Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
This here be a real nice home you're making, Geneva. Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
A nice romantic moment executed in the right way might make up for your lack of experience. Правильно спланированный милый романтический момент может восполнить твою нехватку опыта.
Because I'm nice. Потому что я милый.
I see a rather nice little restaurant here. Я вижу довольно милый ресторанчик.
How about "nice"? Ладно, как насчет "милый"?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
It was a nice day, wasn't it? Хороший был день, неправда ли?
You... You're a nice guy. Ты... хороший парень.
George Michael - a nice kid. Джордж Майкл... хороший ребенок
I know you very nice. Я знать, что ты хороший.
But a fax, because they want the letter head on it, makes a nice memento. Но факс с красивым заголовком - хороший сувенир.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
We'll have a nice quiet evening. У нас будет приятный тёплый вечер.
It's got a nice bug spray finish. У него приятный привкус спрея от насекомых.
For a boy his age, he's considerate and nice, but he wants to be just like Vincent Price. Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный, Но он хочет быть совсем как Винсент Прайс.
Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон.
What a nice surprise for Mary. Что за приятный сюрприз для Мэри.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
There's a nice state, miss. Montana. Мисс, Монтана - отличный штат.
He bought me a really nice used convertible. Он купил мне отличный подержанный кабриолет.
Great job, nice... House. Работа, отличный дом.
[Sighs] Nice parenting there, dad. Отличный совет, папаша.
Nice plan, General Custer. Отличный план, генерал Картер!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Can't you just give her a nice house and a title? Может ты просто дашь ей красивый дом и титул?
You have this nice house, and now you're dating the director of the shopping center! У тебя красивый дом и ты решил встречаться с директором торгового центра?
Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей.
You'll do a nice drawing. Красивый рисунок своим карандашом.
Nice place you got here. Красивый у вас дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. Я хочу, чтобы они были уязвимыми, с неплохой Ахиллесовой пятой.
Up ahead there's a nice restaurant. Там впереди неплохой ресторан.
But I got a nice, easy charter. Сегодня подвернулся неплохой фрахт.
But it would have been a nice shot across the bows. Но был бы неплохой заголовок.
Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It might be nice if you reciprocated. Было бы здорово, если бы и и ты хоть иногда отвечала взаимностью.
That's nice. well, you look great, Cliff. Это мило Здорово выглядишь, Клиф.
Be nice if they had a drug that could make us forget certain things. Было бы здорово, если бы появился такое средство, которое сможет заставить нас забыть определенные вещи.
But it would be nice staying together at your place, right? Но ведь будет здорово побыть вместе у тебя дома, так?
Nice in here, innit? Здесь здорово, да?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Listen, it's going to be a nice day, believe me. Поверь мне, это будет прекрасный день
I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours... "Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..."
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Nice little party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been very nice meeting you people. Рад был познакомиться, дорогие гости.
It was nice meeting you, Olivia. Я рад нашей встрече, Оливия.
"Nice meeting you" at the end of the date... "Рад познакомиться" в конце свидания...
Nice meeting you, Ricky Fitts. Рад был познакомиться, Рики Фиттс.
Nice meeting you all. Рад всех вас видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I thought he was a very nice guy. Я думала, что он очень славный парень.
Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться.
He's a nice bloke, Siegfried. Он славный малый, Зигфрид.
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up. Уверена, он славный, но я не в настроении.
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
Something in the "you're too nice" department. Что-то из области: слишком хороший и добрый.
You seem too nice. Ты слишком добрый для этого.
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Could use a lick of paint, but it's nice enough. Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный.
Someone who is healthy and nice. Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный.
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
You have a nice chin. У тебя симпатичный подбородок.
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
Больше примеров...