Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
We need to get a nice kitchen table first. Нам в первую очередь нужен милый кухонный стол.
You're being awfully nice, considering I started that whole closet-nado. Ты ужасно милый, учитывая, что я запустила это шкафное домино.
He's getting a nice little glow back in his cheeks. К нему возвращается милый румянец на щёчках.
You're always so nice. Ты всегда такой милый.
Nice suit, Moilanen... Милый костюм, Мойланен...
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Well, Chicago's a nice town. Замечательно, Чикаго - хороший город.
I like you because you're a nice guy. Ты мне нравишься - ты хороший парень
I don't know, but even if you are, it is nice, right? Я не знаю, но даже если это так, то он хороший, правда?
It's a nice day for it, then. Хороший день для этого.
Maybe this is just a nice gesture? Может просто хороший поступок?
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
So you have yourself a nice flight home. Поэтому у тебя будет приятный полёт домой.
I don't know, seemed like a nice enough guy to me. Не знаю, как по мне, так вполне приятный парень.
We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
You've got a nice voice. У тебя приятный голос.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Nice shot of the back of his hat. Отличный вид на его кепку сзади.
Dinner last night was nice. Отличный вчера был ужин.
Nice shot, lady! Отличный выстрел, леди!
Nice shooting, sweetheart. Отличный выстрел, детка.
Nice Spiderman there, Matt. Отличный Спайдермен, Мэтт.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Everything else is... just a nice gesture. Всё это... лишь красивый жест.
Hotel Delle Nazioni has a nice garden and a large, comfortable lobby. Также к услугам гостей красивый сад и большой комфортабельный холл.
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo.
Nice office Lenny's got here, isn't it? Красивый у Ленни кабинет, да?
I think it's nice. Мне кажется, красивый.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
We are getting a nice bump in our advanced risk investments. У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска.
The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю.
You seem really nice. Вы кажетесь неплохой девушкой.
Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners. Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры.
I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок.
But it would be nice if could fly with it? Но разве не здорово было бы полетать?
A hand would be nice. Если помоешь руки, будет здорово.
So this is really nice. И это очень здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната.
I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми.
Nice day, isn't it? Прекрасный денек, вы не находите?
He's got a nice house. У него прекрасный дом.
Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Marta, I can't tell you how nice it is to see you again. Марта, не представляешь, как я рад опять тебя видеть.
You know, it's really nice having you here, Martha. Я очень рад, что ты здесь, Марта.
It was very nice seeing you again. Рад был вас снова увидеть.
Nice seeing you, Daphne. Рад был тебя видеть, Дафни.
Nice meeting you, Victory. Рад был познакомиться, Виктори.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
He's nice, the big guy. Он хороший, классный парень.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Nice bike, granddad. Классный мотоцикл, дедуля!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен...
Nice day for a stroll, don't you think? Славный денёк для прогулок, как думаешь?
Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон".
He's a nice chap. Но парень он славный.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином!
Doug is being really nice right now. Даг сейчас очень добрый!
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
Have a nice day, Sal. Добрый день, Сал.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный.
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак.
Give you a real nice nose. У вас был бы очень... очень симпатичный нос.
Nikola seems like a nice fellow. Очень симпатичный этот твой Никола.
Nice, no conversation! Симпатичный, трепаться умеет!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений.
Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж.
Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Больше примеров...