| The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
| He seems very nice. | Итак? Похоже, он милый. |
| That's how nice he is | Вот такой он милый. |
| So that must make me a nice, sensitive, caring guy I certainly deserve to live in this house. | А это значит что я милый, чувствительный, заботящийся парень. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| You know, with, like, a nice restaurant, some nice clothes. | Ну, там, хороший ресторан, красивая одежда. |
| Gets a nice house, child benefit, a pension, etc. | У него хороший дом, пособие на ребёнка, пенсия и всё остальное. |
| I think, if I don't like him, I'll leave, but he is nice... | Я думала, что если не понравлюсь ему, то уеду, но он хороший... |
| Do you have a big house and a nice car? | У вас есть большой дом и хороший автомобиль? |
| A nice mixer would go over well, too. | Хороший миксер тоже идеально впишется. |
| If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. | Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.» |
| Sir Anthony seems nice enough. | Сэр Энтони довольно приятный человек. |
| Sara, what a nice surprise. | Сара, какой приятный сюрприз! |
| The cigarette tastes nice. | У сигареты приятный вкус. |
| Make a nice surprise - choose any of our special offers gift certificates and make a present to your beloved ones. | Сделай приятный сюрприз и подари радость друзьям и близким, подарочную карту с любым предложением от Lantus. |
| A nice dinner out, remember what it's like to be normal again. | Отличный ужин в ресторане, вспомнить, каково это - быть нормальным. |
| I will have a nice day! | У меня сегодня будет отличный день! |
| He's got a nice house. | У него отличный дом. |
| Nice shooting, Tex. | Отличный выстрел, Текс. |
| Nice voice, professor. | Отличный голос, профессор. |
| Well, at least you'll get a nice tan. | Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар. |
| Such a nice house. | Какой-же у вас красивый дом. |
| It was a nice bike, it had two wheels... | Это был велосипед... красивый... |
| Alice has a nice house. | У Элис красивый дом. |
| Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. | Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин. |
| the bags was a nice idea. | Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| This Achille seems very nice. | Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой. |
| Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят. |
| It was nice having Jamie today. | Было здорово сегодня побыть с Джейми. |
| Well, wouldn't this be nice, Gran? | Вот было бы здорово, бабуля! |
| Must be nice being in a relationship where somebody has your back like that, you know? | Наверное, здорово быть в таких отношениях, когда о тебе так сильно заботятся? |
| It seems really nice. | Кажется, это так здорово. |
| And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. | И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад. |
| Nice husband, nice house. | Прекрасный муж, прекрасный дом. |
| We have a nice routine. | У нас прекрасный быт. |
| You're about to ruin a really nice moment here. | Ты разрушишь этот прекрасный момент. |
| NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. | На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город. |
| It's nice that you two went along. | Я рад, что вы поехали с нами. |
| Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. | Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак. |
| Look, it was nice meeting you. | Ну вот, рад был познакомиться. |
| It was nice meeting you, Joey. | Рад был познакомиться с тобой, Джоуи. |
| Nice seeing you, Miss Hawkins. | Рад был повидаться, мисс Хокинс. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. | Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. | Билли, ты славный мальчик, но это не игра. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| My dad was nice too. | Мой папа тоже был славный. |
| The major is really nice! | Майор очень славный человек! |
| And now it's nice and slidey. | Вот какой славный и скользящий. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| Nikola seems like a nice fellow. | Очень симпатичный этот твой Никола. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |