Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
No, it's-it's quite nice. Нет, нет... он очень милый.
The strange part was he was really nice and he looks great, but l didn't feel anything. Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала.
That's a nice outfit, by the way. Милый наряд, кстати.
A nice kid like you? Такой милый парень как ты?
That Rosselini pettito of yours is quite a simple man, but very nice indeed. Этот ваш Росселино Петтито на самом деле такой простой и милый человек.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
The nice policeman's taken him away to lock him up. Хороший полицейский забрал его, чтобы запереть его на замок.
The director is such a nice man. Директор такой хороший человек.
I think you are a really nice guy too. Я думаю ты тоже хороший.
But you still need to get Ade a really nice gift and by nice I mean nothing that looks like a hamburger but is actually a telephone. Но ты все еще должен подарить Эйд хороший подарок, и под "хороший" я имею не имею в виду то, что выглядит как гамбургер, но на самом деле это телефон.
Nice shot, Lionel. Хороший выстрел, Лайонел.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
A home and a nice accompaniment with 10 federal initiators alpine FFH, trained guides and effective... Дома и приятный аккомпанемент с 10 федерального инициаторов альпийских FFH, подготовленные гиды, которые и эффективной...
If you see there are plenty of films in the hair are a nice excuse to rob you. Если вы увидите там много фильмов в волосах являются приятный повод ограбить вас.
Why don't we just watch a nice, soothing movie? Давайте лучше посмотрим приятный успокаивающий фильм.
Sara, what a nice surprise. Сара, какой приятный сюрприз!
It was a nice surprise. Это был приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You know, they have a really nice bar over at the Olive Garden. Знаешь, рядом есть отличный бар в "Олив Гарден".
Nice evening, nice party. Хороший вечер, отличный праздник.
Nice shot, Dad. Отличный выстрел, пап.
Nice catch, rook. Отличный вывод, новичок.
Nice house, big brother. Отличный вечер, брат.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
There is also a library with sofas and a nice garden area. Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад.
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
Really nice, thanks. Действительно красивый, спасибо.
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy. Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
Nice place you got here. Красивый у вас дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It comes with a nice long prison term. К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения.
It's nice poetry, but that can't exactly be right. Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи...
Lights were a nice touch. Идея с лампочкой была неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
so it'd be nice if you talked to her. так что было бы здорово, если бы ты поговорила с ней.
Nice work sending me the watch, Minion. Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы.
It's kind of nice being back in high school. Здорово отчасти вернуться в школу.
Wouldn't that be nice? Да, было бы здорово!
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
We could be yes nice fellow. Мне казалось, что он просто прекрасный человек.
Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы.
A nice portrait, don't you think? Прекрасный груповой портрет, тебе не кажется?
Very nice castle, Camelot. Камелот - прекрасный замок.
Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Marta, I can't tell you how nice it is to see you again. Марта, не представляешь, как я рад опять тебя видеть.
I'm so glad he's got a nice friend. Рад, что у сына такой славный друг.
Nice working with you, ace. Рад был с тобой поработать, ас.
And it was nice meeting you, Lorelai. Был рад познакомиться, Лорелай.
Nice doing business with you. Рад иметь дело с тобой.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice suit, by the way. Кстати, классный костюм.
And you have nice pecs. А у тебя классный грудак.
It was really nice, but she didn't see it that way. Очень классный, а она рассудила по-своему.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему.
This has been a nice Thanksgiving. Славный был День благодарения.
And now it's nice and slidey. Вот какой славный и скользящий.
He was a nice guy. Он был славный малый.
But he's a nice man, a good catch Но он такой уж славный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's nice, well-read and calm. Он добрый, умный и спокойный.
Is nice vicar fella, what's his name in? А добрый викарий, как там его звать, дома?
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
You seem too nice. Ты слишком добрый для этого.
Nice boss, no? No. Добрый босс, нет?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
There should be a nice bronze knife here somewhere. Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.
In house I even built for it Separate nice aquarium. В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум.
Well, it's a nice old pub anyway isn't it. Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то.
What? I thought you'd be a nice, quiet guy! Думала, он нежный, умный, симпатичный...
Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный?
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
Больше примеров...