| Look, you're nice, but... | Слушай, ты милый, но... |
| He's so nice, and I think I'm a little bit smarter than he is. | Он такой милый, и я думаю что я немного умнее его. |
| But he is so nice! | Но он такой милый! |
| Nice enough plan, but... | Милый план, но... |
| Nice new digs, looks like you can use a new coat of paint, though. | Милый кабинетик. хотя неплохо было бы добавить немного красок. |
| Stretching the truth? Well, that's a nice way of putting it. | Ну, это хороший путь к исправлению. |
| No, he wore a nice suit, tie. | Нет, он носил хороший костюм, галстук. |
| He is a nice lad. | Он - хороший парень. |
| Have a nice term, Johnny. | Есть хороший термин, Джонни. |
| I was having a nice dream,... | Мне снился такой хороший сон: |
| Father Adisa, really nice surprise. | Отец Адиса, действительно приятный сюрприз. |
| Your voice is so nice, too. | И голос у вас очень приятный. |
| Note the absence of the word "nice." | Обрати внимание на отсутствие слова "приятный". |
| Let me guess, nice young man with a mustache? | Дайте угадаю, приятный молодой человек с усами? |
| It's not a very nice surprise. | Не самый приятный сюрприз. |
| We hear you have a real nice showroom. | Мы слышали, что у вас есть отличный выставочный зал. |
| I got a nice, loud voice. | И у меня отличный громкий голос. |
| That's a nice outfit, man. | Отличный костюм, мужик. |
| Nice work, Jeeves. | Отличный удар, Дживс! |
| Nice shot, Red Two. | Отличный выстрел, красный-второй. |
| Getting you here was a nice touch. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| You look so young to be living in a house this nice. | Вы так молоды, и у вас такой красивый дом. |
| We got a nice house. | Мы купили красивый дом. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| It's a nice piece of property you have. | Красивый у вас дом. |
| You know, he is a nice chap. | Ты знаешь, он парень неплохой. |
| He's actually a nice guy. | На самом деле он неплохой парень. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| Are you having a nice day, Ms. Claridge? | Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж? |
| And he seems nice. | А он, вроде, парень неплохой. |
| I think a Victorian Christmas sounds nice. | А по-моему Рождество в викторианском стиле - это здорово. |
| That would have been nice but' no. | Было бы здорово, но нет... |
| No, not very nice. | Нет. Не очень-то здорово. |
| Sure will be nice. | Да, было бы здорово! |
| It must be nice. | Должно быть, это здорово. |
| Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day. | Зелиг говорит д-ру Майерсу, что он не согласен... что сегодня прекрасный день. |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| A very nice office with a view and air-conditioning. | Прекрасный офис с кондиционером. |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| Nice day, sir. | Прекрасный день, сэр. |
| It's been very nice meeting you people. | Рад был познакомиться, дорогие гости. |
| It would just be nice if you appreciated the job I'm doing. | Но был бы рад, если бы ты ценил мою работу. |
| Nice running into you, Jojo. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. | Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| You're a very nice guy, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| And now it's nice and slidey. | Вот какой славный и скользящий. |
| So I'm a nice person. | Так что я славный парень . |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |