| Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. | Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры. |
| And who's this nice, young man? | И кто этот милый молодой человек? |
| What if the stranger is nice and not scary? | А если незнакомец милый и не страшный? |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| My dear little Carrot-top, would you be nice and fetch me some flour from the mill? | Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы. |
| I think it's a nice way of kicking you out of research | Я думаю, это хороший способ отстранить тебя от исследований. |
| He's a very nice guy. | Он очень хороший парень. |
| I'm a nice guy, fun. | Я хороший парень, веселый. |
| So, you're really just a nice guy? | Ты правда хороший парень? |
| Who told you he was nice? Peace be upon you! | Кто тебе сказал, что он хороший? |
| Well, not as nice as it is for me. | Не такой приятный, как для меня. |
| Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
| What are the chances he just tripped and fell and wrapped himself in a nice, comfy tarp? | Каковы шансы, что он просто поскользнулся, упал и завернулся в приятный, удобный брезент? |
| The hostel is nice and offers youth and young people to spend quiet moments with friends. | Хостель предлагает своим гостям приятный цитрусовый сад, где можно провести время расслабиться и пешеходного движения. |
| Here are very nice looking wallpapers for your PC! | Небольшой, но приятный сюрприз - эксклюзивные, стильные обои на ваш рабочий стол с логотипами Wapalta! |
| For this one up here, with such a nice view | Хороший этаж, отличный вид. |
| Ted: We got a nice set of tires. | Мы получили отличный комплект шин. |
| He's got a nice house. | У него отличный дом. |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| Nice bit of kit, actually - heads-up display, lightweight stock... | Отличный наборчик, правда - прицел, облегчённый приклад... |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| Nice suit you're wearing there, Miss Brockman. | Красивый костюм сегодня на вас, мисс Брокман. |
| They said it's a nice house. | Сказали, что дом красивый. |
| I like it. It's nice. | Он мне нравится, красивый. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| the bags was a nice idea. | Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| That's nice that they're getting along. | Здорово, что они двигаются дальше. |
| That must be nice, an electric blanket on a night like this. | Должно быть, это здорово, электрическое одеяло такой ночью, как эта. |
| I said, "Nice work." | Я говорю: "Здорово получается". |
| See, doesn't that feel nice? | Ну разве не здорово? |
| They have a nice time there. | Они здорово проводят там время. |
| I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. | Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми. |
| lt was a nice house. | Да, это был прекрасный дом. |
| I think he's got a nice speaking voice. | У Берти прекрасный звучный голос. |
| Very nice castle, Camelot. | Камелот - прекрасный замок. |
| I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, we're having a glass of wine, and you bust in here saying | Я провожу прекрасный тихий вечер вместе с супругой мы пьём вино, а вы врываетесь и говорите... |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| Nice talking to you, sir. | Рад был поговорить с Вами, сэр. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| Well, it's nice that you came. | Рад что вы пришли. |
| Why don't we go somewhere really nice? | Чего бы не сходить в действительно классный? |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| He's a nice enough guy. | Он, конечно, славный парень... |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| Nice bloke, the Doctor. | Славный парень, Доктор. |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| And then, this nice penguin hands you a ball. | А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч. |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. | Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак. |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |