Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You could look at this like a bribe, or look at it as, like, a really nice way of him saying thank you. Ты можешь воспринимать это как взятку, или как очень милый с его стороны способ благодарности.
But he seems nice enough. Но он достаточно милый.
I'm one of the nice boys. Я просто милый парень.
And - and Marshall, he's nice. Этот Маршалл - он милый.
He's nice... and he's funny. Он милый... и весёлый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I figured that theory would provide me with a nice retirement. Я решил что эта теория обеспечит мне хороший уход на пенсию.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Just do what I do... on the outside be really nice, but on the inside think about how desperately he needs us and how his entire family disowned him. Просто делай как я... снаружи - хороший, но внутри - думай о том, как отчаянно он нужен нам и как вся его семья отреклась от него.
Be a nice boy. Ты же хороший мальчик?
Nice day for a wedding. Хороший день для свадьбы.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
For a boy his age he's considerate and nice, Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный,
It's really nice, I love it. Действительно приятный, мне нравится.
No, no, nice surprise. Нет, это приятный сюрприз.
Nice cushy town like this? Милый приятный город вроде этого?
you could hear everthing walls are like paper nice staff room was way to small and heating never goes off! Очень приятный небольшой отель, в двух минутах от Эйфелевой башни и 10 мин. от Триумфальной арки.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I've got a nice photograph. У меня есть отличный снимок.
We lived on 24 th. floor, and had a nice view. Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города.
Astrid! Nice shot, girl. Отличный выстрел, девочка.
Nice one, Frank! Отличный галстук, Фрэнк!
Nice suitcase, Mr. Shang. Отличный чемодан, мистер Шанг.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
He's a nice guy and a darn good worker. Красивый парень, и чертовски хороший работник.
I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
have a very nice place. У Вас такой красивый дом.
It's nice and straight. Он прямой и красивый.
The Louvre is very nice. Лувр - очень красивый.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
the bags was a nice idea. Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей.
You know, he is a nice chap. Ты знаешь, он парень неплохой.
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
At least we have a nice pool. По крайней мере, тут есть неплохой бассейн.
Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Well, isn't this nice that everyone's here? Как здорово, что все здесь!
Nodding your head like this, and say that is good. "everything is nice, very good" Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо.
Is it nice, Dad? Здорово это, пап?
Really nice, honey. Правда здорово, милая.
It would be nice if third-world countries could somehow acquire first-world institutions, but the safe bet has to be that this will happen only when they are no longer third-world countries. Было бы здорово, если бы страны третьего мира могли бы каким-нибудь образом заполучить институты стран первого мира, но надо рассчитывать на то, что это случиться лишь после того, как они перестанут быть странами третьего мира.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You get a nice suit, one that you could wear tonight when I take you out to dinner. Сегодня ты сможешь надеть прекрасный костюм, когда я приглашу тебя на ужин.
I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер.
Watanabe-san is a nice man Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек.
On such a nice day? В такой прекрасный день?
Nice holiday spirit, scrooge! Прекрасный дух Рождества, Скрудж!
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, Father, nice meeting you. Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству.
It's been very nice meeting you people. Рад был познакомиться, дорогие гости.
Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти.
Nice talking to you. Рад был поболтать с тобой, Труман.
JASON: Nice meeting you, Steph. Рад знакомству, Стеф.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
That's a nice gun right there. Вот этот - классный ствол.
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
You have some nice qualities. Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Your gentleman friend seems very nice. Твой друг, кажется, славный малый.
It was a very nice evening, and I enjoyed myself. Вечер был славный, мне понравилось.
But a nice, new 9-iron... Но не славный новенький девятый айрон.
What's a nice kid like you doing with the Malkos? Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко?
He was such a nice guy. Такой был славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
Come here when I'm still nice. Иди ко мне, пока я добрый!
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика
Say for example, I I say "Have a nice day!" Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например.
Thank you, nice friend. Спасибо, добрый друг.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You're so nice... and I'm not... Вы такой симпатичный... а я напротив...
In house I even built for it Separate nice aquarium. В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум.
Caring, kind... nice. Внимательный, любезный... симпатичный.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Nice office, jack. Симпатичный офис, Джек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...