| He's not as nice as I am. | И он не такой милый, как я. |
| Maybe take me out to a nice dinner, introduce me to some of your friends. | Может быть, ты сводишь меня на милый ужин, познакомишь меня с некоторыми своими друзьями. |
| That was nice honey. | Было классно, милый. |
| Your dad seems nice. | Твой отец очень милый. |
| You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. | Словно речь Дика Чейни. Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу. |
| It was a nice moment, but one we could've had later before my life is ruined. | Да, это был хороший момент, но тот, который мы, возможно, смогли бы иметь сегодня попозже, до того, как моя жизнь разрушена. |
| To buy a nice gift for Loic | Я хотела сделать очень хороший подарок Лоику! |
| Well, you'd make a nice fountain. | Получился бы хороший фонтан. |
| Sounds like a nice guy. | Хороший, наверное, парень. |
| You can dress nice and to walk in good restaurants. even eat ice fish. | Если они не будут бедными, если им хорошо платить, то мы не сможем позволить себе покупать хорошую одежду, ходить в хороший ресторан, или... есть хорошую рыбу. |
| You know, you have a nice singing voice. | Вы знаете у вас приятный сильный голос. |
| And, you know, nice isn't necessarily boring. | Знаешь, приятный не значит скучный. |
| He's a very nice man. | Он очень приятный человек. |
| I need that nice voice. | Мне нужен приятный голос. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu. | Я принесу вам отличный обед, в духе папаши Матьё. |
| There's a nice way to write large numbers. | Есть отличный способ записывать большие числа. |
| That was a nice speech. | Это был отличный спич. Трогательный. |
| It's a nice piece, Vince. | Отличный экземпляр, Винс. |
| Nice shot, Carl. | Отличный выстрел, Карл! |
| It's a nice home you've made for yourself here, Jack. | Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек. |
| Good food, nice make-up, everything. | Вкусная еда, теплая ванна... красивый макияж, и всё такое. |
| Don't you have a nice desk to go to? | Тебе не нужно идти за красивый стол? |
| Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
| Nice cozy fireplace here makes the entrance that much more special. | Красивый камин создаёт атмосферу уюта... и заставляет чувствовать себя как-то по особенному. |
| Well, I thought last year was quite nice. | А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой. |
| And I'll boil up these roots and make us a nice broth. | Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. |
| Up ahead there's a nice restaurant. | Там впереди неплохой ресторан. |
| Nice change-Up to the mythology, by the way. | Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| It'd be nice, but... | Это было бы здорово, но... |
| But it would be nice staying together at your place, right? | Но ведь будет здорово побыть вместе у тебя дома, так? |
| Nice work sending me the watch, Minion. | Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы. |
| It's nice having you back. | ЗдОрово, что ты вернулась. |
| You know, this is nice. | Знаешь, а здорово. |
| When we had out nice little affair you also didn't know. | Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
| We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
| Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? | Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
| It's too nice today. | Сегодня слишком прекрасный день. |
| What a nice gift for an astrophysicist. | Прекрасный подарок для астрофизика. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| It was really nice seeing you. | Очень рад был тебя увидеть. |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| Nice seeing you, Daphne. | Рад был тебя видеть, Дафни. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| That dance. I bet it was nice. | Ну, танец, уверена он был славный. |
| And the boy, nice and young. | И мальчик, юный и славный. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| He was a nice guy. | Он был славный малый. |
| He's nice, well-read and calm. | Он добрый, умный и спокойный. |
| That's a nice thing you did. | Ты сделала добрый поступок. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
| You have a nice place. | У тебя симпатичный дом. |
| Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. | Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |