Maybe you'd like me to make you a nice sandwich? | Возможно, вы хотели бы, чтобы я сделал вам отличный бутерброд? |
| Nice way to get rid of a body. | Отличный способ избавиться от тела. |
| Nice going, Harry. | Отличный полёт, Гарри! |
| Nice shooting, Tex. | Отличный выстрел, Текс. |
| I think I'm going to get myself a nice little club. | Я думаю, я открою себе маленьких красивый клуб. |
| It's nice not having the pressure of being the best looking guy in the office. | И я больше не переживаю о том, что я самый красивый мужчина в практике. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| The author lost this first letter but remembers that it said that Mr. Sedhai was fine and asked her to give the army guard "a nice jacket". On 16 January 2004, another member of the army delivered a second letter from Mr. Sedhai. | Автор потеряла это первое письмо, но помнит, что в нем указывалось, что якобы у г-на Седхая все благополучно и что он просил ее подарить охраннику "красивый пиджак". 16 января 2004 года еще один военнослужащий доставил второе письмо от г-на Седхая. |
| Nice place you got here. | Красивый у вас дом. |
| Well, I thought last year was quite nice. | А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... | Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи... |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| You know, it was nice being Ron Mexico. | Знаешь, а это здорово побыть Роном Мексико. |
| That's nice that they're getting along. | Здорово, что они двигаются дальше. |
| I just came out here to tell you that it's actually really nice in there. | Я всего лишь пришла сказать тебе, что там действительно очень здорово. |
| No, this is good, this is nice. | Нет, вот так ништяк, просто здорово. |
| This is a real nice lunch! | Здорово, такой весёлый обед! |
| It's such a nice view, sir. | Тут такой прекрасный вид, сэр. |
| What a nice, warm family moment! | Какой прекрасный, теплый семейный момент! |
| Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. | Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. |
| Nice, nice, voice. | Отлично. Прекрасный голос. |
| This used to be a nice neighborhood. | Когда-то это был прекрасный район. |
| Okay, Father, nice meeting you. | Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству. |
| Look, if you want to swing by the court... and watch me play someday, that'd be nice. | Слушай, если захочешь как нибудь прийти на корт... и посмотреть как я играю, я буду рад. |
| Well, nice seeing you, anyway. | Что ж, в любом случае рад был встрече. |
| Nice working with you, kid. | Рад был с тобой поработать, дружок. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - | Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне... |
| He was a nice guy. | Славный всё же был паренёк. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| He is very nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |