| But you did leave a nice, clean print on it. | Но ты оставил на нем милый четкий отпечаток. |
| How strange, you're so nice! | Как странно, ты же такой милый. |
| Your nice guy is terrifying. | Этот твой милый парень пугает. |
| It's a nice place you got here. | Милый у вас дом. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| It was a nice marriage between the book and TV revelations rolled into one. | Это был хороший брак между книгой и телевизионным откровением в одном флаконе. |
| Well, look at you, Mr. Nice Guy. | Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень. |
| HE'S NICE. I SEE HIM FOR YOM KIPPUR. | Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор |
| And give us a nice table. | И дайте нам хороший столик. |
| Maybe a nice massage will calm you down. | Может хороший массаж успокоит тебя. |
| All I want is for us to have a nice dinner. | Все, что я хочу, это провести приятный ужин. |
| Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". | Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории». |
| no, actually, it's kind of nice. | Нет, вообще то, в чем то даже приятный |
| It's quite a nice turnout. | Это очень приятный поворот событий. |
| It's a nice area, you know. | Приятный район, хорошие школы. |
| You know, call me sentimental, But I think it's a nice way to celebrate being a family. | Знаете, можете назвать меня сентиментальной но я считаю - это отличный способ побыть дружной семьей. |
| That's a nice way of putting it. | Отличный способ сесть в лужу. |
| The room was very nice and staff were very helpful. | Отдыхал с 21 по 25 сентября 2009 г. Отличный отель. |
| Nice guy, my brother. | Отличный он парень, мой брат. |
| We sure got a nice fresh snowfall last night. | Отличный снегопад был вчера. |
| Good food, nice make-up, everything. | Вкусная еда, теплая ванна... красивый макияж, и всё такое. |
| I thought I made my nice gesture | Я и так сделал красивый жест... |
| A nice cardigan wouldn't have done the trick? | Красивый кардиган не решил бы эту проблему? |
| I've lost a really nice silk scarf in about 1912. | Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году |
| You know, or-or pinstripe is nice as well. | Знаешь, или-или пинстрайп тоже красивый. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. | Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. | Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния. |
| Must be nice having a baby, though. | Все равно, наверное, здорово быть мамой. |
| It's nice, all of us being here together, don't you think? | Здорово, что мы тут все собрались, да? |
| I said, "Nice work." | Я говорю: "Здорово получается". |
| Christmas at home is also nice. | Рождество дома это тоже здорово. |
| The place looks nice. | У тебя тут здорово. |
| I had a nice day, mother. | У меня был прекрасный день, мама. |
| Watanabe-san is a nice man | Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек. |
| Well, you missed a nice dinner. | Ты пропустил прекрасный ужин. |
| Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. | Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок. |
| NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. | На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город. |
| Well, nice seeing you both again. | Ну, тогда буду рад вновь с вами увидеться. |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| Nice talking to you, too. | И я был рад поболтать. |
| JASON: Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| Nice knowing you, Elvis. | Был рад нашему знакомству, Элвис. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| Just a nice bubble of soldiers. | Славный пузырь из солдат. |
| I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. | Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься. |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |