Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
That's a very nice costume, young lady. Очень милый костюм, молодая леди.
The strange part was he was really nice and he looks great, but l didn't feel anything. Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала.
I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде...
That's a nice way to be forgiven. Очень милый способ получить прощение.
You're an unbelievably nice guy. Ты неправдоподобно милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
We'd like some nice fabric, for a winter coat. Нам нужен хороший материал, на зимнее пальто.
I mean, it's a nice coffee maker, but why? Она, конечно, делает хороший кофе, ну и что?
With our office in Eze Village - between Monaco and Nice - we offer our clients different kind of real estate services. С нашим офисом в Деревне Eze - между Монако и Хороший - мы предлагаем нашим клиентам различный вид услуг недвижимого имущества.
You have a very nice house. У вас хороший дом.
There's that nice little restaurant opposite. Есть хороший небольшой ресторан напротив.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
What a nice surprise to have April. Какой приятный сюприз чествовать тебя, Эйприл.
There's this nice young man with a mustache who's being kept by an older man with a mustache. Здесь приятный молодой человек с усами, которого держит более старший мужчина - Каж-дый бо-жий - с усами.
Your father's nice. Послушай, твой отец приятный мужик.
You look like a nice person. С виду человек приятный.
It's cheaper than a bar, catch a nice breeze, watch the girls go by. Дешевле, чем в баре, дует приятный ветерок, можно поглазеть на проходящих мимо девчонок.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's a nice day to start again Отличный денек, чтобы начать все заново
It's taken time and a lot of effort, but I've got a nice circle of friends now. Потребовалось время и значительное усилие, но теперь у меня отличный круг друзей.
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
That's a nice catch, Palmer. Отличный улов, Палмер.
Modern, comfortable, excellent hotel with reasonable prices and nice rooms. Отличный стильный отель, номера большие, все очень удобно. Персонал внимательный, работает приятная guest relation Светлана.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему.
It was a nice gesture, okay? Это был красивый жест, понимаешь?
You have this nice house, and now you're dating the director of the shopping center! У тебя красивый дом и ты решил встречаться с директором торгового центра?
Really nice, thanks. Действительно красивый, спасибо.
The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You know, he is a nice chap. Ты знаешь, он парень неплохой.
He seems to be a nice lad. Он, кажется, неплохой паренек.
Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
Yes, very nice color. Да, очень неплохой цвет.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
When you showed up all banged up, it was nice, like the old days. Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена.
Boy, sure is nice not to be the one on the horse for a change. Как же это здорово, для разнообразия, не быть тем парнем, который сидит на лошади.
It's nice you're back. Здорово, что ты вернулась.
That would be nice. О! Было бы здорово.
Nice, Paul grew some balls. Здорово, Пол настоящий мужик.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Watanabe-san is a nice man Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек.
Nice, clean air, and a beautiful view of the sea. "Хороший чистый воздух и прекрасный вид на море".
This teacher is a nice man. Этот учитель прекрасный человек.
Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А.
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been nice knowing you, Spitter. Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
It's nice that you have survived. Рад, что Вам удалось выжить.
He said it was nice meeting me. Он сказал: "Рад познакомиться".
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
It's such a nice pool. Ч акой классный у вас бассейн.
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
Well, he seems nice. Кажется, он классный.
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Nice backhand, right? Классный удар, правда?
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
And now I have another nice gift. Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень.
Nice little town with 50 miles of parkland around it. Славный городок в окружении парковой зоны.
And had a nice lunch! и обед был славный!
He's too nice for me. Для меня слишком славный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
Come here when I'm still nice. Иди ко мне, пока я добрый!
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
And then, this nice penguin hands you a ball. А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
You're a nice fellow, you have healthy ideas. Ты симпатичный парень, студент.
Nice house, isn't it? Симпатичный дом, правда?
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Больше примеров...