| I just wanted everybody to see what a nice, calm, friendly dog Eddie was. | Я просто хотел, чтобы все увидели, какой Эдди милый, спокойный и дружелюбный. |
| And even a nice person like you can turn violent. | И даже такой милый человек как вы, может стать жестоким. |
| You got a nice house. | У вас милый дом. |
| The next act up is a nice clean-cut young man, somebody your mother would love. | Следующим на эту сцену выходит милый приличный парень, он понравился бы вашей маме. |
| Nice place you got here. | Милый у тебя домик. |
| White male, 6'2 , graying temples, nice suit. | Белый мужчина, рост 188, седеющие виски, хороший костюм. |
| I hear you made a nice shot today. | Слышал, ты сегодня сделал хороший выстрел. |
| And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book. | И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень. |
| It's a nice shop. | У вас хороший магазин. |
| You see, this used to be a nice place till the nukes got loose. | Это был хороший мир, пока не потеряли контроль над ядерным оружием. |
| Joe's a nice guy with good taste. | Джо приятный парень, с хорошим вкусом. |
| LAUGHTER Wine doesn't taste as nice in a mug. | Вино имеет не такой приятный вкус в кружке |
| Tony's voice is nice. | У Тони приятный голос. |
| Look, he was nice. | Послушай, он был приятный. |
| This nice family hotel on the outskirts of Gabrovo is situated in scenic surroundings on the foothills of the Balkan mountains, close to the Siwek river. | Приятный семейный отель Hitar Petar расположен на окраине города Габрово, в живописном месте у подножия Балканских гор, рядом с рекой Сивек. Отель находится недалеко от музея под открытым небом Этар. |
| It's a nice day to be out in the park. | Отличный день для прогулки по парку. |
| So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. | Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы. |
| Nice hit, Shane! | Отличный удар, Шейн! |
| Nice dream, loser. | Отличный сон, неудачник. |
| Nice throw, Gramps. | Отличный бросок, дедуля. |
| No, I mean you got a nice nose. | Нет, у вас красивый нос. |
| I would like a nice slice of Christmas Pam. | Я хотел бы красивый кусочек Рождественской Пем. |
| He's a nice guy and a darn good worker. | Красивый парень, и чертовски хороший работник. |
| A nice boy, isn't he? | Красивый парень, верно? |
| A nice cashmere sweater. | Красивый свитерок из кашемира... |
| You're a really nice person. | Ты, и правда, неплохой человек. |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| Seems like a nice guy. | Он вроде неплохой парень. |
| I see some nice development potential. | Неплохой потенциал для развития. |
| That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
| It would be nice if you could give me a sign. | Если бы ты подала мне какой-нибудь знак, было бы здорово. |
| Man, it sure must be nice being the good guy. | "Вот же, наверное, здорово быть положительным героем". |
| It was nice being on my own. | Это было здорово быть самому по себе |
| Nice having Emily back, isn't it? | Как здорово, что Эмили вернулась, да? |
| 'Cause it was nice for someone to actually get me for once. | Потому что здорово, когда в тебя хоть кто-то верит. |
| We offer you a nice property in excellent condition in a village 25km away from Sofia. | Предлагаем Вам прекрасный дом в отличном состоянии в деревне в 25км от Софии. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. | Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
| Ury Grigorievich, thank you for the nice evening. | Благодарю Вас за прекрасный вечер. |
| Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Pretend I'm a snake. | Такой прекрасный день, я решил, выберусь-ка я из окна и притворюсь змеей. |
| It's nice that Johan seems happy. | Я рад, что Йохан счастлив. |
| It would just be nice if you appreciated the job I'm doing. | Но был бы рад, если бы ты ценил мою работу. |
| So glad you suggested a nice, easy jog. | Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку. |
| It was nice meeting you. | Я рад, что встретил тебя. |
| Nice meeting you, Victory. | Рад был познакомиться, Виктори. |
| So, nice looking ship you got here. | Классный у вас тут корабль, я погляжу. |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| Never works, being nice. | Никогда не срабатывает, если ты добрый. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |