Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
But there's a very nice gentleman living on the boat who invited me in for a white-wine spritzer. Но один милый джентльмен живущий на той лодке пригласил меня выпить белого вина.
Well I just picked him up, and I said "nice rabbit, sweet rabbit", and then... Чтож, я просто взяла их, и сказала "милый кролик, хороший кролик", а потом...
Nice enough, as a retreat from the world. Достаточно милый, чтоб отдалиться от мира.
Very nice; he is very nice. Какой же он милый.
How nice for Lloyd. Милый Ллойд, милая Ева.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
At least they make a nice omelet. По крайней мере, они делают хороший омлет.
He's really nice and I just thought, you're free, he's free... Хороший парень, и я подумал, ты свободна, он свободен...
Your filthy drug money has been transformed into nice, clean, taxable income, brought to you by a savvy investment in a thriving business. Твои грязные деньги были преобразованы в хороший, чистый, налогооблагаемый доход от смышлённого инвестирования в процветающий бизнесс
Nice trick, sweetheart. Хороший номер, дорогуша.
You got a... you got a nice chair. У тебя хороший стул.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Just something that'll send you off into a nice, long slumber. Кое-что, что отправит Вас в приятный длинный сон.
I don't think he's a nice person. Я не думаю, что он приятный человек.
He lives on a fixed income and he can't afford to pay for nice dinners. Он живет на пособие, и не может позволить себе платить за приятный ужин.
The hotel features a breakfast room and a bar as well as a very nice garden and a parking place for guests' cars. В отеле есть зал для завтраков и бар, а также очень приятный сад и парковка для автомобилей гостей отеля.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
He bought me a really nice used convertible. Он купил мне отличный подержанный кабриолет.
I think that it will be a nice experience. Думаю, это будет отличный опыт.
Sure, he's a nice guy Уверен, что он отличный парень...
You seem like a nice guy. Ты с виду отличный парень.
Nice shooting, sweetheart. Отличный выстрел, детка.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You should notice that Josh has on a nice suit. Должна заметить, что на Джоше красивый костюм.
I thought that was a nice touch. Я думал, это красивый жест.
[chuckles] Nice touch, handing me this. Красивый жест, с этой бумагой.
You know, or-or pinstripe is nice as well. Знаешь, или-или пинстрайп тоже красивый.
Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
We are getting a nice bump in our advanced risk investments. У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска.
That's a nice vote of confidence, I would say. Я бы сказал, неплохой вотум доверия.
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
Nice moves on the hurl escape. Неплохой ход с тошнотворным побегом.
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I think it's really nice that you're sharing this experience with Penny. По-моему, это так здорово, что вы будете на этом мероприятии вместе с Пенни.
Must be nice having a baby, though. Все равно, наверное, здорово быть мамой.
I thought it'd be nice if we went to a game together. Думал, будет здорово вместе сходить на игру.
Where did you learn to ride so nice? А где ты научился так здорово ездить верхом?
The place looks nice. У тебя тут здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу.
Listen, it's going to be a nice day, believe me. Поверь мне, это будет прекрасный день
We'll have quite a nice day. Давай проведем прекрасный день!
You have a nice boy there. У вас прекрасный мальчик.
We built a nice new facility where the prawn can go, he can be comfortable, he can stay there... Мы построили прекрасный новый лагерь, куда любая креветка с удовольствием переедет, где ей будет удобно, и где она сможет остаться...
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice... among other things. Я был рад... помимо всего прочего.
Well, it's been nice catching up with you. Ладно, рад был тебя услышать.
I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки.
Nice running into you, Jojo. Как я рад тебя видеть, Джоджо
Nice working with you. Был рад с вами работать.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову.
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
By the way, nice costume. Классный костюм, кстати.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Nice coat you got there. У тебя классный плащ.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Now, you look like a nice, young fella. Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша.
Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться.
We found a nice house there. Мы нашли там славный дом.
The major is really nice! Майор очень славный человек!
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
I'm nice like that. Добрый я, знаешь ли.
Thank you, nice friend. Спасибо, добрый друг.
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
In house I even built for it Separate nice aquarium. В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум.
Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный?
Nice house you got here. У тебя симпатичный дом.
Nice crib, Sergeant. Симпатичный домик, сержант.
Nice tie you got there. Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров.
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно...
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...