| Look at you, sitting all nice and pretty for me. | Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый. |
| You're a nice crook, but you're just another crook. | Ты милый мошенник, но ты просто очередной мошенник. |
| He's a nice guy, but he's not the guy for you. | Он милый парень, но он не парень для тебя. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| You have a very nice kid there. | У тебя очень милый ребенок. |
| It's a nice day to jump out of a helicopter. | Ты? Хороший денек для прыжка из вертолета. |
| It would be a nice gesture to... | С моей стороны это хороший жест... |
| She's practiced judo, but that doesn't bother me... because I like judo. It's a nice, intense sport. | Она занимается дзюдо, но это меня не беспокоит, потому что я люблю дзюдо, это хороший и яркий спорт. |
| I made a nice canyon. | Получился такой хороший каньон. |
| Very clean room, nice location close to the centre and manzoni metro station. | Отдыхали с маленьким ребенком, которому 4,5 годика. Очень хороший отель, персонал тоже. |
| Too bad it big but you will get a nice screen. | Жаль, это большая, но вы получите приятный экран. |
| We've just been talking to your cousin, he seems like a nice fella. | Мы говорили с вашим кузеном, похоже, приятный мужчина. |
| I'm going to have a nice quiet day. | Собираюсь провести приятный и спокойный день. |
| I don't know about you, but I'd rather have a nice... | Не знаю, как ты, а я бы предпочел приятный... |
| Unless the dream was nice. | Но это был приятный сон. |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush. | Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант. |
| That's a nice tie you're wearing. | У тебя отличный галстук! |
| It's a nice break from my life. | Отличный отдых от моей жизни. |
| WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. | Я сделаю вам отличный хендж, сэр. |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| Hotel Delle Nazioni has a nice garden and a large, comfortable lobby. | Также к услугам гостей красивый сад и большой комфортабельный холл. |
| Nice guy, nice hands. | Красивый парень, красивые руки. |
| That's a nice jacket, Sergio. | Красивый пиджак, Серхио. |
| Pearl River's a nice town. | Перл Ривер ведь красивый городок. |
| There's a nice payoff for you in the end. | Когда мы закончим, получишь неплохой куш. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| And I'll boil up these roots and make us a nice broth. | Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. |
| But it would have been a nice shot across the bows. | Но был бы неплохой заголовок. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| It'd be nice if it was dried, because codfish is a dried fish. | Было бы здорово, если бы она была вяленой, так как треска вяленая. |
| Be nice if it did. | Было бы здорово, если бы так получилось. |
| Very nice, sarge. | Как же здорово, сержант. |
| Good, nice one. | Хорошо, просто здорово. |
| Some hiney would be nice, too. | И ещё бы немного педку, было бы здорово. |
| All I need is a nice, warm day... | Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день... |
| On a nice day like this, you want to fight? | В такой прекрасный день ты собрался драться! |
| It's such a nice day, why don't we have court outside? | Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу? |
| I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. | Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день. |
| Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. | Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад. Может, мы... |
| Look, it was nice meeting you. | Ну вот, рад был познакомиться. |
| I'm glad your new employers are nice people. | Я рад, что у вас добрые хозяева. |
| Nice working with you, kid. | Рад был с тобой поработать, дружок. |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| I'm just a nice little fella trying to get along. | Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть. |
| That's got nothing to do with it, you're a very nice person and... | При чем здесь это, ты очень-очень славный человек, и... |
| We found a nice house there. | Мы нашли там славный дом. |
| This kid seems very nice. | Кажется, славный малыш. |
| Now, he is a nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |