| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Well, it's a very nice street, and I've made friends here. | Милый район, и у меня тут друзья. |
| How do you know he's a nice guy? | Откуда ты знаешь, что он милый? |
| He does seem nice, doesn't he? | Да, очень милый и вежливый. |
| It's a nice surprise, though. | Хотя это милый сюрприз. |
| He's a very nice young man, Mr. Mayor. | Он очень хороший юноша, господин мэр. |
| Normal science is a nice balance between theory and experimentalists. | Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. |
| Ken's a very nice man. | Кен очень хороший человек. |
| I know you very nice. | Я знать, что ты хороший. |
| It's Fran who's the nice guy. | А вот Френ хороший парень . |
| We'll have a nice quiet evening. | У нас будет приятный тёплый вечер. |
| Would you like to make a nice surprise to anybody in Belarus or find out information about your Belarusian relatives? ... | Вы хотели бы сделать приятный сюрприз Вашим знакомым в Беларуси или узнать что-нибудь о Ваших белорусских родственниках? ... |
| Maybe I'm just a nice person? | Может, я просто приятный человек? |
| Why don't we just watch a nice, soothing movie? | Давайте лучше посмотрим приятный успокаивающий фильм. |
| Smile, my boy! It's a nice day! | Это приятный, отличный день! |
| It's a nice day to be out in the park. | Отличный день для прогулки по парку. |
| There's a nice way to write large numbers. | Есть отличный способ записывать большие числа. |
| Well, I would give you a hug, but I don't want to turn your nice suit into a Jackson Pollock. | Надо бы тебя обнять, но я не хочу превратить твой отличный костюм в картину Поллока. |
| What a nice clean tugboat. | У вас отличный буксир. |
| Nice shooting, Astrid. | Отличный выстрел, Астрид. |
| If you want the nice house in France, you take the risk. | Если хочешь красивый дом во Франции, ты должен идти на риск. |
| Its perfect for new bloggers who do not want to fuss about manually inserting php into posts but still want nice big voting buttons! | Ее идеально подходит для новых блоггеров, которые не хотят возиться вручную вставки РНР в должности, но все же хотите красивый большой кнопки голосования! |
| have a very nice place. | У Вас такой красивый дом. |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| A very nice monument... | Ты очень красивый памятник. |
| If you do that, you'll also be able to ride in a nice car. | Если будешь так делать, сможешь ездить на неплохой тачке. |
| And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| That would be a nice gesture. | Это был бы неплохой ход |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| That must be nice, an electric blanket on a night like this. | Должно быть, это здорово, электрическое одеяло такой ночью, как эта. |
| It'll be nice just to have an audience. | Это здорово, просто иметь зрителей. |
| Yes, Crozant's nice. | Да, Крозан, это здорово... |
| It's nice hanging with you guys. | С вами здорово, девчонки. |
| It was nice dreaming with you. | Здорово было с тобой помечтать |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
| Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? | Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
| I'll make him a nice omelet! | Я ему приготовлю прекрасный омлет. |
| On such a nice day? | В такой прекрасный день? |
| Nice day for the race. | Прекрасный день для расы. |
| Well, nice seeing you, anyway. | Что ж, в любом случае рад был встрече. |
| Nice meeting you. I'm off home. | Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| It was nice talking to you, Samantha. | Рад был познакомиться, Саманта. |
| E, what's up, bud? - Nice suit. | обожаю его. рад видеть тебя. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| Seems like a real nice guy. | Похоже он действительно славный парень. |
| It will be a nice present for Sadko. | Славный подарочек будет для Садко. |
| He's too nice for me. | Для меня слишком славный. |
| Nice little sequence, but don't overdo the Dutch head. | Славный получается видеоряд, но не переусердствуйте со штативом. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| I know a nice little Chinese restaurant. | Я знаю симпатичный китайский ресторанчик. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |