Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I mean, I'm a perfectly nice guy. Слушай, я же весьма милый парень.
He was just too nice, and I'm too nice. Он очень милый, и я тоже слишком милая.
I was wondering how I couId afford such a nice place. Интересно, смог бы я позволить себе такой милый дом.
Nick seems like a nice guy. Похоже, Ник милый.
How come you're so nice? Почему же ты такой милый?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Well, it's in the trendiest part of Williamsburg, cheap, and the landlord is a really nice guy. Оно в самой трендовой части Вильямсбурга, дешевое, и владелец очень хороший парень.
I mean, that's a nice guy. Я имею в виду, он хороший парень.
He's a nice guy, Betty. Он - хороший парень, Бетти.
I mean, Victor's a nice guy, but that's who kills women, isn't it? Ну, то есть Виктор хороший человек, Но обычно это они убивают женщин, разве нет?
You're really very, very nice. Вы очень хороший человек.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
The floor is just really nice and cool. Просто пол такой приятный, прохладный.
A handwritten letter's nice... a very nice gesture... wait a week or two, follow up with a phone call, and don't leave Sacramento. Письмо, написанное вашей рукой, приятный... очень приятный способ... подождите неделю или две, потом позвоните и не уезжайте из Сакраменто.
You have to meet our-our nice young man friend. Вы должны встретиться с нашим приятный молодым человеком
Ted: LOOKS, BRAINS. HE'S A NICE GUY TOO. Внешность, мозги, да и парень приятный.
Makes a nice motor-y sound, you know? [imitates motor clicking] [chuckles] Получается такой приятный звук как звук мотора, знаешь? ...
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
His friends say that he's a nice guy. Друзья говорят, он отличный парень.
Bart was having a perfectly nice dream about brothers, and you ruined it. У Барта был идеально отличный сон про братьев, а ты его испортил.
Tomatoes, sausages, nice crispy bacon. Помидоры, сосиски, отличный хрустящий бекон.
You got a nice right cross. У тебя отличный кросс справа.
Nice gun, pro's gun. Отличный ствол, профессиональный.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
But this is a nice, slender, very bad pest. Это красивый, стройный, очень плохой вредитель.
I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
There, now you're nice and clean. Теперь ты вымытый и красивый.
You've a nice voice. У вас красивый голос.
This is nice, by the way. Красивый наряд, кстати.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим.
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях.
The first is that I knew that, objectively speaking, I had a nice life, and that if I could only get well, there was something at the other end that was worth living for. Первое: объективно говоря, я жил неплохой жизнью, и если я поправлюсь, то по другую сторону меня будет ждать то, ради чего стоит жить.
Nice pinch, Harper. Неплохой арест, Харпер.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I was thinking that it might be nice if I got some new clothes. Я подумала, было бы здорово, - если бы я прикупила новую одежду.
Look, Karen, you're a really nice person, and it's great that you're trying to help us and stuff, but there's a lot you don't know, okay? Слушай, Карен, ты очень добрая, и это здорово, что ты пытаешься помочь нам и все дела, но ты многого не знаешь, понятно?
It's nice, you'll see. Будет здорово, вот увидишь.
It was nice having coffee with you. Как здорово мы попили кофе.
It's nice - may I touch it? Здорово, можно потрогать?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I was just calling to thank you for such a... a nice night. Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за этот... прекрасный вечер.
A nice dinner and a glass of wine don't change the truth, Mr. Campbell. Прекрасный ужин и стакан вина не изменят правды, мистер Кэмпбелл.
The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? Солонка дает прекрасный ракурс, верно?
Nice little jalopy you have here. А у вас прекрасный драндулет.
Nice holiday spirit, scrooge! Прекрасный дух Рождества, Скрудж!
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
I think it'd be nice if willa was. Я был бы рад, если бы появилась Уилла.
You know, it's times like this I'm glad I don't own nice things. Знаешь, в такие времена я рад, что у меня нет дорогих вещей.
It was nice knowing you. Был рад знать тебя.
Nice seeing you again, old friend. Рад был повидаться, дружище.
Nice... Good to see you. Рад был э... повидаться.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice sword you got. Классный меч у тебя.
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту
Nice hit, Mama. Классный удар, мама.
Nice bike, sally. Классный велик, Салли.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
And the boy, nice and young. И мальчик, юный и славный.
You seem like a nice, serious student Похоже, ты славный, серьёзный студент.
I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
You really are a nice guy. Ты и правда славный малый.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Don't worry. I'm actually a nice guy. Но не пугайтесь, Я добрый.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
I'm not so nice. Я не такой добрый.
Have a nice day, Mustafa. Добрый день, Мустафа.
No, you're being too nice. Нет, ты слишком добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, I see you have a nice little lap pool here. Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн.
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
He's a nice old man, Mother. Он очёнь симпатичный старик, мама.
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус.
Больше примеров...