| A man likes kids, he's nice. | Он любит детей, он милый. |
| He's a really nice guy and I really like him. | Он действительно милый парень и он мне очень нравится. |
| But it's a nice enough house, right? | Но это достаточно милый дом, не так ли? |
| Guido's nice, he loves poetry, but is it love? | Гуидо, конечно, забавный, милый. |
| He's really nice, mom. | Он очень милый, мама. |
| You're a very nice guy, but I need to... | Ты хороший человек, но мне нужно... |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| He's nice, but not my type. | Хороший человек, но не в моём вкусе. |
| He's such a nice boy. | Он такой хороший мальчик. |
| Nice tie, by the way. | Хороший галстук, между прочим. |
| I just want Leslie and Ben to have a nice night. | Я просто хочу, чтобы у Лесли и Бена был приятный вечер. |
| Michele, what a nice surprise. | Микеле, какой приятный сюрприз. |
| Mr. Cohen, very nice man. | Мистер Коэн очень приятный человек. |
| Not since that nice fellow from the bank - who was only doing his job - came and locked it up. | С тех пор, как приятный служащий банка, делавший свою работу пришел и запер дверь. |
| And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. | Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше. |
| Say, that's a nice bike. | Слушай... отличный у тебя мотоцикл. |
| Good Atari 400,800, 400XL, 800XL, 130XE and 5200 emulator with nice GUI and wide set of features. | Отличный эмулятор Atari 400,800, 400XL, 800XL, 130XE и 5200 с удобным интерфейсом и широким набором возможностей. |
| You caught a nice seal! | Отличный маленький толкач! Ты правда его слышал? |
| If you do it, this week... I take you to Duffinetti for a nice steak. | Сделаете на этой неделе - свожу вас к Даффинетти на отличный стейк. |
| Nice day for it. | Отличный день для подобного. |
| You want that nice house on the beach. | Ты хочешь тот красивый домик на берегу. |
| In my role needs a nice gesture | В моей роли нужен красивый жест. |
| That's a nice jacket, Sergio. | Красивый пиджак, Серхио. |
| Closeness to Moscow historic center, quality environment and nice views offer key potentials for your growth and success. | А близость исторического центра столицы и, работа в экологически чистом районе и просто красивый вид из окна амортизируют высокий ритм жизни нового делового района столицы. |
| I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. | Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30. |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. | Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши. |
| The noise of an engine working, which is quite nice. | Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати. |
| But it would have been a nice shot across the bows. | Но был бы неплохой заголовок. |
| It's been real nice having you here. | Правда здорово, что ты приехал. |
| It'll be nice just to have an audience. | Это здорово, просто иметь зрителей. |
| I bet you would look nice in them. | Я подумал, ты будешь здорово в этом смотреться. |
| it was really nice, wasn't it? | но было здорово, правда? |
| It's nice, is not it? | Это ведь здорово, да? |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. | Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный денек, вы не находите? |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный день, правда? |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| Always nice talking to you, Jacob. | Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб. |
| Well, nice meeting you, Mr. Rothberg. | Рад был с вами познакомиться, мистер Ротберг. |
| Nice working with you, ace. | Рад был с тобой поработать, ас. |
| And it was nice meeting you, Lorelai. | Был рад познакомиться, Лорелай. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Look, you're a nice guy. I can't... | Слушай, ты славный малый, я не... |
| Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. | Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков. |
| You're a very nice guy, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men | По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |