Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
That was a nice hit, honey. Это был отличный удар, милый.
Give me some advance notice next time, and I'll book you a nice bodega. Rita... В следующий раз предупреждай заранее, и я закажу для тебя милый винный погребок.
I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts? Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность?
She has a nice laugh. У нее милый смех.
Jeong-do... Jeong-do you seem like a nice guy. (Чжон Ду...) (Чжон Ду, ты такой милый парень.)
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Really, I'm a pretty nice guy. На самом деле я довольно хороший парень.
To buy a nice gift for Loic Я хотела сделать очень хороший подарок Лоику!
~ You're a nice fella, you're a good man. Ты клевый парень, хороший человек.
Nice for my daughter to have someone like that to look up to. Хороший пример для подражания для моей дочери.
It's real nice. Правда, очень хороший.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, that was a nice surprise, I must say. Что ж, должен признаться, это был приятный сюрприз.
Note the absence of the word "nice." Обрати внимание на отсутствие слова "приятный".
Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории».
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
He's a nice kid, but where the hell is he going? Он приятный парень, но, чёрт возьми, что его ждёт?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Bart was having a perfectly nice dream about brothers, and you ruined it. У Барта был идеально отличный сон про братьев, а ты его испортил.
They got a nice police chief there. У них там отличный начальник полиции.
That was a nice day the fair, wasn't it? Это был отличный день в парке, да?
Nice move sneaking his ex-wife and son into the courtroom to rattle him. Отличный ход - пригласить в зал суда его бывшую жену и сына, чтобы поставить его в тупик.
I've got a nice handwriting. У меня отличный почерк.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне...
Hugh... nice house. Хью... красивый дом.
A nice boy, isn't he? Красивый парень, верно?
It's a nice piece of property you have. Красивый у вас дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
There's a nice payoff for you in the end. Когда мы закончим, получишь неплохой куш.
Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой.
Nice change-up to the mythology, by the way. Неплохой поворот сюжета, между прочим.
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice after all this time. Здорово, что по прошествии времени это до сих пор так.
Well, you guys spend all your time together, and it's nice. Ну, вы ребята проводите все свое время вместе и это здорово.
Well, wouldn't this be nice, Gran? Вот было бы здорово, бабуля!
Actually, a week may be nice. Вообще-то неделя это здорово.
All I am saying is That it would be nice If you went and hosted another scrimmage Все что я хочу сказать, что было бы здорово, если бы вы провели другое товарищеское соревнование, и имели бы достаточно вежливости, чтобы в этот раз пригласить нас.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин.
On a nice day like this, you want to fight? В такой прекрасный день ты собрался драться!
It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли?
I've made you a nice English breakfast. Я сделала тебе прекрасный английский завтрак
You have a very nice kid there. У тебя прекрасный ребенок.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
All right, well, it was nice meeting you. В любом случае, рад встрече.
Look, if you want to swing by the court... and watch me play someday, that'd be nice. Слушай, если захочешь как нибудь прийти на корт... и посмотреть как я играю, я буду рад.
It's been nice knowing you. Был рад узнать тебя.
Anyway, nice meeting you. В общем, рад знакомству.
Nice seeing you again. Рад снова тебя видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
In the meantime, you have a nice flight. Кстати, у вас классный корабль.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
You're very handsome and nice, and you're great. Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Nice hit, Mama. Классный удар, мама.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Listen, he's a nice kid, but he's very shy. Он славный малый, только очень застенчивый.
It was a very nice evening, and I enjoyed myself. Вечер был славный, мне понравилось.
You mean nice house. Ты хотел сказать, славный.
He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания.
Nice guy, larger than life. На редкость славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый.
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
Have a nice day, Sal. Добрый день, Сал.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Your father was a nice guy. Он симпатичный человек, ваш отец, очень.
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
I'm nice, generous... Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели.
Nice tie, Jack. Симпатичный галстук, Джек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Nice one there, Carlton. Ницца никого, Карлтон.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена...
Больше примеров...