| You're just being nice 'cause you were invited to the wedding. | Ты такой милый, потому что ты был приглашен на свадьбу. |
| Super nice, easy to see, loves reps - | Он очень милый, легок в общении, любит продавцов... |
| I know it's a little strange For your bookie's mother to be coming in here, But he said you were a nice guy. | Я знаю, это немного странно, что мама твоего друга приходит сюда, но он говорил, что вы милый парень. |
| It's a nice house. | У тебя... милый дом. |
| I don't know. I mean, he's nice and all, but if I had to go for one Mikaelson boy... | Я не знаю.Я имею ввиду он милый и все такое, но но если бы не пришлось выбирать из Майклосонов мужского пола... |
| Billy... you are a nice boy. | Билли, ты - хороший мальчик. |
| Even you are really nice, Kush. | Ты тоже очень хороший, Куш. |
| Actually, she found a really nice house out in the country, and it wouldn't be a bad idea if you were to visit and make peace. | Вообще-то она нашла довольно хороший домик за городом, И было бы неплохо, если бы ты заехал и помирился с ней. |
| No... Nice shot. I mean, beyond money. | Нет Хороший удар Я не имею ввиду деньги |
| Dante is a nice man. | Данте - хороший парень. |
| I just want Leslie and Ben to have a nice night. | Я просто хочу, чтобы у Лесли и Бена был приятный вечер. |
| Because... you know, you're you're a nice guy, and I think that your first should should not be with a stranger. | Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты... я не знаю... |
| It's really nice, I love it. | Действительно приятный, мне нравится. |
| I think he's quite nice | Я думаю, он довольно приятный. |
| The room was nice and clean but it still had the old smell of smoking even though it was a non-smoking room. | Им не помешал бы сантехник для приведения в приятный вид санузлов. И еще, я бы не разрешала курить в отелях вообще - запах до конца не выветривается. |
| That was a nice day the fair, wasn't it? | Это был отличный день в парке, да? |
| That was a nice speech. | Это был отличный спич. Трогательный. |
| Nice bungalow this, isn't it? | Отличный дом, да? |
| Nice bank shot, Mike. | Отличный улов, Майк. |
| Nice guy, my brother. | Отличный он парень, мой брат. |
| Anyway, I though he was rather nice. | Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый. |
| He has a job, a car, a nice house. | У него есть работа, машина, красивый дом. |
| I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. | А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру. |
| A very nice monument... | Ты очень красивый памятник. |
| Nice tie, by the way. | Кстати, красивый галстук. |
| He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. | Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| Normally, this would be nice. | Ну в обычный день это было бы здорово. |
| Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. | Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь. |
| I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? | Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще? |
| It's nice, yes. | Это здорово, да. |
| It was nice almost knowing you. | Было здорово почти знать тебя. |
| Got a nice used Glock 21. | У нас есть прекрасный Глок 21, б/у. |
| I'd feel better about it if you took a nice, long diplomatic vacation. | Я буду чувствовать себя лучше, если ты возьмёшь прекрасный, продолжительный дипломатический отпуск. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. | Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент. |
| We have a very nice claret. | У нас есть прекрасный кларет. |
| Very nice meeting you, Matthew. | Рад был видеть тебя, Мэттью. |
| Nice talking to you, Boheeka. | Рад был с тобой поболтать, Бохиика. |
| It was nice meeting you. | Рад был с вами познакомиться. |
| Nice so see you back. | Рад, что ты снова здесь. |
| Nice... Good to see you. | Рад был э... повидаться. |
| It's a nice graph, Max. | Классный график, Макс. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice secret headquarter upgrade. | Классный апгрейд тайного штаба. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| I have a very nice truffle here... | У меня есть славный трюфель. |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| Why don't you let go while I'm still being nice? | А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый? |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| Someone who is healthy and nice. | Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |