| You're being awfully nice, considering I started that whole closet-nado. | Ты ужасно милый, учитывая, что я запустила это шкафное домино. |
| We got to talking, and this... nice man tells me he has a lot of lonely, rich friends. | Мы разговорились, и этот... милый человек говорит мне, что у него много одиноких, богатых друзей. |
| You know, you're... you're so nice, and so helpful. | Знаете, вы... вы такой милый... такой заботливый. |
| I just told her that I have this really nice neighbor, and that we've been spending a lot of time together, and isn't that great? | Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово? |
| He's such a nice boy. | Он очень милый молодой человек. |
| I think you're really nice and things, but... | Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но... |
| I know it's very nice. | Я знаю, что он очень хороший. |
| See who's been naughty, who's been nice. | Увижу, кто плохой, кто хороший. |
| It was a very nice day. | Это был очень хороший день. |
| Nice segue, Mr. Smooth. | Хороший переход, Мистер Гладкий |
| He was just a nice guy who worked here. | Просто приятный человек, который здесь работал. |
| The Simpsons will be getting a very nice surprise in the mail. | Симпсоны получат по почте очень приятный сюрприз. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| Very nice young man. | Очень приятный молодой человек. |
| you could hear everthing walls are like paper nice staff room was way to small and heating never goes off! | Очень приятный небольшой отель, в двух минутах от Эйфелевой башни и 10 мин. от Триумфальной арки. |
| End a perfect day with a nice chat at the cocktail bar. | Завершите отличный день, приятно беседуя в коктейль-баре. |
| They got a nice police chief there. | У них там отличный начальник полиции. |
| We'll send her a nice present. | Мы ей пришлём отличный подарок. |
| Nice shot, partner! | Отличный выстрел, партнер! |
| Nice grapes, shiny apples. | Отличный виноград, блестящие яблоки. |
| Paris is a nice city once you get used to it. | Париж красивый город, тебе следует посмотреть его. |
| You have, you have a nice brownstone. | У Вас, у Вас красивый дом. |
| You're probably going to have a nice scar back there. | У тебя там красивый шрам будет. |
| Nice suit you're wearing there, Miss Brockman. | Красивый костюм сегодня на вас, мисс Брокман. |
| The bed set in the catalogue- it's nice, right? | Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда? |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| It's nice poetry, but that can't exactly be right. | Неплохой кусочек, но не обязательно верный. |
| Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. | Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам". |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| Well, can I say she looks nice? | А можно ей сказать, что она здорово выглядит? |
| It's just, I think... I just think it would be really nice if we could just get along. | Я просто подумала... что было бы здорово, если бы мы поладили. |
| What you sail nice! | Как ты здорово плывёшь! |
| About how nice that was. | Как это было здорово. |
| That was really nice, We'll send you a letter, | Ќоа, было очень здорово. ћы пришлЄм результат почтой. |
| Almost as nice as the fingers that typed it. | Прекрасный, как и пальцы, его набившие. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| Show him what a nice voice you have | Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
| You have a really nice voice. | У тебя прекрасный голос. |
| Nice two-storeyed house with wonderful panoramic view. | Прекрасный двухэтажный дом с невероятным панорамным видом.Двор дома 500 кв.м. |
| It was so nice catching up with you. | Я рад, что мы пересеклись с тобой. |
| No, it's just... it's nice you and I have each other. | Ничего, просто... я рад, что мы есть друг у друга. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| It was nice knowing you. | Был рад с тобой познакомиться. |
| You know, it was nice having you at the club the other night. | Я был рад, что ты была в клубе. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| There was this nice guy who helped me. | Нет. Один славный парень помог мне. |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| You're Mister Nice Guy? | Вы мистер Славный малый? |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. | Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |