| And even a nice person like you can turn violent. | И даже такой милый человек как вы, может стать жестоким. |
| Because you're such a nice man. | Потому что, ты такой милый. |
| You're so nice too. | Ты тоже такой милый. |
| He's such a nice guy. | Он такой милый парень. |
| He's very nice, he's... | Он очень милый, он... |
| Mama, I'm sure Young Chui's very nice and I'm so grateful you're letting me go to the prom, but the thing is... | Мама, уверена, Юн Чуй очень хороший, и я так тебе благодарна, что ты отпускаешь меня на бал, но дело в том... |
| The nice one, dark sweatshirt, Is in love with Mr. Chiang's daughter, | Который хороший, в темной толстовке, влюблён в дочку мистера Ченга. |
| It's nice, isn't it? | Хороший дом, не так ли? |
| If I was to be Mr. Nice Guy now... do you know what would happen to Eric in a few years? | Если бы я сейчас был мистером Хороший Парень... ты представляешь что бы стало с Эриком через несколько лет? |
| Nice truck, Mike. | Хороший грузовик, Майк. |
| I was thinking a nice dinner at Giorgio's. | Я подумал, приятный ужин в Джорджиос. |
| However... you seem like a really nice person, and I... | В общем... по-моему, ты - приятный в общении человек, и я... |
| I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. | Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ. |
| A really nice gesture. | Это действительно приятный жест. |
| I'm getting a nice soap-and-water feeling from down there. | Я чувствую очень приятный запах. |
| Well, whatever, it's a nice tongue. | Да какая разница, все равно это отличный язык. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я приготовил отличный пудинг с манговым кремом. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| That's a nice piece of icing. | Это - отличный кусок глазури. |
| Nice bungalow this, isn't it? | Отличный дом, да? |
| This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. | Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину. |
| Don't you have a nice desk to go to? | Тебе не нужно идти за красивый стол? |
| Who was telling me you bought your daughter a nice house after you came over with us? | Кто мне рассказывал, что ты купил дочке красивый домик, когда перешел к нам? |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| You'll have a nice home | У тебя будет красивый дом |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| It was so nice having some time to myself. | Было здорово иметь немного свободного времени. |
| When we're not running into burning buildings, I guess it is nice, sure. | Когда мы не забегаем в горящие здания, думаю здорово, определённо. |
| Next time you decide to retire a senior detective in my division, it might be nice if you gave me a heads-up. | В следующий раз, когда решишь оправить в отставку старшего детектива в моём подразделении, будет здорово, если предупредишь меня. |
| It'll be real nice don't be so afraid | Будет здорово, честное слово. |
| Won't that be nice! | Разве это не здорово! |
| We could be yes nice fellow. | Мне казалось, что он просто прекрасный человек. |
| Nice way to spend your time fresh out of prison. | Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы. |
| Well, you missed a nice dinner. | Ты пропустил прекрасный ужин. |
| Well, you got a real nice surprise coming. | Тебя ждет прекрасный сюрприз. |
| Nice view, Eddie. | Прекрасный вид, Эдди. |
| Nice knowing you, Gwen Cooper. | Рад был познакомится, Гвен Купер. |
| Been nice knowing you. | Я рад, что мы были знакомы. |
| Very nice meeting you both. | Был рад встрече с вами. |
| Nice meeting you all. | Был рад встрече со всеми вами. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| My dad was nice too. | Мой папа тоже был славный. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| Nice little sequence, but don't overdo the Dutch head. | Славный получается видеоряд, но не переусердствуйте со штативом. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| Doug is being really nice right now. | Даг сейчас очень добрый! |
| Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Well, it's a nice old pub anyway isn't it. | Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то. |
| Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. | Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |