| Just because it was a nice sunny day and that | Просто потому что это был милый солнечный день и все такое. |
| You got a really nice side business here. | У вас тут действительно милый побочный бизнес. |
| I think it's very nice, very solid. | По-моему он очень милый. Прочный такой. |
| [pop!] Freddy, why don't you wear that nice sweater | Фредди, почему ты не носишь тот милый свитер, |
| How come you're so nice? | Почему же ты такой милый? |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| That was when I realized that while this had been a nice vacation, it wasn't the life for me. | И вот тогда я понял, что это был хороший отпуск, но не целая жизнь. |
| You know, that's a really nice choice. | Понимаю, это хороший выбор. |
| He was kind of nice guy, you know? | Он же был хороший парень. |
| Nice touch using the female lawyer. | Хороший приём использовать женщину-адвоката. |
| That's a nice way of thinking about it. | Это приятный способ думать о произошедшем. |
| I came here to deliver a boat and have a nice vacation. | Я приехала сюда, чтобы доставить лодку и провести приятный отдых. |
| So this is a nice surprise. | И впрямь приятный сюрприз. |
| I've had a really nice time. | Это был приятный вечер. |
| You look like a nice person. | С виду человек приятный. |
| There's a nice state, miss. Montana. | Мисс, Монтана - отличный штат. |
| You know, her husband's a nice, young fellow. | Ты знаешь её муж отличный парень. |
| T-BONE: {Slinging ON TAPE} When my baby comes home it's a nice house. | Когда в мой дом любимая войдёт... Отличный дом. |
| Nice free muffin there, Benny. | Отличный бесплатный кекс, Бенни. |
| That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," | Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| I have this nice image of you sitting there in the window eating pancakes. | Передо мной красивый образ Вас, сидящего там за окном с блинчиками. |
| Angelo, that's a nice gesture, but... | Анжело, это красивый жест, но... |
| Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. | Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт. |
| you have a nice garden. | У Вас красивый дом. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. | То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик. |
| Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. | Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой. |
| Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
| It would be nice not to have to work. | Но было бы здорово не работать. |
| So for $60, I could summarize a thousand TEDTalks into just 600 summaries, which would actually be quite nice. | За 60 долларов я мог бы превратить тысячу выступлений во всего лишь 600 кратких изложений, что было бы просто здорово. |
| It must be nice. | Должно быть, это здорово. |
| That's real nice! | О, вот это здорово. |
| But it would have been nice. | Но было бы здорово. |
| Got a nice used Glock 21. | У нас есть прекрасный Глок 21, б/у. |
| Well, we've just missed some nice fireworks. | Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк. |
| I had a fourth-grade teacher who was really nice. | В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
| Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
| Nice one, centurion. | Есть прекрасный способ, центурион. |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Well, it was nice seeing you again. | Был рад тебя повидать. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| We had a very nice, long dinner, and the upswing is George has offered to manage me. | У нас был приятный, длинный ужин, и я больше всего рад, что Джордж предложил мне свои услуги. |
| E, what's up, bud? - Nice suit. | обожаю его. рад видеть тебя. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| You're a nice fellow, but... | Вы славный малый, но... |
| He were a nice chap, Dad. | Он был славный малый, папа |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
| He's nice looking, don't you think? | Он симпатичный, не думаешь? |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |