Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
This nice man has stopped on an old Russian motorcycle, and I think he's going to give me some petrol. Этот милый человек на старом русском мотоцикле остановился, и кажется он собирается нацедить мне немного бензина.
But it's a nice enough house, right? Но это достаточно милый дом, не так ли?
Nice gesture, but, misguided as usual. Милый жест, но, как обычно, напрасный.
Sad, but nice. Грустный, но милый.
Nice, reliable, good soul. Милый, надежный, добродушный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
To exhibiting all the traits that might commonly be grouped under the heading nice Чтобы узнать все качества, которые могут в обычной жизни быть укомплектованы под заголовком "хороший".
Listen, Grace Williams is a nice girl, and her father's a really good friend of mine. Грейс Уильямс хорошая девочка, и её отец - мой хороший друг.
Have yourself a nice dinner. Устрой себе хороший ужин.
No. He's a nice guy. Нет, он хороший парень.
Voice: Nice robot. Голос: Хороший робот.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Louise sent over a nice little retainer into my account this afternoon, so I am back in business and back in the penthouse. Луиза прислала мне небольшой приятный гонорар на мой счет в этот день, Итак, я снова в деле и возвращаюсь в пентхаус.
It's not a very nice surprise. Не самый приятный сюрприз.
This is a nice surprise. Вот это приятный сюрприз.
I think the office is nice. У тебя приятный офис.
Nice and... dense. Приятный и... плотный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I make a nice mango cream pudding. Я приготовил отличный пудинг с манговым кремом.
Nice day for it-sun... Sea... Отличный день для этого - солнце... море...
Well, nice time for self-improvement. Отличный выбрала момент для самосовершенствования.
Nice suit, Mark. Отличный костюм, Майк.
Nice shot, Dad. Отличный выстрел, пап.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
That would still buy a nice house in Bangalore. Ну, это всё ещё позволит им купить красивый домик в Бангалоре.
Just realized recently what a nice voice you have. Просто понял, что у тебя красивый голос.
He had a nice voice, indeed. Да, у него был красивый голос.
They said it's a nice house. Сказали, что дом красивый.
So a nice example of this came from last year and swine flu. Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
He's a nice guy, but is influenced. Он неплохой парень, но подвержен влияниям.
What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда.
The noise of an engine working, which is quite nice. Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати.
You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи...
Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was really nice there, with your mother. Было очень здорово, с твоей матерью.
When we're not running into burning buildings, I guess it is nice, sure. Когда мы не забегаем в горящие здания, думаю здорово, определённо.
Just wanted to say nice work putting this together. Хотел сказать, как здорово работать вместе.
We'll have to set the table now, so it's nice when they come. Надо накрыть на стол сейчас, так что, когда они придут, будет здорово.
It was play nice or end up a rib roast like Sickles. Была жаркая стычка, ну и в конце концов всех здорово пошинковали.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
Well, you got a real nice surprise coming. Тебя ждет прекрасный сюрприз.
Lot of people are very nice in Brighton. Как это неудобно, нехорошо, скверно, а вдруг это прекрасный город...
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
"Nice meeting you" at the end of the date... "Рад познакомиться" в конце свидания...
It's nice being able to show this place to another Gilmore generation. Я рад показать университет следующему поколению Гилморов.
It's so nice you could join us on such late notice. Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам.
I'm glad you had a nice time at the spa. Я очень рад, что ты замечательно отдохнула.
Nice meeting you, Ricky. Рад был познакомиться, Рики Фиттс.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
He could be a really nice guy. Может, он классный парень?
It was really nice, but she didn't see it that way. Очень классный, а она рассудила по-своему.
Nice sweats, by the way. Классный свитер, кстати.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи.
And you're just a nice mug. А ты просто славный дурачок.
Seems like a nice kid. Кажется, славный парень.
Nice kid, solid hopscotcher. Славный малый, здорово играл в "классики."
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
Thank you, nice friend. Спасибо, добрый друг.
See how nice I am. Видите, какой я добрый.
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
There should be a nice bronze knife here somewhere. Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный.
I think Mitterand's very nice. по-моему, Миттеран очень симпатичный.
So he was nice, so what? Симпатичный, ну и что?
He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...