| I want to look like a fun, nice guy. | Я хочу выглядеть, как прикольный, милый парниша. |
| Truth is... you're nice, JJ. | Правда в том, что... ты милый, Джей-Джей. |
| It is nice city, maybe the size of Boston. | Милый город, размером с Бостон, наверное. |
| I have a very nice house. | У меня очень милый дом. |
| Nice kid, Charlie. | Милый мальчуган, Чарли. |
| He's witty, and nice. | Жан - остроумный и хороший мальчик. |
| Can you give me a nice room, please? . | Не могли бы Вы мне дать хороший номер? |
| He's actually a nice guy. | Он правда хороший парень. |
| Travis is a nice guy. | Трэвис, хороший парень. |
| Let's just have a nice dinner. | Давай просто устроим хороший ужин. |
| No, I want to have a nice dinner and go out dancing. | Нет, я просто хочу приятный ужин и потанцевать. |
| I was thinking a nice dinner at Giorgio's. | Я подумал, приятный ужин в Джорджиос. |
| I came here to deliver a boat and have a nice vacation. | Я приехала сюда, чтобы доставить лодку и провести приятный отдых. |
| I believe I'll arrange a nice little bonus for you, in recognition of your cooperation. | А вам, полагаю, устроим небольшой приятный бонус в знак признательности за сотрудничество. |
| McGee, what a nice surprise. | МакГи, какой приятный сюрприз. |
| Yes, but it's a really nice house. | Да, но это отличный дом. |
| I've got a nice bicycle, too, but I keep a lock on it. | А еще у меня отличный велосипед, но я держу его под замком. |
| He's got a nice house. | У него отличный дом. |
| Nice house, big brother. | Отличный вечер, брат. |
| Nice choice, Coach. | Отличный выбор, тренер. |
| You got a nice sea view here. | У Вас отсюда красивый вид на море. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| It's a really nice gesture. | Это был красивый жест. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| It's nice poetry, but that can't exactly be right. | Неплохой кусочек, но не обязательно верный. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. |
| Must be nice having a baby, though. | Все равно, наверное, здорово быть мамой. |
| A cure for AIDS would be nice. | Лекарство от СПИДа было бы здорово. |
| I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. | Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома. |
| It's been nice meeting you. | Было здорово с тобой встретиться. |
| Nice jump, man. | Здорово прыгаешь, мужик. |
| I got a nice BMW up on 4, stall 20. | Вот есть прекрасный ВМШ 4й этаж, место 20 |
| Your sister has a nice house. | У Вашей сестры прекрасный дом. |
| Very nice hotel at the lake, beautiful view from the balcony. | Очень уютный небольшой отель, хозяева очень приянтые общительные люди, прекрасный вид на озеро. |
| We built a nice new facility where the prawn can go, he can be comfortable, he can stay there... | Мы построили прекрасный новый лагерь, куда любая креветка с удовольствием переедет, где ей будет удобно, и где она сможет остаться... |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| He said it was nice meeting me. | Он сказал: "Рад познакомиться". |
| I'm so glad he's got a nice friend. | Рад, что у сына такой славный друг. |
| You know, I'm glad that somebody's treating you nice for a change. | Я рад, что кому-то удалось изменить твою жизнь к лучшему. |
| Mark Antony, how nice. | Марк Антоний, рад тебе. |
| It was nice chatting with you, Mitch. | Рад был поболтать, Митч. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. | Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему. |
| I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. | Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. | Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| He's nice looking, don't you think? | Он симпатичный, не думаешь? |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |