Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I want to look like a fun, nice guy. Я хочу выглядеть, как прикольный, милый парниша.
The nice officer here thinks we're burgling our Professor's house. Этот милый офицер думает, что мы ограбили офис профессора.
He's a really nice guy. Он правда милый парень.
You seem very nice though. А на вид очень милый.
Nice guy, Bob. Боб, милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I was getting this nice package from Slim Charles, but Marlo got the muscle to hold us down, so that's where we at. Я брал хороший товар товар у Слима Чарльза, но люди Марло нас прижали, так что теперь вот так.
Nice day, isn't it? Хороший денек, не правда ли?
No... you're nice. Нет, ты хороший.
It is a nice town, Harry. Это хороший город, Гарри.
Nice shooting, Reagan. Хороший выстрел, Рэйган.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, not as nice as it is for me. Не такой приятный, как для меня.
That's nice and sweet Какой приятный сладкий вкус.
Nancy, what a nice surprise. Ненси, какой приятный сюрприз.
We've had a nice day. У нас был приятный день.
Also Rocknes has nice GUI in both DOS and Windows versions. Эмулятор имеет приятный интерфейс и отличную совместимость с играми.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I think it would be a nice way to clear my head. Думаю, это отличный способ прояснить голову.
That's a nice outfit, man. Отличный костюм, мужик.
it's a nice day to start again Отличный день начать всё сначала,
It's not a nice move, Andy. Это не отличный ход, Энди
Nice Spiderman there, Matt. Отличный Спайдермен, Мэтт.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Its perfect for new bloggers who do not want to fuss about manually inserting php into posts but still want nice big voting buttons! Ее идеально подходит для новых блоггеров, которые не хотят возиться вручную вставки РНР в должности, но все же хотите красивый большой кнопки голосования!
[chuckles] Nice touch, handing me this. Красивый жест, с этой бумагой.
It's a very nice hallway. У нас очень красивый коридор.
That wasn't nice. Ничего не красивый жест.
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
Actual, I know a nice BB. Я знаю один неплохой пансион.
He were a nice enough little lad. Он - неплохой пацан.
Nice ax kick, Dawn. Неплохой удар, Дон.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners. Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры.
It's nice having you back. ЗдОрово, что ты вернулась.
What you sail nice! Как ты здорово плывёшь!
It's nice having a big family. Здорово иметь большую семью.
All curled up, that's nice. Вся такая кудрявая, здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
I had a nice night. Это был прекрасный вечер.
lt was a nice house. Да, это был прекрасный дом.
Are you nerding out all over our nice moment? Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент?
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice meeting you, too. И я рад, что встретил тебя.
Okay, well, it was nice seeing you. Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя.
Well, nice seeing you, anyway. Что ж, в любом случае рад был встрече.
It's nice meeting you, sir. Был рад встрече, сэр.
I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
It looks big, it might be a nice present. Наверное, так классный подарок.
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный.
Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream Конечно, сплю, и мне снится славный сон.
Yes, he's a nice boy. Да, он славный парень.
How nice he is! Ах, какой он славный!
He has a very nice father. У него есть славный папа.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
Just a nice man. По крайней мере, добрый человек...
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный.
The rehab centre was a nice place. Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр.
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
Caring, kind... nice. Внимательный, любезный... симпатичный.
It looks very nice, Mr. Groves. Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года);
Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице.
Больше примеров...