| is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? | Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я? |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| You're nice and you're funny. | Ты милый и забавный. |
| Dr. Saunders is nice. | Доктор Сондерс очень милый. |
| Nice sweater, by the way. | Милый свитерок, кстати. |
| Okay, Deeks is a nice guy. | Ладно, Дикс - хороший парень. |
| I thought I could take you out to a nice birthday dinner. | Я думал отвести тебя на хороший праздничный ужин. |
| Listen, there's this nice restaurant... | Послушай, я знаю один очень хороший ресторан. |
| But a fax, because they want the letter head on it, makes a nice memento. | Но факс с красивым заголовком - хороший сувенир. |
| Nice view of the garden. | Хороший вид на сад. |
| You know, you have a nice singing voice. | Вы знаете у вас приятный сильный голос. |
| Besides, there's a nice potpourri scent in here. | Кроме того, здесь приятный запах ароматических смесей. |
| I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
| Robby, what a nice surprise. | Робби, какой приятный сюрприз. |
| And then I went back and had a nice conversation with somebody, and then I went back to Twitter, somebody said my very existence made the world a worse place. | Затем я продолжил приятный разговор за столом, опять проверил Твиттер, кто-то написал, что из-за таких, как я, жить на земле погано. |
| Sure, he's a nice guy | Уверен, что он отличный парень... |
| So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. | Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы. |
| Real nice house, Bunchy. | Отличный дом, Банчи. |
| Nice shooting, Private. | Отличный выстрел, рядовой. |
| Nice wind, Vidia. | Отличный ветер, Видия. |
| Well, you have a very nice singing voice. | Так у тебя красивый, певучий голос. |
| It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. | Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo. |
| nice make-up, everything. | красивый макияж, и всё такое. |
| You'll have a nice home | У тебя будет красивый дом |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| Great job at the plant, nice steady paycheck... | Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход... |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... | Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи... |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| It's nice having someone normal to talk to. | Здорово иметь кого-то нормального рядом, чтобы поговорить. |
| I walked in and I instantly bought £114 worth of books, all because it was so nice. | Я только зашёл и сразу накупил книг на 114 фунтов, только из-за того, что там было очень здорово. |
| Well, it's nice you had the choice. | Ну, здорово, что у тебя был выбор |
| You never said it was such a nice place. | Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово? |
| It's nice you're back. | Здорово, что ты вернулась. |
| Mom, come see the nice view. | Мама! Посмотри какой тут прекрасный вид. |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| We built a nice new facility where the prawn can go, he can be comfortable, he can stay there... | Мы построили прекрасный новый лагерь, куда любая креветка с удовольствием переедет, где ей будет удобно, и где она сможет остаться... |
| You're having a nice time. | Рад, что ты не скучаешь. |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| I'm glad your new employers are nice people. | Я рад, что у вас добрые хозяева. |
| I'm glad you had a nice time with Amy. | Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми. |
| Nice talking to you, Truman. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - | Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне... |
| Nice day for a stroll, don't you think? | Славный денёк для прогулок, как думаешь? |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| You're Mister Nice Guy? | Вы мистер Славный малый? |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |