Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
The lad is fine, nice, handsome, tall. Парень хороший, милый, порядочный, высокий.
He seems very nice. Итак? Похоже, он милый.
That's how nice he is Вот такой он милый.
So that must make me a nice, sensitive, caring guy I certainly deserve to live in this house. А это значит что я милый, чувствительный, заботящийся парень.
Nice going, sweetheart. Неплохой рейс, милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
You know, with, like, a nice restaurant, some nice clothes. Ну, там, хороший ресторан, красивая одежда.
Gets a nice house, child benefit, a pension, etc. У него хороший дом, пособие на ребёнка, пенсия и всё остальное.
I think, if I don't like him, I'll leave, but he is nice... Я думала, что если не понравлюсь ему, то уеду, но он хороший...
Do you have a big house and a nice car? У вас есть большой дом и хороший автомобиль?
A nice mixer would go over well, too. Хороший миксер тоже идеально впишется.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.»
Sir Anthony seems nice enough. Сэр Энтони довольно приятный человек.
Sara, what a nice surprise. Сара, какой приятный сюрприз!
The cigarette tastes nice. У сигареты приятный вкус.
Make a nice surprise - choose any of our special offers gift certificates and make a present to your beloved ones. Сделай приятный сюрприз и подари радость друзьям и близким, подарочную карту с любым предложением от Lantus.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
A nice dinner out, remember what it's like to be normal again. Отличный ужин в ресторане, вспомнить, каково это - быть нормальным.
I will have a nice day! У меня сегодня будет отличный день!
He's got a nice house. У него отличный дом.
Nice shooting, Tex. Отличный выстрел, Текс.
Nice voice, professor. Отличный голос, профессор.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Well, at least you'll get a nice tan. Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар.
Such a nice house. Какой-же у вас красивый дом.
It was a nice bike, it had two wheels... Это был велосипед... красивый...
Alice has a nice house. У Элис красивый дом.
Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
the bags was a nice idea. Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей.
I'll do a nice bit of business out of there. Я сделаю там неплохой бизнес.
Nice touch, by the way. Неплохой, кстати, ход.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Be nice when Wayne Manor's rebuilt. Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят.
It was nice having Jamie today. Было здорово сегодня побыть с Джейми.
Well, wouldn't this be nice, Gran? Вот было бы здорово, бабуля!
Must be nice being in a relationship where somebody has your back like that, you know? Наверное, здорово быть в таких отношениях, когда о тебе так сильно заботятся?
It seems really nice. Кажется, это так здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
Nice husband, nice house. Прекрасный муж, прекрасный дом.
We have a nice routine. У нас прекрасный быт.
You're about to ruin a really nice moment here. Ты разрушишь этот прекрасный момент.
NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's nice that you two went along. Я рад, что вы поехали с нами.
Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак.
Look, it was nice meeting you. Ну вот, рад был познакомиться.
It was nice meeting you, Joey. Рад был познакомиться с тобой, Джоуи.
Nice seeing you, Miss Hawkins. Рад был повидаться, мисс Хокинс.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит.
By the way, nice costume. Классный костюм, кстати.
Arr! Nice outfit, by the way. К слову: классный костюмчик!
Nice outfit, Ivanova. Классный прикид, Иванова.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. Билли, ты славный мальчик, но это не игра.
Paul, you're nice but spineless Ты славный малый, но какой-то мягкотелый.
My dad was nice too. Мой папа тоже был славный.
The major is really nice! Майор очень славный человек!
And now it's nice and slidey. Вот какой славный и скользящий.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый.
You what? - Nice castle, but full of fleas! Замок добрый, а блох до чёрта!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Not as nice as you, but he's okay. Не такой симпатичный как ты, но вполне.
DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
Nikola seems like a nice fellow. Очень симпатичный этот твой Никола.
Nice suit, Frank. Симпатичный костюм, Фрэнк.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...