| He's nice, I trust him. | Он милый, я ему доверяю. |
| See, got a nice little screen here and everything for you. | Вот тут милый маленький экран, все для тебя. |
| A very nice young man who's just brought me dinner. | Очень милый молодой человек, который только что принёс мне ужин. |
| And who's this nice, young man? | И кто этот милый молодой человек? |
| He's a really nice guy. | Он действительно милый парень. |
| He's a very nice young man, Mr. Mayor. | Он очень хороший юноша, господин мэр. |
| And he seems like a nice guy. | И, похоже, он - хороший парень. |
| Ida, book a nice room with a lock on it for misters Olsen and Rizzo. | Ида, закажите хороший номер с замком в дверях для господ Ольсен и Риззо. |
| Well, Jimmy's a nice guy, too, and he'll call you, Amy. | Джимми тоже хороший парень, и он позвонит тебе, Эми. |
| Nice shot, Bill. | Хороший выстрел, Билл. |
| That Yamaha's got a real nice touch. | У этой Ямахи очень приятный тембр. |
| It's nice... comfortable, good climate. | Милый - приятный, хороший климат. |
| The sergeant's a nice man but he's not the brightest button in the box. | Сержант - приятный человек, но не самый смышленый. |
| Zesay, what a nice surprise. | Зесай, какой приятный сюрприз. |
| McGee, what a nice surprise. | МакГи, какой приятный сюрприз. |
| Okay, that was a nice deflection. | О, это был отличный ответ. |
| They got a nice police chief there. | У них там отличный начальник полиции. |
| And if you're still hungry, you have a nice friture over there! | А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"! |
| p0755 - Nice house for sale in Hvoina village. | p0755 - Отличный дом для продажи в деревне Хвойна. |
| Nice digs, Dad. | Отличный кабинетик, пап. |
| I'm saying that's a nice scarf you have. | Я сказала, что у Вас красивый шарф, месье. |
| It is very nice, the house and Celia's little flat. | Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже. |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| Take this and buy her a nice bridal headpiece! | Возьми это и купи ей красивый брачный наряд! |
| You have a very nice house. | У вас красивый дом. |
| He's a nice guy, but is influenced. | Он неплохой парень, но подвержен влияниям. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. | Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала. |
| And he seems nice. | А он, вроде, парень неплохой. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| It's nice seeing guys turn their life around. | Здорово видеть парней, переворачивающих свою жизнь. |
| It'd be nice if he showed up tomorrow. | Было бы здорово, если бы он пришел завтра. |
| It was nice having Jamie today. | Было здорово сегодня побыть с Джейми. |
| It's nice that you guys have that level of communication. | Как здорово, что у вас такое общение. |
| Which would be nice if we had a level playing field, - but we do not. | Что было бы здорово, если бы у нас были бы равные стартовые возможности, но это не так. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| Those are nice "I love these guys" kind of moments. | Это был прекрасный, типа "я люблю этих ребят" момент. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| Your sister has a nice house. | У Вашей сестры прекрасный дом. |
| Very nice castle, Camelot. | Камелот - прекрасный замок. |
| It was nice meeting you, too. | И я рад, что встретил тебя. |
| And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. | На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами. |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| That sounds very nice. | Карло будет рад просто поздороваться! |
| Nice knowing you, Reagan. | Рэйган, рад был знакомству. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| Mom, he's nice. | Мам, он классный. |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. | Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Now, he is a nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
| Well, it's a nice teddy bear and everything... but... | Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но... |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| So handsome and holding as a present A nice fat aubergine | Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |