| I think he seemed nice. | Мне кажется, что он милый. |
| He's nice, right? | Он милый, да? |
| It's a nice surprise, though. | Хотя это милый сюрприз. |
| LOLA: They've had some talks - and Greer says he's quite nice. | Они поговорили и Грир говорит он довольно милый. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| One nice meal doesn't prove anything. | Один хороший обед ничего не доказывает. |
| No, he wore a nice suit, tie. | Нет, он носил хороший костюм, галстук. |
| Well, you know, I'm a nice person. | Отлично, ты знаешь, я хороший человек. |
| Who told you he was nice? | Кто тебе сказал, что он хороший? |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Anyway It was a sweet idea and a nice surprise. | Так или иначе, это... была прелестная идея и приятный сюрприз. |
| I'll have a nice evening alone. | Я провиду приятный вечер в одиночестве. |
| It is always a nice surprise to receive you in my atelier. | Для меня всегда приятный сюрприз принимать Вас в моём ателье. |
| There's a nice scent in the air. | Что за приятный запах в воздухе. |
| He's very nice. | Он - очень приятный человек. |
| So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. | Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы. |
| That's a nice tie you're wearing. | У тебя отличный галстук! |
| Nice gambit, Harrison. | Отличный маневр, Харрисон. |
| Nice uniform, by the way. | Кстати говоря, отличный костюмчик. |
| Nice day for a hike. | Отличный денёк для прогулки. |
| Everything else is... just a nice gesture. | Всё это... лишь красивый жест. |
| Well, I thought it was a nice gesture, but I guess I was wrong. | Я думал это красивый жест. Но, видимо, ошибался. |
| You have a really nice costume. | У вас очень красивый костюм. |
| You have a nice house. | У тебя красивый дом. |
| And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... | А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| He's got a real nice backgammon set up there. | У него есть весьма неплохой набор для нард. |
| That must have been nice. | Да, наверное это было неплохой идеей. |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| When you showed up all banged up, it was nice, like the old days. | Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена. |
| I actually think a library would be nice that close to my house. | На самом деле было бы здорово иметь библиотеку возле дома. |
| But that would be nice. | Но было бы здорово. |
| Must be nice in Spain. | Должно быть здорово в Испании. |
| You look real nice today, Gemma. | Здорово выглядишь, Джемма. |
| You always have such nice taste. | У тебя всегда был прекрасный вкус. |
| Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. | Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно. |
| The weather is so nice tonight. | Сегодня такой прекрасный вечер! |
| It's too nice today. | Сегодня слишком прекрасный день. |
| Nice little party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| It was nice knowing you, Mason. | Рад, что я знал тебя, Мэйсон |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Nice talking to you, sir. | Рад был поговорить с Вами, сэр. |
| And it was nice meeting you, Lorelai. | Был рад познакомиться, Лорелай. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| Isn't it possible he gets promotions because he's nice and people like him? | А это возможно, что он получает повышения, потому что он славный и нравится людям? |
| Nice showroom, isn't it? | Славный зал, не так ли? |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| He's a nice chap. | Но парень он славный. |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| She is nice, a good person and she works in a restaurant | Она хороший, добрый человек, работает в ресторане. |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. | С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |