| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| She gave you and the kids a nice, new home. | Она дала тебе и детишкам новый милый домик. |
| You still think he's a nice guy, Jess? | Ты все ещё думаешь, что он милый парень, Джесс? |
| Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? | Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой? |
| But he's really nice. | Но он действительно милый. |
| You get to know me, I'm a very nice man. | Ты узнаешь меня поближе, я очень хороший человек. |
| So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? | И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да? |
| Well, look at you, Mr. Nice Guy. | Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень. |
| HE'S NICE. I SEE HIM FOR YOM KIPPUR. | Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор |
| Rick, you're a nice guy. | Рик, ты хороший парень. |
| Your girlfriend has a really nice voice. | Приятный голос, у твоей девушки. |
| It is always a nice surprise to receive you in my atelier. | Для меня всегда приятный сюрприз принимать Вас в моём ателье. |
| You got a nice laugh. | у вас приятный смех. |
| That is a nice scent you're wearing. | М, какой приятный аромат... |
| We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. | У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского. |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| That was a nice day the fair, wasn't it? | Это был отличный день в парке, да? |
| Nice powder ring around the entry wound. | Отличный пороховой круг вокруг входного отверстия. |
| Your office is very nice. | У вас отличный офис. |
| It's nice, isn't it? | Отличный, не так ли? |
| when you're ready make a nice drawing with it | ' Когда вы закончите, сделайте красивый рисунок |
| It's a nice scar that you've got. | У тебя красивый шрам. |
| Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
| You have a nice house. | У тебя красивый дом. |
| It's a nice piece of property you have. | Красивый у вас дом. |
| Are you having a nice day, Ms. Claridge? | Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж? |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. | Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях. |
| Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
| This Achille seems very nice. | Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой. |
| No, that would be nice. | Нет, это и правда было бы здорово. |
| It's... it's really nice how welcoming the council's been. | Это очень здорово, что участники совета были так гостеприимны. |
| I guess it would be nice not to have to worry about money. | Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах! |
| Having a lot of money is nice. | Здорово иметь много денег. |
| I think it would have been nice. | А там было бы здорово. |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
| Listen, it's going to be a nice day, believe me. | Поверь мне, это будет прекрасный день |
| The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? | Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
| We'll have a nice evening together | У нас будет прекрасный совместный вечер |
| Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. | Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
| You're having a nice time. | Рад, что ты не скучаешь. |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| Nice seeing you, Daphne. | Рад был тебя видеть, Дафни. |
| Nice seeing you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| Look how nice he is! | Правда, он славный? |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |