| Now, Jane, you talk to nice Mr. Flagg... and nice Mr. Flagg will have his money in a minute. | Ну, Джейн, поговори с милым мистером Флэггом. И милый мистер Флэгг через минуту получит свои деньги. |
| A man likes kids, he's nice. | Он любит детей, он милый. |
| It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. | Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный. |
| I just told her that I have this really nice neighbor, and that we've been spending a lot of time together, and isn't that great? | Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово? |
| Very, very nice young man. | Очень милый молодой человек. |
| So Barney really is a genuinely a nice guy. | Значит, Барни и правда хороший парень. |
| When I woke up, I had a nice job, a nice car, and a nice boyfriend who was a dentist! | Еще утром у меня была хорошая работа, хорошая машина и хороший парень, дантист. |
| but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy. | Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. |
| But our friends who are condensed matter physicists managed to come up, some 50 years ago, with a very nice device, shown under that bell jar, which is a transistor. | Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор. |
| And I also thought there should be a nice prize for the best artwork for "In My World." | И вдобавок следовало бы вручить хороший приз за лучшее художественное произведение для проекта «В моем мире». |
| I don't think he's a nice person. | Я не думаю, что он приятный человек. |
| I was thinking a nice dinner at Giorgio's. | Я подумал, приятный ужин в Джорджиос. |
| I don't know about you, but I'd rather have a nice... | Не знаю, как ты, а я бы предпочел приятный... |
| Since you insist, Marc is very nice and they're very happy. | Если настаиваете, скажу, что Марк очень приятный мужчина, и они очень счастливы. |
| WE NEED SOMEBODY NICE AND NEAT, LIKE YOU. | Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты. |
| They got a nice police chief there. | У них там отличный начальник полиции. |
| And... nice turn. | И... отличный поворот. |
| Glanz has a nice touch. | У Глэнза отличный стиль. |
| It was a nice shot. | Это был отличный выстрел. |
| Although I booked a double room, we were given a suite. It is very roomy and has nice view. | Отличный персонал, всегда отзывчивый и самое главное отношение отличное! |
| I'm saying that's a nice scarf you have. | Я сказала, что у Вас красивый шарф, месье. |
| But our house wasn't as nice or as big as this. | Но наш дом был не такой большой и красивый как этот. |
| I wonder, if we'll find anything quite as nice as this one. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| I'd like a nice bouquet of... roses! | Да. Мне нужен красивый букет... роз! |
| A nice boy, isn't he? | Красивый парень, верно? |
| Well, it also makes a very nice flower pot... | Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок. |
| He's probably a nice enough fellow when you get to know him. | Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| Nice flying, by the way. | Неплохой полёт, кстати говоря. |
| It'd be nice for you guys to meet. | Было бы здорово, если бы вы познакомились. |
| That is not nice, young lady! | Это не здорово, юная леди! |
| No, I mean, I wasn't in such a good place myself... and in that way, it's been nice. | Нет, я имею в виду, что я сам никогда не испытывал подобного... и не знал, как это здорово. |
| The furniture was too nice. | Это было бы здорово! |
| Chris said that yesterday they all had had very nice party and that Andy was still sleeping. | Крис сказал, что вчера все они очень здорово повеселились, и что Энди до сих пор спит. |
| Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but... | Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но... |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| I'll make him a nice omelet! | Я ему приготовлю прекрасный омлет. |
| I had a nice night tonight. | Какой сегодня прекрасный вечер! |
| Your daddy's a very nice man. | Твой папа - прекрасный человек. |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| Nice running into you, Jojo. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| It's been nice talking to you. | Был рад с вами поговорить. |
| Nice talking to you. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| It's a nice graph, Max. | Классный график, Макс. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. | Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень. |
| Isn't it possible he gets promotions because he's nice and people like him? | А это возможно, что он получает повышения, потому что он славный и нравится людям? |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| And had a nice lunch! | и обед был славный! |
| So I'm a nice person. | Так что я славный парень . |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |