Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Truth is... you're nice, JJ. Правда в том, что... ты милый, Джей-Джей.
Maybe we should just stay here - get a nice hotel downtown, take in a Celtics game. Может быть, нам лучше остаться здесь - снять милый отель, окунуться в игру Сэлтикс.
It seems like we're sharing a really nice moment! Кажется мы делим действительно милый момент!
JJ? Your mum said he was nice. Твоя мама сказала он милый
Nice and easy, honey. Вот так, не спеши, милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
In fact, he is a nice fellow. По правде говоря, он хороший парень.
I hear you made a nice shot today. Слышал, ты сегодня сделал хороший выстрел.
He's really nice once you get to know him. На самом деле он очень хороший.
Greg Straithan - nice long sheet. Грег Стрейтон- хороший длинный список.
Nice drop of Guinness would soon put that right. Хороший глоток Гиннесса тебя вылечит.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
However... you seem like a really nice person, and I... В общем... по-моему, ты - приятный в общении человек, и я...
A nice guy has been coming in. В последнее время приходит один приятный парень.
Are you having a nice little moment there? У вас там маленький приятный момент?
For now, I would like to put my faith in science, which means going home on doctor's orders, having a nice, quiet day, and waiting for more MRI results. Сейчас, я хотела бы довериться науке, что означает отправиться домой по предписанию доктора, провести приятный, тихий день, и ожидать результатов МРТ
Robby, what a nice surprise. Робби, какой приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You know, that was a nice parental move. Знаешь, это был отличный родительский шаг.
That's a nice consideration for the business traveller. Отличный вариант для тех, кто путешествует по делам.
It's not a nice move, Andy. Это не отличный ход, Энди
WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. Я сделаю вам отличный хендж, сэр.
Nice shot, girl. Отличный выстрел, детка!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал:
That Barbie has some nice handwriting. Какой у Барби красивый почерк.
That's a nice house you have. У вас красивый дом.
This is nice, by the way. Красивый наряд, кстати.
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer. Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Seems like a nice guy, good dad. Похоже, он неплохой парень, хороший отец.
We are getting a nice bump in our advanced risk investments. У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска.
He's probably a nice enough fellow when you get to know him. Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе.
And you look like a nice enough guy, but - И ты вроде бы неплохой парень, но...
Man, you have a nice house. А у вас неплохой домик.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
But I thought it would be nice. Но мне кажется, это было бы здорово.
I guess it... it would be nice not to have to wear them. Я думаю, что было бы здорово не носить их.
Do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted? Было бы здорово, если бы кто-нибудь спросил, чего хочу я.
It'd be nice, it'd be just... just... that's all. Это было бы здорово, было бы просто... просто... это все.
It's kind of nice being back in high school. Здорово отчасти вернуться в школу.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Go round his house, "Nice house." Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом."
I'm really a nice person. Я действительно прекрасный человек.
nice home, good jobs. прекрасный дом, хорошая работа.
It was a nice evening. Это был прекрасный вечер.
Those signs that say 'spray possible', which, on a nice day in June, it isn't. Эти знаки "возможны осадки" в прекрасный июньский день, не так ли.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Well, it's been nice catching up with you. Ладно, рад был тебя услышать.
Nice getting to know you, Arnold. Рад, что узнал вас получше, Арнольд.
It's nice being able to show this place to another Gilmore generation. Я рад показать университет следующему поколению Гилморов.
Nice seeing you, Alex. Рад был повидаться, Алекс.
E, what's up, bud? - Nice suit. обожаю его. рад видеть тебя.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Hope you got her a nice gift. Надеюсь, уже выбрал классный подарок.
He's usually a nice guy, but... Let's go. Он обычно классный парень, но... Давай пойдем
It was really nice, but she didn't see it that way. Очень классный, а она рассудила по-своему.
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
Nice space, by the way. Классный интерьер, кстати.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Listen, he's a nice kid, but he's very shy. Он славный малый, только очень застенчивый.
I don't know, he seems like a nice guy. Не знаю, вроде он славный парень.
Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage.
There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи.
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Is nice vicar fella, what's his name in? А добрый викарий, как там его звать, дома?
That's a nice thing you did. Ты сделала добрый поступок.
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
You what? - Nice castle, but full of fleas! Замок добрый, а блох до чёрта!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Not as nice as you, but he's okay. Не такой симпатичный как ты, но вполне.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё.
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно...
Больше примеров...