| Well, he sent you that nice plant when you were in the hospital. | Ладно, он послал тебе тот милый цветок, когда ты была в больнице. |
| (Clears throat) Doesn't Lavon have a nice home? | Разве у Левона не милый дом? |
| Our place is really nice. | У нас номер очень милый. |
| This is a really nice neighborhood. | Действительно, очень милый район |
| So that must make me a nice, sensitive, caring guy I certainly deserve to live in this house. | А это значит что я милый, чувствительный, заботящийся парень. |
| Listen, there's this nice restaurant... | Послушай, я знаю один очень хороший ресторан. |
| Nice website by the way, kudos to whoever did that, although jellied eels... | Хороший сайт, кстати, поклон тем, кто его сделал, хотя желе из угря... |
| Come on, he's really nice. | Перестаньте, он действительно хороший. |
| It could be a nice second income for us. | Надеюсь это принесет хороший доход. |
| No, he's nice. | Нет, он хороший. |
| And I thought I'd bring the birthday boy a nice surprise. | И я подумал, что привезу имениннику приятный сюрприз. |
| If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. | Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.» |
| And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... | И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке |
| He seems really nice. | И он, похоже, приятный. |
| Mr. Tyler is a nice man. | Мистер Тайлер приятный мужчина. |
| That was a nice hit, honey. | Это был отличный удар, милый. |
| Now be a nice trophy. | это будет отличный трофей. |
| Should buy you a nice honeymoon. | Получится отличный медовый месяц. |
| In the evenings there is live music in the restaurant. Cosy atmosphere, nice music of our instrumental consort - it all will leave nice memories about our restaurant. | Прекрасная кухня, изысканный интерьер, отличный сервис, интересные развлекательные и музыкальные программы - все это делает ресторан незаменимым местом для приятного времяпрепровождения гостей и жителей города, дневных семейных обедов, банкетов, свадеб, вечеринок, романтических ужинов. |
| Nice shooting, Annie Oakley! | Отличный выстрел, Пятачок! |
| We have a really nice looking fort. | У нас и вправду красивый форт. |
| It's a nice home you've made for yourself here, Jack. | Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| Nice kiss you gave me at the hotel. | Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле. |
| Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. | Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам". |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| I just thought that'd be nice. | Я просто подумала, это было бы здорово. |
| I think getting old could be really nice. | Я думаю, стареть будет очень здорово |
| Actually, a week may be nice. | Вообще-то неделя это здорово. |
| See, isn't this nice? | Разве это не здорово? |
| The really nice thing about this is the moment I opened - I had a close of friend of mine, Blikkies, my parachute guy. | Очень здорово то, что, приземлившись и открыв глаза, я увидел своего близкого друга, Бликкиса, своего напарника. |
| I had a fourth-grade teacher who was really nice. | В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
| I found a nice nursing home there. | Я нашёл там прекрасный частный санаторий. |
| We just had a nice dinner - with your mom. | У нас только что был прекрасный обед... с твоей мамой. |
| This is a nice town with nice people. | Это прекрасный город, прекрасные люди. |
| Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. | Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| Very nice meeting you. | Рад был видеть тебя, Мэттью. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |
| I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. | Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле. |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. | Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |