Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Well, I must say he's really nice. Ну, должна признаться, он на самом деле милый.
He's nice... for a major tool. Он милый... для собственных нужд.
That's how nice he is Вот такой он милый.
He's nice, he's smart. Он милый, и умный.
Nice guy. Artificial. Милый, но искусственный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
It's a nice day, take my bike. Сегодня хороший день, возьмите мой велик.
Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day. Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
You said you wanted a nice restaurant. Ты сказала, что хочешь в хороший ресторан.
This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан.
I thought I could take you out to a nice birthday dinner. Я думал отвести тебя на хороший праздничный ужин.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
These flowers have a really nice fragrance. У этих цветов очень приятный запах.
Well, I thought it'd be a nice surprise. Ну, я подумал, что это будет приятный сюрприз.
He's a nice man, the Senator, but your secretary... Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь...
Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории».
Roosevelt was nice, too. Да и Рузвельт был приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Well, whatever, it's a nice tongue. Да какая разница, все равно это отличный язык.
Okay, that was a nice deflection. О, это был отличный ответ.
I will have a nice day! У меня сегодня будет отличный день!
Also... nice shot on Mario. Отличный выстрел в Марио.
Nice shot, Red Two. Отличный выстрел, красный-второй.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I thought I made my nice gesture Я и так сделал красивый жест...
[chuckles] Nice touch, handing me this. Красивый жест, с этой бумагой.
I just hear it's a nice city to visit. Говорят, это красивый город.
This rug has a nice pattern. На этом ковре красивый узор.
The bed set in the catalogue- it's nice, right? Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Great job at the plant, nice steady paycheck... Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход...
Dr. Turner seems like a nice guy. Др. Тернер, кажется, неплохой парень.
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
Nice move, trying to take control of the investigation. Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием.
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Johnny Clay, it's nice having you back. Джони Клей, здорово, что ты вернулся.
Look at this nice rabbit on your door. Правда, здесь здорово?
It'll be real nice don't be so afraid Будет здорово, честное слово.
It's nice, you'll see. Будет здорово, вот увидишь.
Nice speech old man. Здорово, старик, ты отлично выступил.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing." Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,... прекрасный почерк.
You have everything to live for - a good job, a nice house. У вас было все, для чего живут люди, хорошая работа, прекрасный дом.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
Nice Pastrami sandwich, some fattoush salad. Прекрасный сандвич с пастромой, немного салата фалуш.
Mr. Thompson is a very nice man. Мистер Томпсон - прекрасный человек.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
Be a nice coming home, I suppose. Думаю, он будет рад к нам вернуться.
Very nice meeting you, Matthew. Рад был видеть тебя, Мэттью.
You know, I'm glad that somebody's treating you nice for a change. Я рад, что кому-то удалось изменить твою жизнь к лучшему.
It was nice seeing you... and good luck. Ну тогда обычное Очень рад был нашей встрече.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
He's nice, the big guy. Он хороший, классный парень.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
What's a nice kid like you doing with the Malkos? Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко?
He's the perfect amount of nice that you deserve. Он славный в меру, как раз для тебя.
Louie is a nice guy. а Луи - славный парень
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
Seems like a nice kid. Кажется, славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Don't worry. I'm actually a nice guy. Но не пугайтесь, Я добрый.
It is your good fortune that I am a nice guy. Вам очень повезло, что я добрый человек.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
Just a nice man. По крайней мере, добрый человек...
He's really nice and funny. Он такой добрый и смешной.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I have a nice house with food, drinks, friend and me. У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной.
Well, I thought, "He's nice." Ну, я подумал: "Он симпатичный".
Mr. Cassard's nice. Месье Кассар очень симпатичный.
Nice house, isn't it? Симпатичный дом, правда?
That's a pretty Nice pot of gold. Симпатичный горшочек с золотом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Больше примеров...