Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You're so nice and kind that I... Вы такой хороший и милый, что я...
A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу.
Because he was a nice man, actually, and... if I didn't ask you, I was worried he would. Потому что он очень милый человек и... если тебя не спрошу я, то спросит он.
You say he's nice. Ты же сказала, что он милый.
He's such a nice boy. Он очень милый молодой человек.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I'm sure he's a very nice man. Я уверена, что он хороший человек.
It'd make, I thought, maybe a nice epilogue to all my research. Может получиться хороший эпилог к моему расследованию.
Well, you don't seem like a very nice boy. Ну, ты не выглядишь как хороший мальчик.
We'll buy a nice house, and you're coming with us. Мы купим хороший дом, и ты идешь с нами.
That is a very nice suit on you. Какой хороший костюм на вас.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек.
That is a nice yellow, isn't it? Приятный желтый, не так ли?
tell me, it makes a nice sound for a taxi. Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук.
It means have a nice holiday. Это означает приятный отдых.
Such a nice surprise to see you. Такой приятный сюрприз увидеть тебя.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I bet you've got a nice dong too. Готов поспорить, у тебя отличный краник.
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
He's a nice guy, don't get me wrong, but... "Nice" just don't count in the bedroom when you got a baby gherkin between your legs. Он отличный парень, но, извини меня, в постеле он как ребенок с огурцом.
Nice wing-manning, chief. Отличный пилотаж, шеф.
Nice close-up, by the way. Отличный крупный план, кстати.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года.
So nice you look when you smile. Ты такой красивый когда улыбаешься.
A nice patch by the sea. Красивый участок у моря.
He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха.
Nice house, happy marriage. Красивый дом, счастливый брак.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Okay, look, Kyle's a really nice guy. Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень.
I hear they make nice espresso. Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо.
And he seems nice. А он, вроде, парень неплохой.
We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова.
Nice flying, by the way. Неплохой полёт, кстати говоря.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was ever so nice in the hospital. Это было даже здорово - быть в госпитале.
Show up once in a while might be nice. Было бы здорово, если бы они навещали время от времени.
You know what'd be nice? Знаешь, что было бы здорово?
It'd be nice though, right? Это было бы здорово, верно?
Coffee would be nice. Было бы здорово выпить кофе.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Almost as nice as the fingers that typed it. Прекрасный, как и пальцы, его набившие.
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
"Besides, Charlie's a nice kid." К тому же Чарли - прекрасный парень.
On a nice day like today, you guys should play outside. В такой прекрасный день лучше играть на улице.
I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Well, it's been nice catching up with you. Ладно, рад был тебя услышать.
It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать.
Nice getting to know you, Arnold. Рад, что узнал вас получше, Арнольд.
Nice doing business with you. Рад иметь дело с тобой.
Nice meeting you, Steph. Рад знакомству, Стеф.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I make a nice mango cream pudding. Я делаю классный сливочный пудинг с манго.
I won't bring it; it's too nice. Не возьму, он слишком классный.
I think he's nice. Думаю, он классный.
Mom, he's nice. Мам, он классный.
Nice outfit, though. Классный прикид, однако.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Look, you're a nice guy. I can't... Слушай, ты славный малый, я не...
You're a nice guy who's afraid of confrontation. А ты славный человек, который избегает конфликтов...
There was a nice man here, Mr. cureton. Тут был славный парень, мистер Картон
I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне...
You're Mister Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
You're nice and wonderful. you're really forsaking both. Ты добрый и замечательный. обоих теряешь.
Long John was very nice! Длинный Джон был добрый.
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
And then, this nice penguin hands you a ball. А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
You're just mad because I have a nice change purse. Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи.
Caring, kind... nice. Внимательный, любезный... симпатичный.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...