| See? Told you he was nice. | Видишь, я же говорила, что он милый. |
| Knuck... you look nice with a smile. | Нак... с улыбкой ты милый. |
| I just wanted to move to a nice, quiet town with my son. | Я просто хотела переехать в маленький милый городок с сыном. |
| And I'm guessing there used to be a nice area rug here. | А на полу должен был быть милый коврик. |
| Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him. | Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его. |
| A nice practical choice. | Хороший практичный выбор, да? |
| Cigar's a nice touch. | Сигара - хороший ход. |
| Perhaps a nice Cuban place? | Может, хороший кубинский ресторан? |
| See, you're such a nice guy. | Ты слишком хороший парень. |
| You know, you also deserve to have someone make you a nice dinner, so if you want to come over tomorrow night... | Ещё ты заслуживаешь, чтобы кто-то приготовил тебе хороший ужин, поэтому приходи к нам завтра вечером... |
| The sergeant's a nice man but he's not the brightest button in the box. | Сержант - приятный человек, но не самый смышленый. |
| I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. | Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек. |
| Sara, what a nice surprise. | Сара, какой приятный сюрприз! |
| It's a nice area, you know. | Приятный район, хорошие школы. |
| This was a nice evening. | Это был приятный вечер. |
| He bought me a really nice used convertible. | Он купил мне отличный подержанный кабриолет. |
| Look, I'm sure he's a nice guy. | Послушай, я уверен, он отличный парень. |
| it's a nice day to start again | Отличный день начать всё сначала, |
| For this money we had a very good room, and breakfast was really nice and big choice of food.We had a romantic dinner in the restaurant! Of course location its great! | Чистый номер, отличный завтрак в ресторане на 10 этаже с панорамой на город, отзывчивый персонал. |
| [Sighs] Nice parenting there, dad. | Отличный совет, папаша. |
| Besides, your natural color is very nice. | Кроме того, твой естественный цвет очень красивый. |
| Nice suit you're wearing there, Miss Brockman. | Красивый костюм сегодня на вас, мисс Брокман. |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| How nice the bookshelf is. | Какой красивый книжный шкаф. |
| The "Join Me" pin is a nice and durable hard enamel-coated polished silver metal pin. | Значок "Join Me" - это красивый серебряный значок с устойчивым эмалевым покрытием. |
| You know, he is a nice chap. | Ты знаешь, он парень неплохой. |
| You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
| Perdide would be nice, if it weren't for the hornets | Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни. |
| Nice consultant firm right off of K Street. | В неплохой фирме в центре Вашингтона. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| It was nice having Jamie today. | Было здорово сегодня побыть с Джейми. |
| It's so nice not to have to think about it anymore. | Теперь так здорово не зацикливаться на этом. |
| I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... in spite of everything. | Это так здорово, что вы все вместе собрались... после того, что случилось. |
| It's always nice when it does. | Всегда здорово, когда попадает. |
| Nice in here, in't it? | Здесь так здорово, правда? |
| When we had out nice little affair you also didn't know. | Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
| Other than that you're still a pretty nice guy. | А остальном - ты прекрасный парень. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. | Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот. |
| This is a very nice house that you have. | У вас прекрасный дом. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| Anyway, nice chatting. | В любом случае, рад был поболтать. |
| It's always nice seeing you. | Я всегда рад вас видеть. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. | Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков. |
| Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. | Билли, ты славный мальчик, но это не игра. |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| You're a nice guy who's afraid of confrontation. | А ты славный человек, который избегает конфликтов... |
| My dad was nice too. | Мой папа тоже был славный. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |