Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
It's just a nice movie about men who strip. Просто милый фильм про раздевающихся мужчин.
Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры.
Nice little two-story over in the west loop. Милый маленький, двухэтажный домик на западе.
You got a nice house. У вас милый дом.
You have a very nice office. У вас очень милый офис.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Michael says that you're a nice guy, and I could care less. Майкл говорит, что ты хороший парень, И мне не нужно беспокоиться.
I like you because you're a nice guy. Ты мне нравишься - ты хороший парень
When I woke up, I had a nice job, a nice car, and a nice boyfriend who was a dentist! Еще утром у меня была хорошая работа, хорошая машина и хороший парень, дантист.
Do you own a nice house. У вас хороший дом.
There's that nice in the area. Есть хороший в районе.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It was a real nice shower. Это был по настоящему приятный душ.
Tell me, that's a nice sound for a taxi! Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук.
Nice guy, only this time he brought a date. Приятный парень, только в этот раз пришел с женщиной.
You are not very nice. Ты не очень приятный!
No, it's a nice surprise. Нет, это приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
His friends say that he's a nice guy. Друзья говорят, он отличный парень.
I mean, Ben is a nice guy, he's a really nice guy. Я думаю Бен отличный парень, он действительно отличный парень.
But the woods are super nice, right? Но лес здесь отличный, правда?
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
That would still buy a nice house in Bangalore. Ну, это всё ещё позволит им купить красивый домик в Бангалоре.
I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок.
Angelo, that's a nice gesture, but... Анжело, это красивый жест, но...
Thanks, nice color. Спасибо, красивый цвет.
It's very, very nice. Он очень, очень красивый.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице.
Nice consultant firm right off of K Street. В неплохой фирме в центре Вашингтона.
In fact, I found a very nice rendering of it here in the... На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,...
Nice chunk of change for a public employee. Неплохой куш для общественного избранника.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice staying at your place... for a change. Здорово остаться у тебя... для разнообразия.
I think's it's really nice. Я считаю, здесь очень здорово.
So, it would be nice, if you could come. Будет здорово, если ты придешь.
It'll just give it that nice sparkle and just look really fresh and healthy and dramatic. Это придаст вот такие прелестные искорки и будет выглядеть очень свежо, здорово и волнующе.
Must have been nice. Наверное, было здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение.
I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер.
Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно.
This teacher is a nice man. Этот учитель прекрасный человек.
Nice little party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами.
It was nice meeting you, Joey. Рад был познакомиться с тобой, Джоуи.
And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой.
Nice seeing you, too, Sheriff. Я тоже рад вас видеть, шериф.
It was nice seeing you, Katharine. Рад был повидаться, Кэтрин.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
That's a nice jacket. Классный у тебя пиджак.
We'll bring them a nice sectional. Привезем им классный раздвижной диван.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Nice coat you got there. У тебя классный плащ.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков.
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый».
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
I'm not nice -You tell him, Charles Я не добрый. Браво, месье Шарль!
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
You can keep it as a nice souvenir for yourself? Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя.
But he's a nice man. В общем-то, он симпатичный.
Nice, no conversation! Симпатичный, трепаться умеет!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Больше примеров...