| And he's a real nice guy- skinny but nice. | И он очень милый парень. Тощенький, но милый. |
| You wouldn't think he was nice if you saw how he's coming after my lad. | Тебе бы не показалось, что он милый, если бы видела как он преследует моего парня. |
| I like him because he's handsome and he's nice and smart and handsome. | Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик. |
| Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! | Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый. |
| This nice hotel housed in a historic building in the centre of Hradec Králové belongs to a complex of town houses dating back to the 14th century. | Этот милый отель расположен в историческом здании в центре города Градец-Кралове. Возраст здания датируется началом 14-го века. |
| Honey, it's a nice restaurant. | Дорогой, это - хороший ресторан. |
| If you can't accept the nice gesture, then just forget it. | Если ты не можешь принять хороший жест, тогда просто забудь это. |
| Dr. Spergel: Penzias and Wilson were really good radio astronomers, so they built a really nice telescope. | Пензиас и Уилсон были по-настоящему хорошими радиоастрономами, и поэтому они построили по-настоящему хороший телескоп. |
| Now, to leave a nice, clean trail of bugs out of the swamp. | Теперь нужен хороший, годный след из клопов от болота, |
| A very welcoming hotel, with friendly, efficient and extremely helpful staff. A very nice (small) pool area with sauna etc. | Комфортный отель, очень хороший персонал, отличное расположение, хороший бассеин. |
| There's a nice restaurant nearby. I reserved us a table. | Здесь есть приятный ресторан, и я заказала нам столик. |
| You're not a very nice doctor, are you? | Вы не очень приятный врач, да? |
| Note the absence of the word "nice." | Обрати внимание на отсутствие слова "приятный". |
| It's very nice, but it's not the same. | Нет, запах приятный, но это другие. |
| He's a very nice man. | Он очень приятный человек. |
| I had a really nice time tonight. | У меня был просто отличный вечер. |
| Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
| I have a nice wood desk. | У меня есть отличный деревянный стол. |
| The room was very nice and staff were very helpful. | Отдыхал с 21 по 25 сентября 2009 г. Отличный отель. |
| The boss is a pretty nice guy. | Правда, босс - отличный парень, дает взаймы, когда попрошу. |
| It's hard to get the taint nice and golden, though. | Это так сложно чтобы получится красивый золотой загар. |
| Everything else is... just a nice gesture. | Всё это... лишь красивый жест. |
| You have this nice house, and now you're dating the director of the shopping center! | У тебя красивый дом и ты решил встречаться с директором торгового центра? |
| He should make him a nice tombstone. | Он должен сделать красивый памятник. |
| You have a really nice costume. | У вас очень красивый костюм. |
| You know, he is a nice chap. | Ты знаешь, он парень неплохой. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| And I'll boil up these roots and make us a nice broth. | Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| Seems like a nice guy. | Он вроде неплохой парень. |
| I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? | Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще? |
| It's nice, right? | Это здорово, да? |
| I think it looks nice. | Думаю, выглядит здорово. |
| It was nice dreaming with you. | Здорово было с тобой помечтать |
| You know, this is nice, us co-hosting like this. | Здорово, что мы вместе принимаем гостей. |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| What a nice, warm family moment! | Какой прекрасный, теплый семейный момент! |
| The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? | Солонка дает прекрасный ракурс, верно? |
| No, that was actually a nice year. | Прекрасный тогда выдался год. |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. | Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| It was nice chatting with you, Mitch. | Рад был поболтать, Митч. |
| Nice seeing you, Alex. | Рад был повидаться, Алекс. |
| Nice knowing you, Homer. | Рад был познакомиться, Гомер. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| This has been a nice Thanksgiving. | Славный был День благодарения. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| So I'm a nice person. | Так что я славный парень . |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| That's a nice thing you did. | Ты сделала добрый поступок. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. | Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок. |
| Nice house you got here. | У тебя симпатичный дом. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |