| We did have some fun and crazy times, but Henry is a very nice guy. | У нас были смешные и сумасшедшие моменты, но Генри очень милый парень. |
| Why are you being so nice? | С чего это вы такой милый? |
| Yet he seems so nice. | А мне казалось, он такой милый. |
| And the cape is a nice touch. | И плащ очень милый. |
| The next act up is a nice clean-cut young man, somebody your mother would love. | Следующим на эту сцену выходит милый приличный парень, он понравился бы вашей маме. |
| Maybe you could go with a nice cheese platter. | Возможно, ты могла бы заказать хороший диск сыра... |
| Who told you he was nice? | Кто тебе сказал, что он хороший? |
| Nice move, waking up like that. | Вот так проснуться - хороший ход. |
| Dude, nice catch. | Чувак, хороший рывок. |
| Maybe you're a nice guy. | Возможно ты хороший парень. |
| That's what I get for being such a nice gui. | Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень. |
| If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. | Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.» |
| How was your flight? Nice and short. | Как полет? - Приятный и быстрый. |
| So this is a nice surprise. | И впрямь приятный сюрприз. |
| I had a nice evening. | Я провел приятный вечер. |
| It looks like such a nice sofa. | Выглядит как отличный диван. |
| You got a nice right cross. | У тебя отличный кросс справа. |
| Make a nice omelet tonight. | Сделай сегодня вечером отличный омлет. |
| very clean, nice breakfast buffet, I like the way they turn the night-light on for you in your room! | отличный отель. За свои деньги - лучшее предложение по городу. |
| Nice shot, right? | Отличный удар, а? |
| They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. | Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами. |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| Don't you have a nice desk to go to? | Тебе не нужно идти за красивый стол? |
| Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. | Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей. |
| Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| But it would have been a nice shot across the bows. | Но был бы неплохой заголовок. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| It was so nice having some time to myself. | Было здорово иметь немного свободного времени. |
| Well, isn't this nice that everyone's here? | Как здорово, что все здесь! |
| That'd be nice, wouldn't it? | Будет здорово, не так ли? Бесподобно. |
| It's always nice when it does. | Всегда здорово, когда попадает. |
| Nice in here, in't it? | Здесь так здорово, правда? |
| Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. | Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный денек, вы не находите? |
| Last night we had a nice dinner. | Прошлым вечером был прекрасный ужин. |
| What a nice husband you have. | У вас прекрасный муж. |
| NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. | На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город. |
| Really nice meeting you... seeing you... again. | И я был рад познакомиться... увидеть тебя... снова. |
| Be a nice coming home, I suppose. | Думаю, он будет рад к нам вернуться. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| Nice seeing you, John. | Был рад повидаться, Джон. |
| Nice seeing everybody again. | Рад был увидеть всех снова. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. | Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков. |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? | Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. | Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| But he's a nice man. | В общем-то, он симпатичный. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |