| And he's a real nice guy- skinny but nice. | И он очень милый парень. Тощенький, но милый. |
| You're a real nice guy, you know. | Ты в самом деле милый парень. |
| She said he was nice, but lacking. | Она говорила, что он милый, но неинтересный. |
| I was wondering how I couId afford such a nice place. | Интересно, смог бы я позволить себе такой милый дом. |
| Don't get me wrong, it's a nice town, just I've got a whole warehouse full of memories of this place. | Не поймите меня неверно, это милый городок, но у меня уже целый склад воспоминаний, связанных с этим городом. |
| We were having a perfectly nice evening. | У нас был такой хороший вечер. |
| You cooked him a nice supper every night. | Ты бы готовила ему хороший ужин каждый вечер. |
| You're too nice for her to like you. | Ты слишком хороший, чтобы ей понравиться. |
| He's a very nice boy, but I don't want him seeing me like that. | Он хороший юноша, но я не хочу, чтобы он видел меня такой. |
| Look, you seem like a very nice guy, but I just met you, okay? | Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились. |
| Guess you have to go to a real florist and pay extra if you want the nice smell. | Полагаю, нужно идти к настоящему флористу и доплачивать за приятный запах. |
| Yes, it's nice and tight. | Да, он приятный и тугой. |
| The style is nice, but do you have it in a different color? | Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета? |
| And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... | И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке |
| Had a nice voice. | У нее приятный голос. |
| Yes, but it's a really nice house. | Да, но это отличный дом. |
| But the woods are super nice, right? | Но лес здесь отличный, правда? |
| He was given a nice TV. | Ему дали отличный телевизор. |
| Nice shot, chief. | Отличный бросок, шериф. |
| Nice bank shot, Mike. | Отличный улов, Майк. |
| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| Getting you here was a nice touch. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| He should make him a nice tombstone. | Он должен сделать красивый памятник. |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| Yours is nice, too. | Ваш красивый, как хорошо! |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. | Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам". |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| Nice ax kick, Dawn. | Неплохой удар, Дон. |
| Nice. "Neuro" is also written in green. | Здорово. «Невро» тоже написано зелёным. |
| Well, it's nice. | Ты смотри, здорово. |
| She screams real nice. | Кричит она очень здорово. |
| All right! - Nice! | Отлично! - Здорово! |
| NICE GOING, MIKEY. | Это здорово, Майки. |
| April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
| This is a nice town with nice people. | Это прекрасный город, прекрасные люди. |
| I got a nice BMW up on 4, stall 20. | Вот есть прекрасный ВМШ 4й этаж, место 20 |
| On a nice day like today, you guys should play outside. | В такой прекрасный день лучше играть на улице. |
| The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. | Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день. |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| Okay, nice talking with you too. | Пока. И я был рад... |
| If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you. | И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству. |
| Nice meeting you. I'm off home. | Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой. |
| Nice knowing you, Homer. | Рад был познакомиться, Гомер. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. | "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой" |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| Nice shot, Bobby. | Классный выстрел, Бобби. |
| I thought he was a very nice guy. | Я думала, что он очень славный парень. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| We found a nice house there. | Мы нашли там славный дом. |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |
| Nice house, right? | Славный домик, правда? |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |