| You're a really nice guy, Walt. | Ты очень милый парень, Уолт. |
| I had a nice little paper shop in Shepherd's Bush. | У меня был милый газетный киоск в Шепердс Буш. |
| You want a nice kitchen table over a TV? | Ты хочешь милый кухонный стол до телевизора? |
| Your brother's really nice. | А твой брат действительно милый. |
| Very nice outfit, Sally. | Милый наряд, Салли. |
| We're just doing a nice steak dinner. | Мы просто организуем хороший ужин со стейками. |
| I know it's very nice. | Я знаю, что он очень хороший. |
| It's a really nice day. | Какой сегодня хороший денёк. |
| He's not that nice - | Он не слишком то хороший... |
| Nice answer, short and concise. | Хороший ответ Краткий, по существу |
| He was a very nice man, very decent. | Он был приятный человек, очень приличный. |
| Well, it wasn't really nice. | Ну, не то, чтобы приятный... |
| Nice evening, isn't it? | Приятный вечер, не правда ли? |
| But it's a nice neighborhood. | Но это приятный район. |
| Tomorrow, after the snorkeling thing, Can we just go into antigua And find a nice little restaurant | Завтра, после подводного плавания поедем в Антигуа найдем маленький приятный ресторан и устроим себе романтический ужин? |
| I got a nice, sturdy oak. | Я раздобыла отличный, прочный дуб. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| He seems to be a nice fellow. | Похоже, он отличный парень. |
| OK, that was a nice shot. | Что ж, отличный удар. |
| That's a nice way to greet your father(! | Отличный способ поздороваться с отцом. |
| Someplace nice, like a beautiful beach, or like a mountain, or... | Там, где хорошо, как красивый пляж, или гора, или... |
| The Louvre is very nice. | Лувр - очень красивый. |
| Really nice, thanks. | Действительно красивый, спасибо. |
| What a nice house. | У вас очень красивый дом. |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| He's a nice guy, but is influenced. | Он неплохой парень, но подвержен влияниям. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| This Achille seems very nice. | Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой. |
| This Achille seems very nice. | Неплохой? А ты его видела? |
| It'll be nice, but your cooking's loads nicer. | Будет здорово, но твои ужины всегда лучше. |
| It's nice staying at your place... for a change. | Здорово остаться у тебя... для разнообразия. |
| It'd be nice for her to have our backs when we hit the streets. | Было бы здорово, чтобы она прикрыла наши спины, пока мы будем на улице. |
| Well, that's nice. | Ну, это здорово. |
| That'll - That'll be nice. | Будет... Будет здорово. |
| First, throw on a nice Cuban suit... they exist... then two flutes of champagne. | Первое, набрось прекрасный кубинский костюм... они существуют... затем два фужера шампанского. |
| Ury Grigorievich, thank you for the nice evening. | Благодарю Вас за прекрасный вечер. |
| The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. | Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день. |
| You'd have a nice view of the water when it comes through. | Тебе бы открылся прекрасный вид на то, как вас будет затапливать. |
| This is a very nice house that you have. | У вас прекрасный дом. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| Nice meeting you, Ricky Fitts. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
| Nice knowing you, Gwen Cooper. | Рад был познакомится, Гвен Купер. |
| Nice seeing you again, Sarah. | Рад снова видеть вас, Сара. |
| It's so nice you could join us on such late notice. | Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Your gentleman friend seems very nice. | Твой друг, кажется, славный малый. |
| He's the son of a minister but he's very nice. | Он сын министра, но очень славный. |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| Don't worry. I'm actually a nice guy. | Но не пугайтесь, Я добрый. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |