| He's got a nervous energy, but he seems nice. | У него нервная энергия, но он довольно милый. |
| I thought he seemed really nice. | Мне показалось, что он милый. |
| He's a nice guy. | Он вообще милый парень. |
| Your boss seems really nice. | Твой босс кажется милый. |
| He's a nice enough guy, it's just... | Ну, он довольно-таки милый... |
| Suppose you feel like going to a nice restaurant, but not with a girlfriend. | Представь, что ты идешь в хороший ресторан, но не с подругой. |
| You're so nice and kind that I... | Вы такой хороший и милый, что я... |
| Look at yourself: nice lad, good prospects. | Посмотрите на себя: хороший парень, хорошие перспективы. |
| It's a nice night, though. | Это хороший вечер, хотя бы... |
| Your mom works hard, and she deserves a nice gift | Ваша мама тяжело работает и она заслуживает на хороший подарок. |
| I saw the picture of your grandfather on the truck... nice looking man. | Я видела фотографию твоего дедушки, в грузовкие... с виду приятный мужчина. |
| I think he's nice. BICK: | Мне кажется, он приятный. |
| You got a nice laugh. | у вас приятный смех. |
| A bit messy, but nice. | Немного суматошный, но приятный. |
| Nice voice, your girlfriend. | Приятный голос, у твоей девушки. |
| But the woods are super nice, right? | Но лес здесь отличный, правда? |
| 'Are you having a nice birthday? | У тебя отличный день рождения? |
| And... nice turn. | И... отличный поворот. |
| That is a nice suit, Degsy. | Отличный костюм, Дегси. |
| Nice shot, Myka. | Отличный выстрел, Мика. |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| I'd like a nice bouquet of... roses! | Да. Мне нужен красивый букет... роз! |
| A nice boy, isn't he? | Красивый парень, верно? |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| Nice tie, Nelson. | Красивый галстук, Нельсон. |
| The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. | Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе. |
| It was a nice day. | Это был неплохой день. |
| You seem really nice. | Вы кажетесь неплохой девушкой. |
| Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. Ну да... |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| It was nice, but that was that. | Было здорово, но на том все. |
| But I think it would be nice if just once I got to wear the hat for Tess and Annie. | Но было бы здорово если бы я хоть раз надел шляпу на Тэсс и Энни. |
| That's nice, but honestly, frank, Why can't we just leave her here? | Это всё здорово, но честно, Фрэнк, почему бы нам не оставить её здесь? |
| Having a lot of money is nice. | Здорово иметь много денег. |
| Nice, Paul grew some balls. | Здорово, Пол настоящий мужик. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. | Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин. |
| Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. | Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы. |
| It's a nice view, but do you think we might go back inside now? | Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
| Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. | Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| But as always, nice talking to you. | Но как и всегда, был рад пообщаться. |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Nice seeing you again, old friend. | Рад был повидаться, дружище. |
| That's a nice bag of candy you've got. | Какой у тебя классный пакет конфет. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Do a nice close-up shot of the Master's greatness. | Сделай большим планом, какой Господин классный. |
| He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
| But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. | Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему. |
| Now "clean slate, nice guy Blaine" | Теперь "чистенький славный парень Блейн" |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |
| I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. | Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле. |
| This isn't your nice middle-class world any more. | Это больше не твой добрый средний класс. |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |