| I'm sure, because Grant's a really nice guy. | Я уверена, что именно поэтому Грэнт такой милый парень. |
| Don't get me wrong, it's a nice town, just I've got a whole warehouse full of memories of this place. | Не поймите меня неверно, это милый городок, но у меня уже целый склад воспоминаний, связанных с этим городом. |
| Hes nice, weve got a dog, we, we go to the pub on weekends and Ive met his mum and dad and his friends and all his family. | Он милый, у нас есть собака, мы ходим в паб по выходным и я познакомилась с его родителями, и его друзьями, и всей его семьей. |
| How about "nice"? | Ладно, как насчет "милый"? |
| Normally he's very nice. | Обычно он очень милый. |
| We just had a nice long talk. | У нас просто был хороший долгий разговор. |
| But this nice Seas 3, games tend to be one foreign issues. | Но это хороший моря З, игры, как правило, один внешнеполитическим вопросам. |
| That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone. | Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один. |
| A nice big knot, OK? | Хороший большой узел, да? |
| You have a nice bow. | У тебя хороший лук. |
| Listen, Mr. Klompus it was a nice gesture to give me the pen, but I don't really need it. | Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна. |
| You're certainly very nice, but you are totally unfit to raise a boy of Konrad's qualities. | Ты, конечно, приятный человек, но совершенно непригодна как пример для мальчика, уровня Конрада. |
| Had a nice voice. | У нее приятный голос. |
| Your gaze is very nice. | У тебя очень приятный взгляд. |
| We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. | У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского. |
| And on top of that, you're a nice guy. | А самое главное, ты отличный парень. |
| E, what's up, bud? - Nice suit. | И, как оно, чел? -отличный костюмчик. |
| Very clever, nice trick. | Очень умно, отличный трюк. |
| He's given them a nice twist that shakes up the odds. | Отличный ход, чтобы подстегнуть ставки. |
| Nice jump, Evel Knievel. | Отличный прыжок! "Полет Дьявола". |
| Opel Vectra for rent is a nice car with economical motor enjine. | Opel Vectra в аренду красивый автомобиль с экономичным двигателем enjine. |
| Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, | Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал: |
| That was a nice scarf. | И он принес мне такой красивый платок. |
| Nice outfit there, Janey. | Красивый наряд, Джейни. |
| Nice city, good school. | Красивый город, хорошая школа. |
| the bags was a nice idea. | Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей. |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| Nice shooting, Kono. | Неплохой выстрел, Коно. |
| Nice ax kick, Dawn. | Неплохой удар, Дон. |
| No, it's nice outside. | Нет, на улице сегодня здорово. |
| And I'm not in it, which is nice. | И меня там нет, что прям таки здорово. |
| Nodding your head like this, and say that is good. "everything is nice, very good" | Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо. |
| You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. | Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово. |
| Nice in here, innit? | Здесь здорово, да? |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
| Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? | Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
| This used to be a nice neighborhood. | Когда-то это был прекрасный район. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный денёк, правда? |
| Nice day, sir. | Прекрасный день, сэр. |
| It's really nice having you here. | Очень рад, что ты здесь. |
| It's been nice knowing you. | Был рад увидеть тебя. |
| Listen, nice meeting you. | Кстати, рад был познакомиться. |
| That sounds very nice. | Карло будет рад просто поздороваться! |
| Nice talking to you. | Рад был с тобой поболтать. |
| So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? | Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь? |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| Look, you're a nice guy. I can't... | Слушай, ты славный малый, я не... |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| Your father was a nice guy. | Он симпатичный человек, ваш отец, очень. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |