| What was your impression of him? - He seemed nice. | Что ты о нём думаешь - Вроде милый. |
| You're tall... and nice and... they'd all think I was happy. | Ты высокий... милый, и... все бы считали, что я счастлива. |
| He sounds like a nice boy. | Вроде, парень очень милый. |
| ASHLEY: That's a nice verb for it. | Какой милый глагол ты подобрал. |
| That was a real nice moment. | Это был очень милый момент. |
| I even thought I could save and buy myself a nice new car. | Я даже думал, что смогу сохранить и купить себе хороший новый автомобиль. |
| At least it's been nice out. | По крайней мере, это хороший выход. |
| I didn't take the job 'cause you were a nice guy. | Я согласился на эту работу не потому, что ты хороший. |
| But he's a nice lad? | НО он хороший парень? |
| That is a very nice suit on you. | Какой хороший костюм на вас. |
| It's got a nice bug spray finish. | У него приятный привкус спрея от насекомых. |
| I wanted this to be a nice family dinner. | Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин. |
| I came here to deliver a boat and have a nice vacation. | Я приехала сюда, чтобы доставить лодку и провести приятный отдых. |
| That dream was nice. | Но это был приятный сон. |
| McGee, what a nice surprise. | МакГи, какой приятный сюрприз. |
| ~ Eat us, we make a nice buffet ~ | Съешьте нас Сегодня отличный обед. |
| You were a nice transition. | Ты был отличный переходным периодом. |
| See... nice... dinner. | Видите... отличный... ужин. |
| Nice background with the people. | Отличный фон с людьми. |
| That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," | Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол |
| Can you do a nice smooth hair parting? | Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор? |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| It's nice and straight. | Он прямой и красивый. |
| The Louvre is very nice. | Лувр - очень красивый. |
| Nice, very nice. Nice, very nice. | Красивый, очень красивый. |
| Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. | Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам". |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| But it would be nice if could fly with it? | Но разве не здорово было бы полетать? |
| Well, that's very nice, but, you know, when I told you to get buffed, that's not quite what I meant. | Это всё очень здорово, но знаешь, когда я сказал, что тебе не хватает завершённости, я не это имел в виду. |
| Green Machine, nice. | "Зелёная машина", здорово. |
| So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? | Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
| Nice one, bud. | Здорово придумано, парень. |
| When we had out nice little affair you also didn't know. | Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
| You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. | Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу. |
| Nice way to spend your time fresh out of prison. | Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы. |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, we're having a glass of wine, and you bust in here saying | Я провожу прекрасный тихий вечер вместе с супругой мы пьём вино, а вы врываетесь и говорите... |
| It was nice seeing you... and good luck. | Ну тогда обычное Очень рад был нашей встрече. |
| "Nice meeting you" at the end of the date... | "Рад познакомиться" в конце свидания... |
| Nice seeing you again, old friend. | Рад был снова встретиться, дружище. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| Mom, he's nice. | Мам, он классный. |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice experiment, Doc. | Классный эксперимент, Док. |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| A spanking new identity and a nice long life sentence. | Новая, свежая личность и славный пожизненный срок. |
| Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. | Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| He's too nice a guy. | Слишком он славный парень. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Doug is being really nice right now. | Даг сейчас очень добрый! |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| Nikola seems like a nice fellow. | Очень симпатичный этот твой Никола. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. | Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |