| It's a very fine community with a lot of very nice people. | Это достаточно милый городок с множеством прекрасных людей. |
| No, no, it's... it's nice. It's... it's a very nice cat costume. | Нет, нет, он милый, это очень милый кошачий костюм. |
| Yet he seems so nice. | А мне казалось, он такой милый. |
| Take you out for a nice dinner. | Приглашаю тебя на милый обед. |
| Kitty: He is nice. | Да, такой милый. |
| I might as well do it with the help of a nice guy. | И в этом мне поможет хороший человек. |
| but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy. | Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. |
| Nice plan, kid, except there's one giant flaw. | Хороший план, парень, только есть один гигантский недостаток. |
| Okay, nice guy. | Ладно, хороший парень. |
| No, he's nice. | Нет, он хороший. |
| We were having such a nice talk about Debra. | У нас был такой приятный разговор о Дебре. |
| Ma'am, we spent a nice afternoon bonding with these owners. | 17.05 магазин йогуртов Мэм, мы провели приятный вечер, общаясь с хозяевами магазина. |
| Why, Cliff, what a nice surprise. | О, Клифф! Какой приятный сюрприз! |
| Michele, what a nice surprise. | Микеле, какой приятный сюрприз. |
| Good stuff, really nice. | Приятный вкус, правда, хорошее. |
| Fashionably late and always fashionable - nice suit. | Опаздывающий и как всегда следящий за модой... отличный костюм. |
| There's a nice way to write large numbers. | Есть отличный способ записывать большие числа. |
| I'm having a - Really nice day | У меня был... отличный день |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," | Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол |
| You got a nice sea view here. | У Вас отсюда красивый вид на море. |
| But I doubt we'll find anything quite as nice as this. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| "He's nice and respectable." | "Он красивый и респектабельный." |
| Your house is really nice. | У вас красивый дом. |
| It's just a nice container. | Это просто красивый контейнер. |
| I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. | Я хочу, чтобы они были уязвимыми, с неплохой Ахиллесовой пятой. |
| He's actually a nice guy. | На самом деле он неплохой парень. |
| Nice consultant firm right off of K Street. | В неплохой фирме в центре Вашингтона. |
| A nice bit of early morning profit! | Неплохой заработок для раннего утра! |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| It'll be so nice in the spring. | Весной будет так здорово! |
| That's a very nice one. | Ну, это же здорово. |
| Have a nice time with Mummy. | Было здорово с тобой. |
| David, this is nice. | Дэвид, это здорово. |
| Look how nice it is. | Смотри, как здорово. |
| Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. | Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник. |
| He seems like a nice person and a great cook. | Похоже, он приятный человек и прекрасный повар. |
| I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... | Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение. |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| It's a nice surprise to see you so enthusiastic. | Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма. |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| It's a nice place you got here. | Здрасте. Рад познакомиться. |
| It was nice meeting you. | Рад был с вами познакомиться. |
| It's so nice you could join us on such late notice. | Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| You seem like a nice, serious student | Похоже, ты славный, серьёзный студент. |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| Just a nice bubble of soldiers. | Славный пузырь из солдат. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| He's a nice boy, but he's... | Славный мальчик, но он... |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. | Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |