| I want to look like a fun, nice guy. | Я хочу выглядеть, как прикольный, милый парниша. |
| He's just a really nice guy. | Оказалось, что он на самом-то деле, очень милый парень. |
| You're nice, but seriously, who really knows what's behind that wall of nice? | Ты милый, но если серьёзно, кто же знает, что прячется за этой крепостью милости? |
| This really is a very nice hotel, isn't it? | Этот отель и правду очень милый, да? |
| He's nice, but boring. | Он милый, но невзрачный. |
| Look, I'm a nice guy. I am. | Слушайте, я - хороший парень. |
| They brought a nice red truck. | Они взяли с собой хороший красный грузовик. |
| Tall, nice suit? | Высокий, хороший костюм? |
| The director is such a nice man. | Директор такой хороший человек. |
| Nice move, boss. | Хороший ход, босс. |
| There's a nice scent in the air. | Что за приятный запах в воздухе. |
| The night air is sooo nice! | Вечерний воздух такой приятный! |
| You've got a nice voice. | У вас приятный голос. |
| The hotel was good value for a capital city location and had a nice swimming pool, sauna, steam room and well equiped gym. | Довольно близко к центру города, в то же время нешумное место. ПРиятный персонал, по всем нашим запросом помогали. |
| Arno is very nice, very open to everybody, that's quite unusual. | Арно очень приятный, правда, он очень открытый, всем интересуется, любит нестандартный подход. |
| You know, there's a nice motel in Helena. | Знаешь, в Хелене есть отличный мотель. |
| I've got a nice bicycle, too, but I keep a lock on it. | А еще у меня отличный велосипед, но я держу его под замком. |
| It's a nice conversation piece. | Отличный предмет для разговора. |
| I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
| Astrid! Nice shot, girl. | Отличный выстрел, девочка. |
| So nice and beautiful the jqTransform plugin is, it makes iA but a few small problems. | Так мило и красивый jqTransform плагин, оно делает мкА, но некоторые небольшие проблемы. |
| It looks like you've got yourself A nice, big fire helmet down there. | Кажется, что у тебя большой, красивый шлем там внизу. |
| He had a nice voice, he was handsome. | У него был красивый голос. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| Nice grooming was destroyed but even such weather only highlighted the beauty and endurance of the breed (and Blakies owners also;-). | Красивый груминг (особенно украшалка на лапах) превратился в мокрые сосульки шерсти, но даже такая погода лишь подчеркнула красоту и выносливость нашей породы. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| Perdide would be nice, if it weren't for the hornets | Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если говорить прагматично, он неплохой улов. |
| Look, before midnight would be nice. | Смотри, до полуночи было б здорово. |
| A heads-up would have been nice. | Было бы здорово, если б предупреждали |
| A nice lot of law you got here. | Здорово же у вас тут с законом! |
| It'll be nice with dad. | Тебе будет здорово с отцом! |
| You know, this is nice, us co-hosting like this. | Здорово, что мы вместе принимаем гостей. |
| I had a fourth-grade teacher who was really nice. | В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
| I've made you a nice English breakfast. | Я сделала тебе прекрасный английский завтрак |
| Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Pretend I'm a snake. | Такой прекрасный день, я решил, выберусь-ка я из окна и притворюсь змеей. |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. | Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением |
| Either way I know she'll do the right thing, but it was very nice meeting you. | В любом случае Я знаю что она поступает правильно, но рад был встретить вас. |
| Well, no, it was nice to- to see you. | Что ж, был рад повидаться. |
| It was nice meeting you. | Был рад с вами познакомиться. |
| Your visit is already enjoying a nice and helpful staff. | Радушный и всегда готовый к услугам персонал «ATTIC», будет рад приветствовать Вас в нашей гостинице. |
| Nice meeting you, men. | Рад был познакомится, мужики. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я делаю классный сливочный пудинг с манго. |
| So, nice looking ship you got here. | Классный у вас тут корабль, я погляжу. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| Nice shot, sir. | Классный бросок, сэр. |
| How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? | Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? |
| Nice, nice, not nice, not nice at all... | Славный, славный, не славный, далеко не славный, |
| Nice showroom, isn't it? | Славный зал, не так ли? |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? |
| He's a nice bloke, Siegfried. | Он славный малый, Зигфрид. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| And then, this nice penguin hands you a ball. | А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. | Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |