Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
There were some... nice ones... and some not so nice. Там был один... довольно милый... другие не очень.
I can see the nice young man really wants those little fish. Вижу, что милый молодой человек и вправду хочет эту маленькую рыбку.
You're a nice kid, but today is a good day for you to grow the hell up. Ты милый паренёк, но сегодня подходящий день, для того, что бы ты в конце концов повзрослел.
I know it's a little strange For your bookie's mother to be coming in here, But he said you were a nice guy. Я знаю, это немного странно, что мама твоего друга приходит сюда, но он говорил, что вы милый парень.
It's just a very nice house on a professor's salary. Довольно милый дом для зарплаты профессора.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
~ I went to visit a very nice mother and baby home last week. На прошлой неделе я посетила очень хороший дом матери и ребенка.
Well, I think everyone knows that as scary as you are, you're really nice. Ну, я думаю, что все знают, что несмотря на то, что вы такой пугающий, вы действительно очень хороший.
He was kind of nice guy, you know? Он же был хороший парень.
He seems like a nice man. Похоже, он хороший человек.
Nice stay overnight, easy way to visit the town... Очень хороший отель, соотношение цены и качества, новый, хороший завтрак!
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He seems like a nice person and a great cook. Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
WE NEED SOMEBODY NICE AND NEAT, LIKE YOU. Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
So nice air comes flowing in. Приятный воздух задувал внутрь.
It's quite a nice turnout. Это очень приятный поворот событий.
You're a nice person yourself. Вы тоже приятный человек.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I got a nice end piece here. У меня тут отличный последний кусочек.
Still, nice hedgehog. Тем не менее, отличный еж.
Very clever, nice trick. Очень умно, отличный трюк.
It is a nice scarf. Вот вам отличный шарф.
Nice going, Dagg. Отличный ход, Дэгг.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
There's a nice tree outside we can dance under. Там снаружи красивый парк, где мы можем потанцевать.
Nice little beach this... been here a few times with my wife and my daughter. Небольшой красивый пляж... пару раз здесь бывали с женой и дочкой.
Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey. Однако не ожидайте найти у меня такой же красивый дом, как ваш.
Nice place you got here. Красивый у вас дом.
Nice grooming was destroyed but even such weather only highlighted the beauty and endurance of the breed (and Blakies owners also;-). Красивый груминг (особенно украшалка на лапах) превратился в мокрые сосульки шерсти, но даже такая погода лишь подчеркнула красоту и выносливость нашей породы.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
This is a nice calculator with gtk graphical user interface. Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk.
Well, it also makes a very nice flower pot... Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок.
What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда.
Nice CDR plugin from the author of PSXeven emulator. Неплохой CDR плагин от автора эмулятора PSXeven.
This Achille seems very nice. Неплохой? А ты его видела?
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice that you guys have that level of communication. Как здорово, что у вас такое общение.
Be nice if I could just have someone in my life I could be honest with like you. Было бы здорово, если бы рядом был человек, с которым я могла бы быть также честна, как с тобой.
I think a ten-foot train is great, but a shorter one would be just as nice, and you wouldn't have to worry about people tripping on it. Я думаю, что 10-ти футовый шлейф это здорово, но если он будет короче, будет красивей, и тебе не придется париться из-за того, что люди могут наступить на него.
It was nice almost knowing you. Было здорово почти знать тебя.
It would have been nice if I could have packed a change of clothes. Было бы здорово, будь у меня с собой сменая одежда.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
We offer you a nice property in excellent condition in a village 25km away from Sofia. Предлагаем Вам прекрасный дом в отличном состоянии в деревне в 25км от Софии.
A nice cold glass of... gherkin and cucumber Riesling. Прекрасный бокал холодного... вина из огурца и винограда Рислинга.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
I'm really a nice person. Я действительно прекрасный человек.
This garden is nice and large. Какой большой прекрасный сад...
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
And, Kendra, it was very nice meeting you. И, Кенда, был рад с вами познакомиться.
I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. Я рад, что они вдохновились им для создания памятника
But as always, nice talking to you. Но как и всегда, был рад пообщаться.
Been nice knowing you. Я рад, что мы были знакомы.
Well, good luck, then. It's been nice knowing you. Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит.
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Nice job blending in with the crowd. Классный прикид, гармонирует с толпой
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Listen, he's a nice kid, but he's very shy. Он славный малый, только очень застенчивый.
Well, we'll have a nice long trial to prove just that. Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать.
It was a nice visit, remember? Славный был визит, помнишь?
He was really nice. Он был очень славный.
"He's a decent guy, he's a nice guy." Он - славный парень, молодец .
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Miss Hunsaker, have a nice day? Мисс Хансейкр, Добрый день?
Have a nice day, Mustafa. Добрый день, Мустафа.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
That's nice, like a good Samaritan. Хорошо, добрый самаритянин.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Caring, kind... nice. Внимательный, любезный... симпатичный.
There's a nice restaurant nearby. Тут рядом есть симпатичный ресторан.
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
He's so handsome and friendly, charming, nice. Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Well, it's not nice. Ну, это не Ницца.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
Больше примеров...