| And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. | И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо. |
| Which is why it's interesting you drive such a nice truck. | И, тем не менее, вы водите милый грузовичок. |
| For Guerrino we could make a nice Christmas present. | Для Гуэррино мы сделаем милый рождественский подарок, хорошо? |
| It's a nice house you have here. | У тебя здесь милый дом. |
| Nice Christmas spirit, Finn. | Милый рождественский дух, Финн |
| I'm a nice guy, and I'd like to meet you tonight. | Я - хороший парень и хотел бы встретиться с тобой вечером. |
| That's a nice spice rack. | Это хороший набор специй. |
| See how nice I am? | Видишь, какой я хороший? |
| Not me. I'm nice. | Не я, я хороший. |
| He's really a nice guy. | На самом деле... он хороший. |
| Guess you have to go to a real florist and pay extra if you want the nice smell. | Полагаю, нужно идти к настоящему флористу и доплачивать за приятный запах. |
| Bill seems very nice, and Chels needs someone nice. | Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный. |
| Ted, don't do this, you're a nice guy. | Тед, не делай этого, ты приятный парень |
| Nice guy, only this time he brought a date. | Приятный парень, только в этот раз пришел с женщиной. |
| A very nice young person. | Какой приятный молодой человек, не правда ли? |
| And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" | И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?" |
| He's a nice guy, Paul. | Поль - отличный парень. |
| Nice wing-manning, chief. | Отличный пилотаж, шеф. |
| Nice shot, Earl. | Отличный выстрел, Эрл! |
| Nice choice, Coach. | Отличный выбор, тренер. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| I buy you nice watch. | Я тебе красивый часы куплю. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| Nice view, fresh air. | Красивый вид, свежий воздух. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| That would be a nice gesture. | Это был бы неплохой ход |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| It might be nice if you reciprocated. | Было бы здорово, если бы и и ты хоть иногда отвечала взаимностью. |
| You've got all that over there to look at, which is nice. | У вас здесь вокруг такой вид, как это здорово. |
| A nice lot of law you got here. | Здорово же у вас тут с законом! |
| Look, Karen, you're a really nice person, and it's great that you're trying to help us and stuff, but there's a lot you don't know, okay? | Слушай, Карен, ты очень добрая, и это здорово, что ты пытаешься помочь нам и все дела, но ты многого не знаешь, понятно? |
| Seriously, this was really, really nice. | Серьёзно, всё вышло здорово. |
| I didn't expect such a nice present from you. | Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок. |
| It's such a nice view, sir. | Тут такой прекрасный вид, сэр. |
| Nice, nice, voice. | Отлично. Прекрасный голос. |
| What a nice surprise, brother | Какой прекрасный сюрприз, брат мой! |
| Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
| She's very important, and it's rather nice having her here. | Она очень важна, и я рад, что она здесь. |
| Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
| It's nice seeing you, Tony. | Рад был повидаться, Тони. |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| We had a very nice, long dinner, and the upswing is George has offered to manage me. | У нас был приятный, длинный ужин, и я больше всего рад, что Джордж предложил мне свои услуги. |
| I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| A spanking new identity and a nice long life sentence. | Новая, свежая личность и славный пожизненный срок. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| He was a nice guy. | Славный всё же был паренёк. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| Nikola seems like a nice fellow. | Очень симпатичный этот твой Никола. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |