| You know he's a nice guy. | Ты знаешь, что он милый парень. |
| You know, 'cause I can't help notice you got a really nice outfit there. | Знаете, не могу не заметить у вас очень милый наряд. |
| Let me know when he's gone so I can slide onto the nice, cool floor. | Скажи, когда он уйдёт, чтобы я мог сползти на этот милый, холодный пол. |
| You guys have such a nice house. | У вас такой милый дом. |
| Our place is really nice. | У нас номер очень милый. |
| Special architecture, large swimming pool and nice gardening. | Специальная архитектура, большой бассейн и хороший сад. |
| I have a mid-level mob boss who's ready to flip on a corrupt Alderman if I can get him a nice mcmansion in Wyoming. | У меня босс мафиози среднего звена, который готов сдать коррумпированного олдермена, если я найду ему хороший особняк в Вайоминге. |
| You having a nice day, sir? | У вас сегодня хороший день, сэр? |
| That's a nice piece. | Это - хороший фрагмент. |
| You have a nice profile. | У вас есть хороший профиль. |
| That's what I get for being such a nice gui. | Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень. |
| So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
| My home is nice and warm. | Мой дом приятный и теплый. |
| Mr. Tyler is a nice man. | Мистер Тайлер приятный мужчина. |
| It was a really nice surprise! | Это был настоящий приятный сюрприз! |
| It's a nice way to say thank you for sticking with us through all the ups and downs. | Это отличный способ поблагодарить их за то, что пережили с нами взлеты и падения. |
| All that matters is that he's a great guy, and we have a really nice connection. | Самое главное, что он отличный парень, и нам с ним хорошо вместе. |
| Well, very nice surprise. | Что ж, отличный сюрприз. |
| Nice joint you got here. | У тебя отличный салон, Тони. |
| Nice screen name, Dean - [Deep voice] Impala67. | Отличный псевдоним, Дин. "Импала-67". |
| He's very handsome, and he has a nice smile. | Он очень красивый, и у него красивая улыбка. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| "He wants a very nice, empty house...!" | "Он хочет красивый, пустой дом..." |
| They said it's a nice house. | Сказали, что дом красивый. |
| He looks like a really nice dog. | Какой он красивый пёс. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
| Well, I think it's nice. | Ну, я дума, это здорово. |
| Well, it was nice dating you. | Что ж, с тобой было здорово. |
| It was real nice working with you again. | Было здорово снова работать с тобой. |
| What do you think, Father, nice? | Что думаете, Отец? Здорово? |
| I'm saying it would be nice if just once he would call. | Было бы здорово, если бы он хотя бы просто позвонил. |
| A nice cold glass of... gherkin and cucumber Riesling. | Прекрасный бокал холодного... вина из огурца и винограда Рислинга. |
| You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
| He's a really lovely man, nice house, no ties, couldn't have been kinder, and I end up... | Он по-настоящему прекрасный мужчина, чудесный дом, не бабник, невозможно быть более заботливым, чем он, и как всё закончилось... |
| I had a nice night tonight. | Какой сегодня прекрасный вечер! |
| Nice two-storeyed house with wonderful panoramic view. | Прекрасный двухэтажный дом с невероятным панорамным видом.Двор дома 500 кв.м. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
| Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. | Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену. |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| It was nice seeing you again. | Был рад снова увидиться. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| Nice little boy, who said. | Славный мальчишка, как я уже говорил. |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| Louie is a nice guy. | а Луи - славный парень |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| Why don't you let go while I'm still being nice? | А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый? |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |