Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
These nice resorts... It's a skier's world. Этот милый курорт - мир лыжников.
Call it hard work, but don't tell me the system measures who's nice. Пусть ты надрываешься, но нечего говорить, что система измеряет, кто более милый.
I's the least I can do to have a nice dinner and say thank you to everybody. Это меньшее, что я могу сделать, организовать милый ужин и поблагодарить всех.
You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house. Знаете, я бы хоть раз хотел просто повернуть за угол и увидеть милый домик.
You're nice and you're funny. Ты милый и забавный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына.
Would an overall nice person cheat on her husband? Мог бы в целом хороший человек изменить своему мужу?
Nice move, waking up like that. Вот так проснуться - хороший ход.
(sighs) Homer, you're a nice guy. Гомер, ты хороший человек.
Nice day for a race. Хороший день для гонки.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I'll have a nice evening alone. Я провиду приятный вечер в одиночестве.
Nothing happened, and he was very nice. Ничего не произошло, но он очень приятный.
It's kind of small, but it has a nice view. Дом? Маловат, но вид из окон приятный.
no, actually, it's kind of nice. Нет, вообще то, в чем то даже приятный
He's got a nice voice, too. И голос у него приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Nice job with that, but listen... Ладно, отличный каламбур, но...
It was a nice home run. Это был отличный удар.
That's a nice age to get to. Отличный возраст для этого.
Sci-fi movie trivia, ironic t-shirt ideas, subtle sarcastic put-downs... nice tie, by the way. Интересные факты о научно-фантастических фильмах, ироничные надписи на футболках, тонкие саркастические комментарии - отличный галстук кстати.
Nice snap, dropping back... Отличный розыгрыш, он отходит назад...
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру.
We don't just build a website that looks nice. Мы не просто создаём веб-сайт, который имеет красивый интерфейс.
nice make-up, everything. красивый макияж, и всё такое.
And in a nice ring. И сделайте красивый круг.
That's a nice sweater, by the way. Кстати, красивый свитер.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам".
You think it was nice? Ты думаешь, она была неплохой?
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
He's actually a very nice guy. Он очень даже неплохой парень.
That's nice, Merry. Вот неплохой, Мерри.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I think it could be nice... to have family around, you know. Я думаю, было бы здорово... быть в кругу семьи.
The money's very, very nice, Jack. Деньги, это очень-очень здорово, Джек.
It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года.
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
Nice one, bud. Здорово придумано, парень.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It was a nice wedding party, considering nobody got married. Да, сестра Ёргенсон, Это был прекрасный свадебный приём. Учитывая, что никто не женился.
Ben seems like a nice guy. Похоже, что Бен прекрасный парень.
I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент.
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой.
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
I'm so glad I did that nice thing for you. Я так рад, что сделал что-то хорошее для тебя.
It was nice chatting with you, Mitch. Рад был поболтать, Митч.
Nice knowing you, Dan. РАД ВСТРЕЧЕ, ДЭН.
Nice seeing you, too. Я тоже рад тебя видеть.
Nice meeting you, strange young man. Рад был познакомиться, незнакомец.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Very nice work on the tree house, Rob. Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве.
I'm, like' a totally nice guy. Я - абсолютно классный парень, типа того.
He could be a really nice guy. Может, он классный парень?
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
We'll bring them a nice sectional. Привезем им классный раздвижной диван.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
And now I have another nice gift. Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
We had a nice long talk. У нас был славный и долгий разговор.
Smith's a nice fella, isn't he? Смит славный малый, да?
Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. Если найдете еще, хватит на славный платочек.
But he's a nice man, a good catch Но он такой уж славный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Say for example, I I say "Have a nice day!" Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например.
Never works, being nice. Никогда не срабатывает, если ты добрый.
I'm nice like that. Добрый я, знаешь ли.
You seem too nice. Ты слишком добрый для этого.
That's nice, like a good Samaritan. Хорошо, добрый самаритянин.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You're just mad because I have a nice change purse. Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма.
Больше примеров...