Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's very nice and has a nice living room, especially the ceiling. Он очень милый, и у него красивая гостинная, особенно потолок.
It seems like we're sharing a really nice moment! Кажется мы делим действительно милый момент!
Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой?
A nice, smart guy... Милый, умный парень...
HE WAS SUCH A NICE MAN WHILE HE LASTED. Он был такой милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I hear they have a real nice Radisson. Я слышал, что там есть очень хороший Рэдиссон.
Book by the fire, nice glass of pinot, but... this is just odd. Чтение у камина, хороший бокал пино, но... это все очень странно.
Why can't you have everyone else has... a nice home, a family? Почему ты не можешь иметь то, что есть у всех остальных... хороший дом, семью?
I'm not a very nice guy. Я не очень хороший парень
Which is probably not an act because he's genuinely nice and he thinks "shucks" is the "S" word. Что может быть и не быть постановкой потому что он действительно хороший, и он действительно думает "блин" вместо слова на букву Б.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
You're not as nice as the other guy. Вы не такой приятный, как тот первый.
But you sound nice, so if you want me to... Но у вас приятный голос, и, если хотите...
That's quite a nice voice you've got there. У тебя там довольно приятный голос.
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек.
He looks very nice though. На вид приятный мужчина.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You were a nice transition. Ты был отличный переходным периодом.
I'll make you a nice dinner. Я сготовлю тебе отличный обед.
Astrid! Nice shot, girl. Отличный выстрел, девочка.
Nice shot, right? Отличный удар, а?
Nice screen name, Dean - [Deep voice] Impala67. Отличный псевдоним, Дин. "Импала-67".
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Bangkok, nice house 4 quad rooms... Бангкок, красивый дом 4 четырехместные номера...
That's a nice tie, Leon. Красивый галстук, Леон. Меняешь имидж?
Gives it a nice antique-y look? Придаёт ей красивый антикварный вид?
you have a nice garden. У Вас красивый дом.
This is a very nice gesture. Это очень красивый жест.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It comes with a nice long prison term. К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения.
You seem like a nice guy, but you're not a real politician. Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
Nice shooting, Kono. Неплохой выстрел, Коно.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's not what l planned, but it's very nice. Это не то, что я планировала, но,... это очень здорово.
That's nice. well, you look great, Cliff. Это мило Здорово выглядишь, Клиф.
It'd be nice for you guys to meet. Было бы здорово, если бы вы познакомились.
That must have been nice. Это должно быть здорово.
Well, that is nice. Ну, это здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
40 rooms offer a nice sea view. 40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море.
April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает.
Loxley's a nice house, the estate will give her plenty to do. Локсли прекрасный дом и в поместье ей будет чем заняться.
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. Очень рад знакомству, доктор Томкинс.
No, it's just... it's nice you and I have each other. Ничего, просто... я рад, что мы есть друг у друга.
You know, it was nice having you at the club the other night. Я был рад, что ты была в клубе.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Nice meeting you all. Рад всех вас видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I make a nice mango cream pudding. Я делаю классный сливочный пудинг с манго.
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
In the meantime, you have a nice flight. Кстати, у вас классный корабль.
Nice backhand, right? Классный удар, правда?
Nice secret headquarter upgrade. Классный апгрейд тайного штаба.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I'm just a nice little fella trying to get along. Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream Конечно, сплю, и мне снится славный сон.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
You know, actually you're not nice and you're not kind! На самом деле ты не добрый и не хороший.
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
You what? - Nice castle, but full of fleas! Замок добрый, а блох до чёрта!
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома.
You're a nice fellow, you have healthy ideas. Ты симпатичный парень, студент.
Noah's a very nice boy. Ноа очень симпатичный мальчик.
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
Nice, no conversation! Симпатичный, трепаться умеет!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений.
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира.
Больше примеров...