| Beautiful wife, loving daughter, nice home, good job? | Красивая жена, любящая дочь, милый дом, хорошая работа |
| You know, Barry, not only are you fast, but you're nice. | Ты знаешь, Бэрри, ты не только быстрый, но еще и милый. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| Why can't you just own up to who you are - a nice straight guy who's maybe just a teensy, tinesy bit uncomfortable with ripped abs and man cracks? | Почему бы тебе просто не принять то, какой ты есть... милый натурал, который, возможно, чувствует себя только чуточку, совсем чуть-чуть некомфортно среди открытых животов и мужских ширинок? |
| Nice one, Asbo. | Какой милый поступок, Эсбо. |
| I want to get engaged to Sirkka and marry her... because she's a nice woman and a nice person. | Я хочу объявить о помолвке с Сирккой и жениться на ней потому что она хорошая женщина и хороший человек |
| Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. | Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить. |
| Maybe you and I could go for a nice, long dinner? | Может быть, вы и я могли бы пойти на хороший ужин длительного? |
| The hand was a nice touch. | Рука - хороший фокус. |
| Eddie, this is a nice restaurant. | Эдди, это хороший ресторан. |
| He was just a nice guy who worked here. | Просто приятный человек, который здесь работал. |
| And, you know, nice isn't necessarily boring. | Знаешь, приятный не значит скучный. |
| He's nice and polite and funny. | Он приятный и вежливый, и веселый. |
| Sara, what a nice surprise. | Сара, какой приятный сюрприз! |
| Have a nice evening with Nathaniel. | Проведи приятный вечер с Натаниэлем. |
| Had a very nice, very private vacation. | Был отличный, и очень сокровенный отпуск. |
| A nice day for stabbing a friend in the back. | Отличный день чтобы ударить друга ножом в спину. |
| Nice view... from those great seats down there. | Отличный вид... с тех мест внизу. |
| Sure was a nice day. | Да, отличный был бы денёк. |
| Nice free coffee there, Craig. | Отличный бесплатный кофе, Крег. |
| It's not as nice as the other house. | Этот дом не такой красивый, как прошлый. |
| But our house wasn't as nice or as big as this. | Но наш дом был не такой большой и красивый как этот. |
| You know, or-or pinstripe is nice as well. | Знаешь, или-или пинстрайп тоже красивый. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| It does have a nice access to the lake. | Там есть неплохой подъезд к озеру. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| Nice move with the pipe. | Неплохой трюк с трубой. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| I think a Victorian Christmas sounds nice. | А по-моему Рождество в викторианском стиле - это здорово. |
| So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. | Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких. |
| You will say, "Okay, this is nice - a slide created in 10 minutes." | Вы скажете, "Хорошо, это здорово - слайды сделаны за 10 минут." |
| It is so nice for once not to get hung up on, "Where is this going?" | Это здорово не застревать на вопросах вроде: К чему это приведёт? |
| Well, it's nice. | Ты смотри, здорово. |
| A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. | Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
| Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but... | Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но... |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| We'll have a nice evening together | У нас будет прекрасный совместный вечер |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| I think it'd be nice if willa was. | Я был бы рад, если бы появилась Уилла. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| It was very nice seeing you again. | Рад был вас снова увидеть. |
| That sounds very nice. | Карло будет рад просто поздороваться! |
| I'm glad you had a nice time at the spa. | Я очень рад, что ты замечательно отдохнула. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
| And the boy, nice and young. | И мальчик, юный и славный. |
| I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. | Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень. |
| I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - | Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но... |
| He's too nice a guy. | Слишком он славный парень. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| Never works, being nice. | Никогда не срабатывает, если ты добрый. |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. | Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |