| This nice man has stopped on an old Russian motorcycle, and I think he's going to give me some petrol. | Этот милый человек на старом русском мотоцикле остановился, и кажется он собирается нацедить мне немного бензина. |
| You're nice, but seriously, who really knows what's behind that wall of nice? | Ты милый, но если серьёзно, кто же знает, что прячется за этой крепостью милости? |
| I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts? | Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность? |
| Your brother's really nice. | А твой брат действительно милый. |
| Ben, you're such a nice person. | Бен, ты такой милый. |
| Take you out to a nice dinner and give you your own key. | Пригласить тебя на хороший ужин и подарить тебе личный ключ. |
| He had a nice line about it. "I improvise on paper." | У него был хороший ответ: "Я импровизирую на бумаге". |
| Very nice, way to go. | Очень хороший, путь. |
| Nice, good school. | Чудесно, хороший универ. |
| Nice game, honey. | Хороший удар, дорогая. |
| Well, thanks for another nice night. | Что ж, спасибо, за ещё один приятный вечер. |
| That's quite a nice voice you've got there. | У тебя там довольно приятный голос. |
| So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
| What a nice voice you have. | Какой у вас приятный голос. |
| He's very nice. | Он - очень приятный человек. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| It's a nice conversation piece. | Отличный предмет для разговора. |
| Nice whack on the head. | Отличный удар по голове! |
| Nice shot, Dad. | Отличный выстрел, пап. |
| Nice catch, rook. | Отличный вывод, новичок. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. | У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. |
| Why is it that you always use that coat, when you have a perfectly nice dressing gown? | Почему ты ходишь в пальто, если у тебя есть красивый халат? |
| It's really nice here at your place. | У вас очень красивый дом. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| He's actually a nice guy. | На самом деле он неплохой парень. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| He's actually a very nice guy. | Он очень даже неплохой парень. |
| How nice if there were three pieces | Было бы здорово, если бы они были тройными! |
| A hand would be nice. | Если помоешь руки, будет здорово. |
| So this is really nice. | И это очень здорово. |
| I thought you were probably a six, but would look very nice as a four. | Я подумал у тебя шестой размер, но ты здорово бы смотреласыв четвертом. |
| All right! - Nice! | Отлично! - Здорово! |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| I think he's got a nice speaking voice. | У Берти прекрасный звучный голос. |
| Nice view of the Lipno lake together with the well maintained beach zone are just some of the advantages of the complex. | К преимуществам базы отдыха относится прекрасный вид на озеро Липно и гостиничный пляж на его берегу. |
| The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. | Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж. |
| Well, it was nice meeting you all. | Ну рад был с вами познакомиться. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| It's nice. I enjoy it, man. I'm glad that they did that. | Мне нравится. я рад, что мы тут собрались. |
| Nice seeing you, Miss Hawkins. | Рад был повидаться, мисс Хокинс. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice shot, sir. | Классный бросок, сэр. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| Seems like a real nice guy. | Похоже он действительно славный парень. |
| But he's a nice man, a good catch | Но он такой уж славный. |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |