| You're a real nice guy, you know. | Ты в самом деле милый парень. |
| HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive. | Он - милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен. |
| Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? | Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой? |
| He's so nice and funny. | Он такой милый и веселый. |
| He's nice, actually. | Он милый, действительно. |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он очень хороший человек и любит меня. |
| Get a nice shave before you see her. | У нас очень хороший парикмахер по соседству. |
| You get a nice suit, one that you could wear tonight when I take you out to dinner. | Получишь хороший костюм, который сможешь надеть вечером, когда я угощу тебя ужином. |
| Do you want me to be honest or nice? | Так нужен честный или хороший отзыв? |
| Nice choice, young man. | Хороший выбор, молодой человек. |
| Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
| Nothing happened, and he was very nice. | Ничего не произошло, но он очень приятный. |
| A very nice young person. | Какой приятный молодой человек, не правда ли? |
| Garrison, what a nice surprise. | Гаррисон, какой приятный сюрприз. |
| So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
| And if you're still hungry, you have a nice friture over there! | А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"! |
| That was a nice day the fair, wasn't it? | Это был отличный день в парке, да? |
| Well, he seems like a nice guy, doesn't he? | Он, похоже, отличный парень, не так ли? |
| I'm saying nice ear. | Я сказал, отличный слух. |
| That's a nice bit of rock, Emmy. | Это отличный камень, Эмми. |
| It is very nice, the house and Celia's little flat. | Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже. |
| Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. | Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей. |
| I just hear it's a nice city to visit. | Говорят, это красивый город. |
| She has a nice voice. | У него красивый голос. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Nice catch today, Blade. | У тебя сегодня неплохой улов, Винт. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| I just... it felt like a nice idea that he... | Было бы здорово, если он... |
| It would be nice if he would, but no. | Это было бы здорово, если бы он понял, но нет. |
| That must be nice. | Это должно быть здорово. |
| It was so nice, Frank. | Было так здорово, Фрэнк! Отец Ральф приезжат повидать меня. |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. | Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| The weather is so nice tonight. | Сегодня такой прекрасный вечер! |
| It'll be a nice change. | Это прекрасный способ сменить настроение. |
| Nice talking to you, Truman. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| Nice working with you, kid. | Рад был с тобой поработать, дружок. |
| Anyway, nice chatting. | В любом случае, рад был поболтать. |
| It's nice meeting you. | Рад познакомиться с вами. |
| Nice speaking with you. | Рад с вами познакомиться. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| You're Mr. Nice Guy? | Вы мистер Славный малый? |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| This isn't your nice middle-class world any more. | Это больше не твой добрый средний класс. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |