Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I know it's a little strange For your bookie's mother to be coming in here, But he said you were a nice guy. Я знаю, это немного странно, что мама твоего друга приходит сюда, но он говорил, что вы милый парень.
Very, very nice young man. Очень милый молодой человек.
You have a very nice office. У вас очень милый офис.
It's just a very nice house on a professor's salary. Довольно милый дом для зарплаты профессора.
You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Well, it has a very nice finish. Ну, это очень хороший финиш.
It's a very nice suit, Mr Takagi. Это очень хороший костюм, м-р Такаги.
No, no, he's not a very nice man. Да, да, он не очень хороший человек.
There is a very nice island waiting for you at the end of the flight. Существует очень хороший остров, ожидающий тебя в конце полета.
This is such a nice restaurant. Это такой хороший ресторан.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He seems like a nice person and a great cook. Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
He's a nice man, the Senator, but your secretary... Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь...
It was a nice surprise for the kids. Это был приятный сюрприз для детей.
He's a quiet, nice man. Он тихий, приятный человек.
My home is nice and warm. Мой дом приятный и теплый.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I've got a nice pound cake with a footprint on it. У меня есть отличный бисквитный торт, украшенный отпечатком ноги.
You know, that was a nice parental move. Знаешь, это был отличный родительский шаг.
Nice touch with the bread crumbs, Dewey. ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ.
Nice free muffin there, Benny. Отличный бесплатный кекс, Бенни.
Nice background with the people. Отличный фон с людьми.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
But this is a nice, slender, very bad pest. Это красивый, стройный, очень плохой вредитель.
That's a nice tie, Leon. Красивый галстук, Леон. Меняешь имидж?
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
That was a nice trick. Это был красивый трюк.
Nice belt, Mr Cyr. Красивый пояс, г-н Сир.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
And you look like a nice enough guy, but - И ты вроде бы неплохой парень, но...
Nice consultant firm right off of K Street. В неплохой фирме в центре Вашингтона.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
A nice bit of early morning profit! Неплохой заработок для раннего утра!
Nice outfit, Han. Неплохой костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
When you showed up all banged up, it was nice, like the old days. Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена.
It's nice spending time together, just us, like we used to. Здорово проводить время вместе, только мы, как в старые-добрые времена.
I'm just - I was just thinking about how nice it is to have you here, and... how I can't believe that I almost lost you and Jamie in the same night. Просто я думала о том, как здорово, когда ты рядом, и я не представляю, что в одну ночь я чуть было не потеряла тебя и Джейми.
Daphne, I was thinking it would be nice For us to spend some time together And I was wondering if I could drive you Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро.
The furniture was too nice. Это было бы здорово!
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой.
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь?
Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно.
You have a really nice voice. У тебя прекрасный голос.
Nice view of the Lipno lake together with the well maintained beach zone are just some of the advantages of the complex. К преимуществам базы отдыха относится прекрасный вид на озеро Липно и гостиничный пляж на его берегу.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, nice talking with you too. Пока. И я был рад...
It was nice meeting you, too. Я тоже был рад встрече.
That's very nice. Я рад за Вас!
It was nice chatting with you, Mitch. Рад был поболтать, Митч.
Nice seeing you, Judith. Был рад встрече, Джудит.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
And you have nice pecs. А у тебя классный грудак.
You have nice clothes. У тебя классный прикид.
Nice outfit, Ivanova. Классный прикид, Иванова.
Nice bike, sally. Классный велик, Салли.
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков.
He's nice, isn't he? Он славный, не правда ли?
I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень.
He's the perfect amount of nice that you deserve. Он славный в меру, как раз для тебя.
You're a nice fellow, but... Вы славный малый, но...
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I'm just some nice guy who helps him out. Я просто добрый человек, который ему помогает.
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика
Because I'm nice. Потому что я добрый.
Thank you, nice friend. Спасибо, добрый друг.
You know, I not always nice. Знаешь, я был не всегда такой добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
There should be a nice bronze knife here somewhere. Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.
He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
It's a really nice town you have here. Город ваш очень симпатичный.
Nice suit, Frank. Симпатичный костюм, Фрэнк.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...