| He's a really nice guy, and you're a really nice girl, Ashley. | Он реально милый парень, а ты очень милая девушка, Эшли. |
| No, not a gypsy, a very nice man. | Нет, не цыган, очень милый человек. |
| He's not always nice, and you probably won't like him until you get to know him. | Он не всегда милый, и он вроятно не понравится, пока вы не узнаете его. |
| Look, Ben's a nice guy, but maybe too nice, you know? | Слушайте, Бен - милый парень, но, может быть, он слишком милый, понимаете? |
| It's a nice surprise, though. | Хотя это милый сюрприз. |
| You know, Cotton, this is a nice little town. | Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. |
| He's nice, but not my type. | Хороший человек, но не в моём вкусе. |
| well, as long as I'm here, you can count on getting a nice room. | Ну, во всяком случае, пока я тут работаю, Вы можете рассчитывать на хороший номер. |
| So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? | И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да? |
| Nice little piece of flattery like, | Хороший маленький кусочек лести, например, |
| He's nice enough as good guys go. | Приятный малый, как и положено. |
| I'm going to have a nice quiet day. | Собираюсь провести приятный и спокойный день. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| You are not very nice. | Ты не очень приятный! |
| I need that nice voice. | Мне нужен приятный голос. |
| She's really nice and funny, she's got great taste. | Она очень приятная и веселая, и у нее отличный вкус. |
| It's taken time and a lot of effort, but I've got a nice circle of friends now. | Потребовалось время и значительное усилие, но теперь у меня отличный круг друзей. |
| "Nice suit", wasn't it? | "Отличный костюм" или что-то еще, не так ли? |
| I rented you a nice house. | Я снял отличный дом. |
| Nice shot, Snotlout. | Отличный выстрел, Сморкала. |
| Hotel Delle Nazioni has a nice garden and a large, comfortable lobby. | Также к услугам гостей красивый сад и большой комфортабельный холл. |
| nice make-up, everything. | красивый макияж, и всё такое. |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| I'll bring you a nice one. | Я привезу тебе красивый подарок. |
| It was pretty good, exellent location, good service, nice attitude... | В принципе отель соответствует описанию и фотографиям на сайте. следует учесть, что номера сектора А имеют вид в внутренний ужасно не красивый двор. |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| Must be nice, helping out people who are still alive. | Должно быть, здорово помогать людям, которые еще живы. |
| I guess it... it would be nice not to have to wear them. | Я думаю, что было бы здорово не носить их. |
| That's nice, but honestly, frank, Why can't we just leave her here? | Это всё здорово, но честно, Фрэнк, почему бы нам не оставить её здесь? |
| Won't that be nice? | Правда, было бы здорово? |
| That's nice, thank you. | Это здорово, спасибо. |
| Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
| I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. | Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми. |
| It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. | Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей. |
| Yes. Ever so nice, isn't it? | Да, прекрасный день, не так ли? |
| Nice, nice, voice. | Отлично. Прекрасный голос. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| Very nice meeting you, Doctor. | Рад был познакомиться, доктор. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| Nice seeing you, John. | Был рад повидаться, Джон. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. | Билли, ты славный мальчик, но это не игра. |
| Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. | Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным. |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| This kid seems very nice. | Кажется, славный малыш. |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| There is a nice man who has been looking for you. | Один добрый человек давно ищет тебя. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men | По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |