Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You still think he's a nice guy, Jess? Ты все ещё думаешь, что он милый парень, Джесс?
That's a... a nice fern. Эм, милый папоротник.
He's nice, but boring. Он милый, но невзрачный.
In fact, he's gentle and nice. он нежный и милый.
Nice outfit, Soto. Милый прикид, Сото.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Tyler's a nice guy, dad. Тайлер - хороший парень, папа.
I want to take her someplace really nice. Хочу отвести ее в хороший ресторан.
We had a really nice day, and you had to ruin it! У нас был очень хороший день, а тебе обязательно надо было испортить его.
Maybe you're a nice guy. Возможно ты хороший парень.
But he's a nice lad? НО он хороший парень?
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу.
You said he was nice. Почему? Ты говорила, что он приятный человек.
I'm just not a very nice person. Я не очень приятный человек.
Also Rocknes has nice GUI in both DOS and Windows versions. Эмулятор имеет приятный интерфейс и отличную совместимость с играми.
Nice and... dense. Приятный и... плотный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's a nice day to be out in the park. Отличный день для прогулки по парку.
I can recommend a nice Japanese replimat on the Embarcadero. Советую отличный японский реплимат на Эмбаркадеро.
Sure, he's a nice guy Уверен, что он отличный парень...
Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. Отличный план, только мы уже на самом верху.
Sure was a nice day. Да, отличный был бы денёк.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово.
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo.
Gives it a nice antique-y look? Придаёт ей красивый антикварный вид?
Its a nice summer house you've got. У вас здесь красивый дом.
This is nice, by the way. Красивый наряд, кстати.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Nice SNES emulator from Japanese developers. Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков.
That must have been nice. Да, наверное это было неплохой идеей.
But I got a nice, easy charter. Сегодня подвернулся неплохой фрахт.
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Nice shot, Jim. Неплохой выстрел, Джим. Ну да...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice having someone normal to talk to. Здорово иметь кого-то нормального рядом, чтобы поговорить.
It would be nice not to have to work. Но было бы здорово не работать.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
I just... thought it would be nice for the three of us to run a place like that together. Думается... было бы здорово, если бы мы втроём держали кафе.
Nice, but I don't understand. Здорово, только не понятно.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок.
Patrick Ewing, nice shot. Патрик Эвинг, прекрасный удар.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Are you nerding out all over our nice moment? Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент?
I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, we're having a glass of wine, and you bust in here saying Я провожу прекрасный тихий вечер вместе с супругой мы пьём вино, а вы врываетесь и говорите...
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Nice talking to you, Boheeka. Рад был с тобой поболтать, Бохиика.
It's a nice place you got here. Здрасте. Рад познакомиться.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Nice talking to you. Рад был поболтать с тобой, Труман.
Nice meeting you, men. Рад был познакомится, мужики.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Very nice work on the tree house, Rob. Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве.
Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Nice going, Harry. Классный манёвр, Гарри.
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're a nice guy, Dawson. Ведь ты славный малый, Доусон.
Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным.
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
Because I'm nice. Потому что я добрый.
You know, I not always nice. Знаешь, я был не всегда такой добрый.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I have a nice house with food, drinks, friend and me. У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной.
Someone who is healthy and nice. Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный.
So he was nice, so what? Симпатичный, ну и что?
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
Nice suit, Frank. Симпатичный костюм, Фрэнк.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год.
E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...