Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Clark's nice and all, if you want to invest in a fixer-upper, but he's no Blur. Кларк милый, и все такое, если тебе нравится перевоспитывать, но он не Пятно.
Do you think mine could share that nice little sleeping bag with yours? Как думаете, может мой телефон залезть вместе с вашим в этом милый спальный мешочек?
You're a nice fellow E Вы такой милый молодой человек...
Her old man nice guy. Её старик милый парень.
Nice small city, great hospitality, the beneficial effects of medicinal water: everything is together in Hajduszoboszlo to have a great vacation! Маленький милый городок, гостеприимный, с целебными термальными источниками - всё это Вы найдёте в Хайдусобосло. Прекрассного Вам отдыха!
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He's a nice guy, Ashley, but you're too young. Он хороший парень, Эшли, но вы слишком молоды.
You said he was the nice one. Ты же говорил, он хороший.
How about I give you a nice, shiny new penny... andyougo andget us some toffees? Давай я дам тебе хороший, блестящий пенни и ты сбегаешь и купишь нам ирисок?
Nice shot, Bill. Хороший выстрел, Билл.
Nice voice, that boy. Хороший голос у этого парня.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, Sam Merlotte, what a nice surprise. Сэм Мерлотт, какой приятный сюрприз.
So you have yourself a nice flight home. Поэтому у тебя будет приятный полёт домой.
no, actually, it's kind of nice. Нет, вообще то, в чем то даже приятный
WE NEED SOMEBODY NICE AND NEAT, LIKE YOU. Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
I'm just not a very nice person. Я не очень приятный человек.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
But the woods are super nice, right? Но лес здесь отличный, правда?
It's a nice day to start again Отличный денек, чтобы начать все заново
So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы.
The chances of meeting a psychopath rather than a nice man in the street are greater. Отличный способ наткнуться на психопата - это поискать его на улице.
Nice way to get rid of a body. Отличный способ избавиться от тела.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Good food, nice make-up, everything. Вкусная еда, теплая ванна... красивый макияж, и всё такое.
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
I think it's nice. Мне кажется, красивый.
Really nice guy with blonde hair. Очень красивый парень, блондин.
That's a nice house you have. У вас красивый дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
And I'll boil up these roots and make us a nice broth. Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
I mean, maybe he's a nice guy. Может, он неплохой чувак.
Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл.
Nice taste in wheels. Неплохой вкус на тачки.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
But that's nice that you wanted to share. Но это здорово, что ты хотела поделиться.
Really nice, warm climate and I dig it. Действительно здорово, тёплый климат и стабильный заработок.
'Cause I was thinking it might be nice for us to go on a real date - you know, above ground. Просто я тут подумал что было бы здорово нам сходить на настоящее свидание, - знаешь, над землей.
Monica's place was nice. У Моники было здорово.
Nice job on changing the subject, though. Здорово уходишь от разговора.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин.
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день.
Nice, clean air, and a beautiful view of the sea. "Хороший чистый воздух и прекрасный вид на море".
Very nice castle, Camelot. Камелот - прекрасный замок.
Lot of people are very nice in Brighton. Как это неудобно, нехорошо, скверно, а вдруг это прекрасный город...
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's nice that you have survived. Рад, что Вам удалось выжить.
Nice knowing you, Gwen Cooper. Рад был познакомится, Гвен Купер.
Well, good luck, then. It's been nice knowing you. Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя.
Nice doing business with you. Рад верить этому, с тобой приятно вести дела.
Nice little tomato there. Рад вас тут видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
So, nice looking ship you got here. Классный у вас тут корабль, я погляжу.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
You have a reallu nice house. Классный домик у вас.
Nice shot, Cassius Clay. Классный удар, Мохаммед Али.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. Билли, ты славный мальчик, но это не игра.
Paul, you're nice but spineless Ты славный малый, но какой-то мягкотелый.
But a really nice guy. Ну да он и вправду славный парень.
You really are a nice guy. Ты и правда славный малый.
What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. Это кое-что под названием "Милый и славный".
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Don't worry. I'm actually a nice guy. Но не пугайтесь, Я добрый.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
Why don't you let go while I'm still being nice? А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый?
You know, I not always nice. Знаешь, я был не всегда такой добрый.
Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
There should be a nice bronze knife here somewhere. Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.
I have a nice house with food, drinks, friend and me. У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
Больше примеров...