Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
There's that nice boy you work with. Это тот милый парень, который с тобой работает.
The man is very nice, but I don't want to meet him again. Очень милый мужчина, но не хотелось бы встретить его снова.
We had a nice little chat with Constable У нас был небольшой милый разговор с констеблем
And then there's Peter, James R and James T and that very nice man- А также Питер, Джеймс Р. и Джеймс Т. и этот очень милый человек...
You were too nice. Ты был слишком милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Come on, your place is nice. Ладно, у тебя хороший дом.
I see you're a nice person. Я вижу, что ты хороший человек.
I like you because you're a nice guy. Ты мне нравишься - ты хороший парень
Because I'm a nice teacher, all right? Потому, что я хороший учитель, ясно?
Tall, nice suit? Высокий, хороший костюм?
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
But you sound nice, so if you want me to... Но у вас приятный голос, и, если хотите...
No, I want to have a nice dinner and go out dancing. Нет, я просто хочу приятный ужин и потанцевать.
Same advice - Just give Andy one nice moment that lets him know it's about him. Просто подарите Энди один приятный момент, чтобы он понял, что всё для него.
And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный.
The room was nice and clean but it still had the old smell of smoking even though it was a non-smoking room. Им не помешал бы сантехник для приведения в приятный вид санузлов. И еще, я бы не разрешала курить в отелях вообще - запах до конца не выветривается.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги.
He's a nice guy, don't get me wrong, but... "Nice" just don't count in the bedroom when you got a baby gherkin between your legs. Он отличный парень, но, извини меня, в постеле он как ребенок с огурцом.
Nice trick with elena. Отличный трюк с Еленой.
Nice guy, this Mike. Отличный парень этот Майк.
Nice shot, sir. Отличный бросок, сэр.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I've lost a really nice silk scarf in about 1912. Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году
That was a nice trick. Это был красивый трюк.
It's very nice. А ты? - Красивый.
Nice snowman you got going there. Какой у тебя красивый снеговик.
Nice tie, Nelson. Красивый галстук, Нельсон.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
She's got a nice side business going as an expert witness. Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт.
Nice SNES emulator from Japanese developers. Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков.
I'm really a nice person. Я правда неплохой человек.
Yes, very nice color. Да, очень неплохой цвет.
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was very nice, really. Очень здорово, в самом деле.
Well, a martini or two could be nice. Мартини или два было бы здорово.
Sounds nice, but I'd have to ask my wife. Звучит здорово, но мне надо посоветоваться с женой.
It was nice, you know. Ты знаешь, было здорово.
Have a nice time with Mummy. Было здорово с тобой.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Other than that you're still a pretty nice guy. А остальном - ты прекрасный парень.
Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин.
Grow up with a right nice temperament, will that one. У этого малыша будет прекрасный нрав.
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день.
I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, well, it was nice seeing you. Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя.
Very nice meeting you, Doctor. Рад был познакомиться, доктор.
It's nice meeting you. Рад познакомиться с вами.
Nice seeing you, Alex. Рад был повидаться, Алекс.
Nice seeing you again, old friend. Рад был повидаться, дружище.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
He's usually a nice guy, but... Let's go. Он обычно классный парень, но... Давай пойдем
You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля.
About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит.
The kid is nice indeed. Все-таки он классный парень.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Do not say I'm nice. Не говори, что я славный.
But a really nice guy. Ну да он и вправду славный парень.
He's a nice kid. Славный малый этот Рик.
I'm not a nice guy. я - не славный парень.
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
I like it when you're nice. Мне нравится, когда ты добрый.
Doug is being really nice right now. Даг сейчас очень добрый!
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, I see you have a nice little lap pool here. Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн.
You can keep it as a nice souvenir for yourself? Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя.
They used to have this... this really nice house on the corner. У них всё было... симпатичный домик на углу.
It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный.
The house looks nice, Dad. Дом симпатичный, пап.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус.
Больше примеров...