| He is nice, but he is a little... | Он тоже милый, но для меня он немного... |
| Mark or this really nice American called Jack. | Марк или очень милый американец по имени Джек. |
| No, it's-it's quite nice. | Нет, нет... он очень милый. |
| Yes, Richard is a really nice guy, and he loves me so much, but it's just not enough. | А Ричард очень милый парень и очень сильно меня любит, но всё же этого недостаточно. |
| is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? | Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я? |
| Come on, he's a nice bloke. | Да ладно, он хороший парень. |
| Look, you're a nice... | Слушай, ты хороший... |
| Daniel, you're a nice guy. | Дэниель, ты хороший парень. |
| You see, this used to be a nice place till the nukes got loose. | Это был хороший мир, пока не потеряли контроль над ядерным оружием. |
| Nice weather, friendly neighbours. | Хороший климат, приятные соседи. |
| You have a very nice voice, too, sir. | У вас тоже очень приятный голос, сер. |
| I guess I sound nice on the phone. | Полагаю, по телефону у меня приятный голос. |
| I thought you might like a nice night out. | Подумал, вам не помешает провести приятный вечер. |
| That is a nice scent you're wearing. | М, какой приятный аромат... |
| He's a nice man, actually. | В чём-то... даже приятный... |
| When we get back from the walk, I might make a nice breakfast custard. | Когда мы вернемся с прогулки, я могу приготовить отличный заварной крем на завтрак. |
| Which also means a nice hotel, a jacuzzi, girls... | Отличный отель, джакузи, девочки... |
| Lupus, nice save in there. | Люпус, отличный ход. |
| He's really nice, Chema, he's great! | Это отличный подарок, Чема. |
| McKibbs, nice hat trick yesterday, man. | Макгибен, отличный хет-трик был вчера, мужик. (три мяча, забитых одним игроком) |
| First, throw on a nice Cuban suit... | Первое - одень красивый Кубинский костюм... |
| We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern. | Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке. |
| You're probably going to have a nice scar back there. | У тебя там красивый шрам будет. |
| Nice city, good school. | Красивый город, хорошая школа. |
| Nice, very nice. Nice, very nice. | Красивый, очень красивый. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| Nice chunk of change for a public employee. | Неплохой куш для общественного избранника. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| That it would be nice if this here... my third leg popped out, to help me balance myself | Что было бы здорово, если бы... моя третья нога вытянулась чтобы поддерживать равновесие |
| It'd be nice if it was dried, because codfish is a dried fish. | Было бы здорово, если бы она была вяленой, так как треска вяленая. |
| No, but wouldn't that be nice? | Нет, но было бы здорово, да? |
| It's really very nice. | Это и правда здорово. |
| You know what, it was real nice. | По-моему, это здорово. |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| I had a nice night tonight. | Какой сегодня прекрасный вечер! |
| I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. | Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот. |
| Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
| Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
| It's nice. I enjoy it, man. I'm glad that they did that. | Мне нравится. я рад, что мы тут собрались. |
| Nice knowing you, Raylan. | Рад был знакомству с тобой, Рэйлан. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Nice meeting you, Victory. | Рад был познакомиться, Виктори. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| He's a nice chap. | Но парень он славный. |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| You're Mister Nice Guy? | Вы мистер Славный малый? |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. | Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный. |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. | Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |