| Ethan's a really nice guy, but I haven't talked to him in, like, a year. | Итан очень милый парень, но я с ним не говорила уже не знаю сколько лет. |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| Your brother's really nice. | А твой брат действительно милый. |
| A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. | Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес! |
| Nice, reliable, good soul. | Милый, надежный, добродушный. |
| Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy. | Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик. |
| Well, Jimmy's a nice guy, too, and he'll call you, Amy. | Джимми тоже хороший парень, и он позвонит тебе, Эми. |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| Nice friend to have for a rainy day. | А это хороший дружок на черный день. |
| You know, I just thought when we were running through crowds of people whose skin was melting off, this would be a nice way to keep things light. | Знаете, я подумала, что когда мы будем бежать сквозь толпу людей с расплавленной кожей, это будет хороший способ держаться вместе. |
| Actually, he sounded nice. | Голос у него приятный. |
| A really nice gesture. | Это действительно приятный жест. |
| He's happy, he's nice. | Он счастливый, и приятный. |
| She had a nice voice. | У нее приятный голос. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для прогулки. |
| You know something, you really are a nice guy. | Знаешь что, ты, правда, отличный парень. |
| Yes, this is a nice office to never use. | Отличный у вас офис, для того, кто в нем не бывает. |
| Nice parry. He has to blast his way... | Отличный удар, старик. |
| Nice plan, Face. | Отличный план, Мордашка. |
| Nice shooting, Nathan James! | Отличный выстрел, Нейтан Джеймс |
| when you're ready make a nice drawing with it | ' Когда вы закончите, сделайте красивый рисунок |
| Why is it that you always use that coat, when you have a perfectly nice dressing gown? | Почему ты ходишь в пальто, если у тебя есть красивый халат? |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| Nice outfit there, Janey. | Красивый наряд, Джейни. |
| Nice tie, Nelson. | Красивый галстук, Нельсон. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| You seem really nice. | Вы кажетесь неплохой девушкой. |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| That is nice, but this time, it's not enough. | Это здорово, но на сей раз его недостаточно. |
| I am close enough to the bathroom not to waddle too far, and that's very nice. | Я достаточно близко к уборной, не нужно будет ковылять далеко, и это здорово. |
| Nice work, discreet, fast... | Здорово у Вас вышло, быстро, ловко. |
| it was really nice, wasn't it? | но было здорово, правда? |
| Nice business to have. | Здорово иметь такой бизнес. |
| A nice present you've become! | Прекрасный подарок, которым ты стала! |
| You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. | Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу. |
| We have a nice routine. | У нас прекрасный быт. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. | Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. |
| Well, no, it was nice to- to see you. | Что ж, был рад повидаться. |
| How about, "Nice riding with you." | Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп? |
| Nice running into you, Jojo. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| It was nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| It was nice chatting with you, Mitch. | Рад был поболтать, Митч. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| And you're just a nice mug. | А ты просто славный дурачок. |
| My dad was nice too. | Мой папа тоже был славный. |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| You see, here's my theory: For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deal-breaker. | А вот, моя теория: если парень интересен в общении и в целом славный малый, многих женщин уже не так волнует наличие шести кубиков пресса на животе. |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |