| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| Well I just picked him up, and I said "nice rabbit, sweet rabbit", and then... | Чтож, я просто взяла их, и сказала "милый кролик, хороший кролик", а потом... |
| HE'S VERY NICE. VERY INTELLIGENT, VERY INTERESTING. | Он очень милый, очень умный, очень интересный. |
| Detective Amaro, nice suit. | Детектив Амаро, милый костюм. |
| She runs a very nice hotel. | Она содержит очень милый отель |
| Maybe I'm just not a very nice guy. No. | Может просто я не настолько хороший парень. |
| Just do what I do... on the outside be really nice, but on the inside think about how desperately he needs us and how his entire family disowned him. | Просто делай как я... снаружи - хороший, но внутри - думай о том, как отчаянно он нужен нам и как вся его семья отреклась от него. |
| Now, let's... get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in. | Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький. |
| Which is probably not an act because he's genuinely nice and he thinks "shucks" is the "S" word. | Что может быть и не быть постановкой потому что он действительно хороший, и он действительно думает "блин" вместо слова на букву Б. |
| Nice day for a dip. | Хороший денек, чтоб поплавать, а? |
| The floor is just really nice and cool. | Просто пол такой приятный, прохладный. |
| We'll have a nice, quiet day, OK? | У нас будет приятный спокойный день. |
| no, actually, it's kind of nice. | Нет, вообще то, в чем то даже приятный |
| What a nice surprise, Johnny! | Какой приятный сюрприз, Джонни! |
| Nice meet you. I new in town. | Здравствуй, мне приятный. |
| Nice exit line, but I'm still here. | Отличный выход, но я еще тут. |
| E, what's up, bud? - Nice suit. | И, как оно, чел? -отличный костюмчик. |
| That's a nice tie you're wearing. | У тебя отличный галстук! |
| That's a nice story, son. | Отличный рассказ, сынок. |
| Nice shooting, Snotlout! Ha! | Отличный выстрел, Сморкала! |
| I've lost a really nice silk scarf in about 1912. | Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году |
| Nice house for a family with terrace and patio. | Красивый дом с балконом и внешнем двориком. |
| He had a nice voice, he was handsome. | У него был красивый голос. |
| Its a nice summer house you've got. | У вас здесь красивый дом. |
| Nice place you've got here. | У вас красивый дом. |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| Make a nice pot of soup of that head. | И сварганить неплохой супчик из твоей башки. |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| Nice chunk of change for a public employee. | Неплохой куш для общественного избранника. |
| It'd be nice if all people in the world obeyed me. | Было бы здорово, если бы все люди на земле мне повиновались. |
| Touch screen - very, very nice. | Сенсорный экран - очень, очень здорово. |
| Man, it sure must be nice being the good guy. | "Вот же, наверное, здорово быть положительным героем". |
| Do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted? | Было бы здорово, если бы кто-нибудь спросил, чего хочу я. |
| That must be nice. | Здорово тебе, наверно. |
| It's such a nice view, sir. | Тут такой прекрасный вид, сэр. |
| Clean sheets, nice view, free hair products. | Чистые простыни, прекрасный вид, бесплатные средства для волос. |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| Those signs that say 'spray possible', which, on a nice day in June, it isn't. | Эти знаки "возможны осадки" в прекрасный июньский день, не так ли. |
| You know, I'm glad that somebody's treating you nice for a change. | Я рад, что кому-то удалось изменить твою жизнь к лучшему. |
| Nice seeing you again, Sarah. | Рад снова видеть вас, Сара. |
| Nice seeing you, Mrs. Jackson. | Был рад вас видеть, миссис Джексон. |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| It's a nice place you got here. | Здрасте. Рад познакомиться. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| Your gentleman friend seems very nice. | Твой друг, кажется, славный малый. |
| I'm nice, I'm fun at parties. | Я славный, душа компании на вечеринках. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| Look how nice he is! | Правда, он славный? |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| Seems like a nice bloke. | На вид вполне симпатичный. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| Nice house you got here. | У тебя симпатичный дом. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |