| Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? | Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой? |
| He's a nice man. | Он очень милый человек. |
| It's a nice house you have here. | У тебя здесь милый дом. |
| She has a very nice voice. | У неё очень милый голос. |
| You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. | Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу. |
| You mean, this isn't just a nice, warm family dinner? | Ты подразумеваешь, что это не только хороший, теплый семейный обед? |
| Green Ninja Milhouse Nice Vampire Michelangelo, Michelangelo and Cleopatra. | Зеленый Ниндзя, Милхаус, Хороший Вампир, |
| He's a nice boy, pure! | Он хороший мальчик, чистый! |
| He's a nice boy, Jacob. | Он хороший мальчик, Джейкоб. |
| Nice shooting, Reagan. | Хороший выстрел, Рэйган. |
| You know, you have a nice singing voice. | Вы знаете у вас приятный сильный голос. |
| What a nice surprise I had this morning! | Какой приятный сюрприз я сегодня утром! |
| Is Dylan McDermott nice in person? | А Дилан Мак-Дэрмотт - приятный человек? |
| Yes, I'm told he's now a nice guy, but you don't get to erase your criminal past with subsequent "niceness." | Да, мне говорили, что теперь он приятный человек, но нельзя отменить криминальное прошлое своей дальнейшей "приятностью". |
| He's got a nice voice, too. | И голос у него приятный. |
| I can recommend a nice Japanese replimat on the Embarcadero. | Советую отличный японский реплимат на Эмбаркадеро. |
| Now, when we render that form in a view, and then render inlineScript in our layout's end before closing the body, we'll get a nice FCKeditor box! | Сейчас, когда мы сделали рендер формы в Виде (view) и рендер inlineScript в конце layout перед закрывающим body, мы получили отличный блок FCKeditor. |
| It is a nice scarf. | Вот вам отличный шарф. |
| I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
| Nice one, Frank! | Отличный галстук, Фрэнк! |
| I'd like a nice bouquet of... roses! | Да. Мне нужен красивый букет... роз! |
| No, he's very nice. | Нет. Он очень красивый. |
| That nice citron, is it sold? | Я про тот красивый этрог. |
| That's a nice jacket, Sergio. | Красивый пиджак, Серхио. |
| You have a really nice costume. | У вас очень красивый костюм. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| It was a nice day. | Это был неплохой день. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| Nice catch today, Blade. | У тебя сегодня неплохой улов, Винт. |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| Well, that would be nice, but they hate to travel. | Ну, было бы здорово, но они ненавидят путешествовать. |
| It's nice that you guys have that level of communication. | Как здорово, что у вас такое общение. |
| It's nice you guys take the time to come and do this once in a while. | Здорово, что вы иногда находите время чтобы прийти сюда и посмотреть на звёзды. |
| It was nice being on my own. | Это было здорово быть самому по себе |
| Must be nice in Spain. | Должно быть здорово в Испании. |
| A nice, rattlebrained, little angel. | Прекрасный, болтливый, маленький ангел. |
| Loxley's a nice house, the estate will give her plenty to do. | Локсли прекрасный дом и в поместье ей будет чем заняться. |
| Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. | Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы. |
| It's such a nice day, why don't we have court outside? | Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу? |
| Listen, it's going to be a nice day, believe me. | Поверь мне, это будет прекрасный день |
| Okay, Father, nice meeting you. | Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству. |
| It was nice meeting you all. | Рад был познакомится со всеми вами. |
| Well, it was nice seeing you again. | Был рад тебя повидать. |
| It was really nice talking to you. | Был рад пообщаться с тобой. |
| Well, it's nice that you came. | Рад что вы пришли. |
| Why don't we go somewhere really nice? | Чего бы не сходить в действительно классный? |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Nice suit, right? | Классный костюм, да? |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| It will be a nice present for Sadko. | Славный подарочек будет для Садко. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. | Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |