| Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. | Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
| Objection here, objection there, and that nice policeman giving his evidence so well. | Тут протест, там возражение, а тот милый полицейский так хорошо давал показания. |
| This really is a very nice hotel, isn't it? | Этот отель и правду очень милый, да? |
| The only thing worse is "good friend" or "nice person." | Я для нее - не более, чем "хороший друг" или "милый человек". |
| He's a very nice man. | Он очень милый человек. |
| You're the one who said he was this nice guy... | Ты та, кто говорила, что он хороший парень... |
| Nice, if you like that sort of thing. | Хороший, если вам нравится такая вещь. |
| It was a very nice day. | Это был очень хороший день. |
| He's a terribly nice man! | Это очень хороший человек! |
| If I could maybe get loan from nice person... send chicken back to mama. | Если бы только нашелся хороший человек, который одолжит немного денег. |
| Father Adisa, really nice surprise. | Отец Адиса, действительно приятный сюрприз. |
| It was a nice surprise. | Это был приятный сюрприз. |
| But it's a nice neighborhood. | Но это приятный район. |
| Robby, what a nice surprise. | Робби, какой приятный сюрприз. |
| He's very nice. | Он - очень приятный человек. |
| First we'll have a really nice dinner. | Сначала, у нас будет отличный ужин. |
| Nice job with that, but listen... | Ладно, отличный каламбур, но... |
| That was a nice speech. | Это был отличный спич. Трогательный. |
| Nice digs, Dad. | Отличный кабинетик, пап. |
| Nice move, bud. | Отличный маневр, приятель. |
| Good food, nice make-up, everything. | Вкусная еда, теплая ванна... красивый макияж, и всё такое. |
| Nice kiss you gave me at the hotel. | Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле. |
| That wasn't nice. | Ничего не красивый жест. |
| So nice you look when you smile. | Ты такой красивый когда улыбаешься. |
| Nice grooming was destroyed but even such weather only highlighted the beauty and endurance of the breed (and Blakies owners also;-). | Красивый груминг (особенно украшалка на лапах) превратился в мокрые сосульки шерсти, но даже такая погода лишь подчеркнула красоту и выносливость нашей породы. |
| Great job at the plant, nice steady paycheck... | Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход... |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
| The first is that I knew that, objectively speaking, I had a nice life, and that if I could only get well, there was something at the other end that was worth living for. | Первое: объективно говоря, я жил неплохой жизнью, и если я поправлюсь, то по другую сторону меня будет ждать то, ради чего стоит жить. |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| Well, this yard would look real nice with some grass. | Этот двор смотрелся бы очень здорово с лужайкой. |
| I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. | Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок. |
| But I got to say, it's really nice what you're doing for Marty. | Но то, что ты делаешь для Марти, это очень здорово. |
| Someplace in Bordeaux sounds nice. | Где-нибудь... в Бордо было бы здорово. |
| Nice move with the nukes! | Здорово ты придумал с боеголовками. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| A nice cold glass of... gherkin and cucumber Riesling. | Прекрасный бокал холодного... вина из огурца и винограда Рислинга. |
| No, that was actually a nice year. | Прекрасный тогда выдался год. |
| Mr. Thompson is a very nice man. | Мистер Томпсон - прекрасный человек. |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| Nice talking to you, sir. | Рад был поговорить с Вами, сэр. |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| Nice doing business with you. | Рад иметь дело с тобой. |
| Nice knowing you, Dan. | РАД ВСТРЕЧЕ, ДЭН. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| That's a nice suit, by the way. | Кстати, классный костюм. |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, | Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня. |
| I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. | Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься. |
| I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. | Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| Well, it's a nice old pub anyway isn't it. | Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то. |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |