Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
These nice resorts... It's a skier's world. Этот милый курорт - мир лыжников.
Truth is... you're nice, JJ. Правда в том, что... ты милый, Джей-Джей.
She said, We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said, 'Would you like a drink? Он сказала, Мы попали на самолет, и как только мы поднялись в воздух, милый молодой человек подошел к нам и сказал, может вы хотите что-то выпить?
What a nice home you have here. Какой у вас милый дом.
I clean for Monsieur Paul; he's nice. Месье Поль очень милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
We'd like some nice fabric, for a winter coat. Нам нужен хороший материал, на зимнее пальто.
He's a nice guy, Ashley, but you're too young. Он хороший парень, Эшли, но вы слишком молоды.
'Cause he's a nice kid, and he deserves a memory. И поскольку он хороший парень, он заслуживает воспоминания.
I'm sure the gym is very nice. Наверняка, спортзал - очень хороший.
My shirt... may not be more important than a nice apron. Моя рубашка... может быть не так важна, как хороший фартук.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was a nice guy, sweet talked. Он приятный парень, мы мило беседовали.
The floor is just really nice and cool. Просто пол такой приятный, прохладный.
What a nice surprise to see you here. Какой приятный сюрприз увидеть тебя здесь.
She'd always kept the place nice. У неё всегда был приятный дом.
Louise sent over a nice little retainer into my account this afternoon, so I am back in business and back in the penthouse. Луиза прислала мне небольшой приятный гонорар на мой счет в этот день, Итак, я снова в деле и возвращаюсь в пентхаус.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
He seems to be a nice fellow. Похоже, он отличный парень.
And... nice turn. И... отличный поворот.
Make a nice prawn cocktail. Получится отличный креветочный коктейль.
Nice parry. He has to blast his way... Отличный удар, старик.
Nice dream, loser. Отличный сон, неудачник.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Might be a nice gesture, but you don't have to. Жест может и красивый, но не обязательный.
And a nice, big zero for you. крупный и красивый нуль для тебя.
Gallery: You have a nice country house and seem to want for nothing. GALLERY: У вас красивый загородный дом, вы ни в чем не нуждаетесь.
It's nice and straight. Он прямой и красивый.
Nice place you got here. Красивый у вас дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
There's a nice payoff for you in the end. Когда мы закончим, получишь неплохой куш.
He seems very nice. По-моему он очень неплохой.
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
Nice touch, by the way. Неплохой, кстати, ход.
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Must be nice having a baby, though. Все равно, наверное, здорово быть мамой.
It's... it's really nice how welcoming the council's been. Это очень здорово, что участники совета были так гостеприимны.
Must be nice, winning that kind of scratch. Здорово, наверное, такие деньжищи-то выиграть.
It would be nice when you film the sequel if you could see... everything that Forja was, and everything it will be. Будет здорово, если вы сделате продолжение вашего фильма, если сможете увидететь все то, чем был раньше Форья, и все то, чем он будет.
You know, this is nice, us co-hosting like this. Здорово, что мы вместе принимаем гостей.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You just... you have a really nice voice. Ты... У тебя прекрасный голос.
He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать:
What a nice gift for an astrophysicist. Прекрасный подарок для астрофизика.
A nice overwiew of the menu contents is available here. Прекрасный обзор содержимого меню можно найти здесь.
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Well, nice seeing you, anyway. Что ж, в любом случае рад был встрече.
Look, it was nice meeting you. Ну вот, рад был познакомиться.
Nice story, but unfortunately, it's just not true. Я за них рад, конечно, только, уВы, это неправда.
Listen, nice meeting you. Кстати, рад был познакомиться.
Nice talking to you. Рад был с тобой поболтать.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой"
But he's actually a nice guy. Но он действительно классный парень.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
Nice shot, Rosie! Классный бросок, Рози!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I thought he was a very nice guy. Я думала, что он очень славный парень.
I'm nice, I'm fun at parties. Я славный, душа компании на вечеринках.
I don't know, he seems like a nice guy. Не знаю, вроде он славный парень.
That's got nothing to do with it, you're a very nice person and... При чем здесь это, ты очень-очень славный человек, и...
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Not a nice guy, actually, in the end. Не очень добрый парень, как выяснилось
Because I'm nice. Потому что я добрый.
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
A nice, sweet old man. Хороший, добрый старик.
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You will see that this butcher is quite a nice bloke. Вот увидишь, мясник очень симпатичный.
Well, it's a nice old pub anyway isn't it. Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то.
Someone who is healthy and nice. Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный.
Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный.
I'm nice, generous... Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Больше примеров...