| It was destroyed after this nice, real detective shot it a bazillion times. | Оно сломалось, когда этот милый настоящий детектив попал в него несметное число раз. |
| Your boss has really nice taste. | У твоего босса очень милый вкус. |
| He's getting a nice little glow back in his cheeks. | К нему возвращается милый румянец на щёчках. |
| Why are you so nice all of a sudden? | С чего это вдруг ты такой милый? |
| Mike seems nice, though. | Хотя, Майк милый. |
| Well, the 5b is really a nice class. | Ну, 5 "Б" очень хороший класс. |
| You know, nice weather, good partner, cases worth burning the midnight oil for | Ну, там... Отличная погода, хороший напарник, работа, из-за которой нужно работать допоздна... |
| He's a nice Episcopalian priest. | Он хороший эпископальный священник. |
| It was a nice gift. | Ножи - хороший подарок. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| But a nice, respectable Edinburgh would make you feel... | Но приятный, респектабельный эдинбургский даст вам чувство... |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный. |
| And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. | И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный. |
| He's nice, I'll give you that. | Он такой приятный парень. |
| Makes a nice motor-y sound, you know? [imitates motor clicking] [chuckles] | Получается такой приятный звук как звук мотора, знаешь? ... |
| I guess it's just... nice helping other people's dreams come true. | Просто я думаю, что это отличный шанс помогать другим людям исполнять мечты. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| You seem like a nice guy. | Ты с виду отличный парень. |
| The room was clean and nice very modern. | Наличие ресторана японской кухни и разнообразных кафе рядом с отелем. Отличный интернет и рум сервис. |
| Nice day for an exhumation. | Отличный день для эксгумации. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... | Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт. |
| It's very, very nice. | Он очень, очень красивый. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... | А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. |
| It does have a nice access to the lake. | Там есть неплохой подъезд к озеру. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| And I'll boil up these roots and make us a nice broth. | Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| It might be nice if you reciprocated. | Было бы здорово, если бы и и ты хоть иногда отвечала взаимностью. |
| Be nice if you surprised us. | Было бы здорово, если бы ты удивил нас. |
| I think it's nice for y'all to have a relationship with her. | Думаю, для тебя будет здорово наладить отношения с ней. |
| It's nice that all the people who are lonely on Valentine's Day can come here tonight and be together. | Как здорово, что все, кто остался один в день Св. Валентина Могут прийти сюда и быть не одиноки. |
| It all looks so nice. | Всё выглядит так здорово. |
| From the Wisconsin region, a nice, firm cheddar. | Прекрасный твердый чеддер из штата Висконсин. |
| We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
| You want that nice house on the beach? | Ты хочешь этот прекрасный дом на пляже? |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| It's nice. I enjoy it, man. I'm glad that they did that. | Мне нравится. я рад, что мы тут собрались. |
| Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. | Ну что ж, был рад тебя увидеть. |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| It's nice meeting you. | Рад познакомиться с вами. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| And now it's nice and slidey. | Вот какой славный и скользящий. |
| Nice guy, larger than life. | На редкость славный парень. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |