| He's nice, always a gentleman. | Он милый, и он джентльмен. |
| He's a nice, simple boy. | Он... милый, простой мальчишка. |
| Build a city, nice and safe underground. | Строим город, милый и безопасный - под землей. |
| Kitty: He is nice. | Да, такой милый. |
| Ben, you're such a nice person. | Бен, ты такой милый. |
| We're looking for a nice home for a cat. | Мы ищем хороший дом для кошки. |
| It's a nice kick in the morale. | Это хороший удар по боевому духу. |
| We call him Not Nice Bryce. | мы называем его не хороший Брайс. |
| Pizza, that's a nice touch. | Пицца! Хороший штрих! |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| How is that a nice or charming guy? | Значит, приятный и обаятельный мужчина? |
| You have a nice laugh. | У вас приятный смех. |
| He's a very nice man. | Он очень приятный человек. |
| I need that nice voice. | Мне нужен приятный голос. |
| Also Rocknes has nice GUI in both DOS and Windows versions. | Эмулятор имеет приятный интерфейс и отличную совместимость с играми. |
| There's a nice state, miss. Montana. | Мисс, Монтана - отличный штат. |
| I make a nice income. | У меня отличный доход. Пособие. |
| In the evenings there is live music in the restaurant. Cosy atmosphere, nice music of our instrumental consort - it all will leave nice memories about our restaurant. | Прекрасная кухня, изысканный интерьер, отличный сервис, интересные развлекательные и музыкальные программы - все это делает ресторан незаменимым местом для приятного времяпрепровождения гостей и жителей города, дневных семейных обедов, банкетов, свадеб, вечеринок, романтических ужинов. |
| T-BONE: {Slinging ON TAPE} When my baby comes home it's a nice house. | Когда в мой дом любимая войдёт... Отличный дом. |
| Nice jump, Evel Knievel. | Отличный прыжок! "Полет Дьявола". |
| I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. | А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру. |
| I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. | Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину. |
| Well, at least you'll get a nice tan. | Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| Nice belt, Mr Cyr. | Красивый пояс, г-н Сир. |
| Got some nice coke if you're interested. | Есть неплохой кокос, если надо. |
| Brian seems like a nice guy. | Брайан, похоже, неплохой парень |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| Nice pinch, Harper. | Неплохой арест, Харпер. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| It'd be nice if he showed up tomorrow. | Было бы здорово, если бы он пришел завтра. |
| It would be nice if we were right. | Будет здорово, если мы окажемся правы. |
| A cure for AIDS would be nice. | Лекарство от СПИДа было бы здорово. |
| It's nice that all the people who are lonely on Valentine's Day can come here tonight and be together. | Как здорово, что все, кто остался один в день Св. Валентина Могут прийти сюда и быть не одиноки. |
| Well, can I say she looks nice? | А можно ей сказать, что она здорово выглядит? |
| The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
| I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный день, правда? |
| Nice day, Major. | Прекрасный день, майор. |
| Nice view of the Lipno lake together with the well maintained beach zone are just some of the advantages of the complex. | К преимуществам базы отдыха относится прекрасный вид на озеро Липно и гостиничный пляж на его берегу. |
| It's been very nice meeting you people. | Рад был познакомиться, дорогие гости. |
| It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. | Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать. |
| Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing. | Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи. |
| It's always nice seeing you. | Я всегда рад вас видеть. |
| Nice meeting you all. | Рад с вами со всеми познакомиться. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| So I'm a nice person. | Так что я славный парень . |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |