| I'm sure it's very nice. | Я уверен, он вполне милый. |
| She said he was nice, but lacking. | Она говорила, что он милый, но неинтересный. |
| But he is so nice! | Но он такой милый! |
| That was a real nice moment. | Это был очень милый момент. |
| Nice costume for two hours' notice. | Милый костюм для такого быстрого сбора |
| Really, I'm a pretty nice guy. | На самом деле я довольно хороший парень. |
| Grace thinks I'm a nice guy, and you know what, and around her, I am a nice guy. | Грейс думает, что я хороший парень, и знаешь что, рядом с ней я такой и есть. |
| I know, I understand that, but... if this Kate's a nice person, and it sounds very much like she is, well, surely that's what matters. | Я понимаю это, но если эта Кейт - хороший человек, а похоже, так оно и есть, это же что-нибудь да значит. |
| Well, look at you, Mr. Nice Guy. | Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень. |
| That's a nice, clean print. | Это хороший, чистый отпечаток. |
| I was thinking a nice dinner at Giorgio's. | Я подумал, приятный ужин в Джорджиос. |
| Nice young man, big fan of tofurkey. | Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу. |
| You said he was nice. | Почему? Ты говорила, что он приятный человек. |
| Thanks for a nice night. | Спасибо за приятный вечер. |
| Seemed a nice enough fellow. | С виду вполне приятный парень. |
| Nice publicity stunt... get your name in the paper. | Отличный трюк для публичности... ваше имя будет в газетах. |
| I rented you a nice house. | Я снял отличный дом. |
| I made you a nice toddy. | Я сделал вам отличный грог. |
| Nice pancake, 7-7! | Отличный блок, 77! |
| Nice day for a sail. | Отличный день для плавания. |
| It is very nice, the house and Celia's little flat. | Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже. |
| No, I mean you got a nice nose. | Нет, у вас красивый нос. |
| Yours is nice, too. | Ваш красивый, как хорошо! |
| What a nice house. | У вас очень красивый дом. |
| The bed set in the catalogue- it's nice, right? | Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда? |
| You know, you got a pretty nice view here. | А у тебя отсюда неплохой видок открывается. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| Nice CDR plugin from the author of PSXeven emulator. | Неплохой CDR плагин от автора эмулятора PSXeven. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| Nice move with the pipe. | Неплохой трюк с трубой. |
| I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners. | Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры. |
| It'd be nice, but... | Это было бы здорово, но... |
| But I got to say, it's really nice what you're doing for Marty. | Но то, что ты делаешь для Марти, это очень здорово. |
| The place looks nice. | У тебя тут здорово. |
| Wouldn't it be nice if we were older? | Разве было бы не здорово, если бы могли стать старше? |
| It was a nice wedding party, considering nobody got married. | Да, сестра Ёргенсон, Это был прекрасный свадебный приём. Учитывая, что никто не женился. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| Gives you a nice detailed view of the ocean floor. | Дает тебе прекрасный детализированный вид океанского дна. |
| Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. | Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| It was nice seeing you... and good luck. | Ну тогда обычное Очень рад был нашей встрече. |
| Make a nice change for the coroner. | Следователь будет рад разнообразию. |
| I'm glad you had a nice time at the spa. | Я очень рад, что ты замечательно отдохнула. |
| Nice knowing you, Elvis. | Был рад нашему знакомству, Элвис. |
| Nice meeting you, John. | Был рад знакомству, Джон. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| I think he's nice. | Думаю, он классный. |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| This kid seems very nice. | Кажется, славный малыш. |
| He is very nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |