| You're so nice and kind that i I've grown fond of you. | Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас. |
| I think Steve's nice. | Думаю, Стив милый. |
| You got a nice shop. NERO: | У тебя милый магазинчик. |
| How about "nice"? | Ладно, как насчет "милый"? |
| Nice wholesome family outing. | Милый выезд всей семьи. |
| He's a very nice man. | Не бойся, он очень хороший. |
| Fred's a nice enough chap, but be honest... | Фред хороший парень, но будь честна... |
| Say, that's a nice bike. | У вас хороший мотоцикл. |
| A nice, warm fire. | Хороший, тёплый огонь. |
| So nice that my excitment kept me awake for some time. | Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть. |
| Your Majesty, what a nice surprise. | Ваше Величество, какой приятный сюрприз. |
| I'm telling you, no more Mr. Nice Guy. | Я говорю, что больше никакого Мистера Приятный Малый. |
| That's not a nice neighborhood. | Это не очень приятный район. |
| This is a nice surprise. | Вот это приятный сюрприз. |
| That mountain air is nice. | Это горный воздух приятный. |
| You know, call me sentimental, But I think it's a nice way to celebrate being a family. | Знаете, можете назвать меня сентиментальной но я считаю - это отличный способ побыть дружной семьей. |
| Well, whatever, it's a nice tongue. | Да какая разница, все равно это отличный язык. |
| He could make a nice supermarket, that one. | Он мог бы сделать отличный супермаркет. |
| Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. | Отличный план, только мы уже на самом верху. |
| Nice shot, Bill. | Отличный выстрел, Билл. |
| I think I'm going to get myself a nice little club. | Я думаю, я открою себе маленьких красивый клуб. |
| Besides, your natural color is very nice. | Кроме того, твой естественный цвет очень красивый. |
| Can't you just give her a nice house and a title? | Может ты просто дашь ей красивый дом и титул? |
| It was a nice bike, it had two wheels... | Это был велосипед... красивый... |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| When we first got married, it was nice... for a little while. | Сразу после свадьбы у нас всё было здорово... ненадолго. |
| Course, it would be nice if he just told us what he thinks. | Конечно, было бы здорово, если бы он поделился с нами своими соображениями. |
| It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. | Было бы здорово, если бы мы смогли прожить один день, не думая об этом. |
| No, I mean, I wasn't in such a good place myself... and in that way, it's been nice. | Нет, я имею в виду, что я сам никогда не испытывал подобного... и не знал, как это здорово. |
| If you could give it to him, that'd be - that'd be nice. | это было бы... это было бы здорово. |
| I was just calling to thank you for such a... a nice night. | Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за этот... прекрасный вечер. |
| I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. | Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент. |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| I don't want to spoil a nice lunch. | Не хочу портить прекрасный завтрак. |
| On a nice day like today, you guys should play outside. | В такой прекрасный день лучше играть на улице. |
| Very good, nice seeing you, Lemon. | Очень хорошо, рад тебя видеть, Лемон. |
| It was nice meeting you, Olivia. | Я рад нашей встрече, Оливия. |
| Nice seeing you again, old friend. | Рад был снова встретиться, дружище. |
| Very nice meeting you. | Рад был видеть тебя, Мэттью. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| He's usually a nice guy, but... Let's go. | Он обычно классный парень, но... Давай пойдем |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| Nice experiment, Doc. | Классный эксперимент, Док. |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| You're a nice guy who's afraid of confrontation. | А ты славный человек, который избегает конфликтов... |
| I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. | Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный. |
| And you're just a nice mug. | А ты просто славный дурачок. |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |