Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I mean, he's a nice guy. Всмысле, он - милый парень.
Myles is a nice guy and a decent lay, but that's about where it ends. Майлс - очень милый и неплох в постели, но на этом все.
This nice hotel housed in a historic building in the centre of Hradec Králové belongs to a complex of town houses dating back to the 14th century. Этот милый отель расположен в историческом здании в центре города Градец-Кралове. Возраст здания датируется началом 14-го века.
Now we can explain my proclivities and trace their origins and have it all tied up all nice and tight and tidy for you. Теперь мы можем объяснить мои наклонности проследить их происхождение и мы видим, как это все сплелось в милый узел прямо для Вас.
Nice boss you got there. Милый у тебя начальник.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Tyler's a nice guy, dad. Тайлер - хороший парень, папа.
My shirt... may not be more important than a nice apron. Моя рубашка... может быть не так важна, как хороший фартук.
She has a dad... a really nice man who's looking for his daughter. У нее есть отец... хороший человек, который ищет свою дочь.
We have a very nice lamb. Сегодня у нас очень хороший ягнёнок.
Nice suit, by the way. Хороший костюм, кстати.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
What a nice surprise to see you here. Какой приятный сюрприз увидеть тебя здесь.
A nice and relaxing way of getting to the heart of Jotunheimen is by boat. Приятный и способствующий отдыху способ путешествия в сердце Йотунхеймена - катер.
It's nice and cold, Holy Father. Он приятный и прохладный, Святой Отец.
Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу.
He's a quiet, nice man. Он тихий, приятный человек.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I've got a nice pound cake with a footprint on it. У меня есть отличный бисквитный торт, украшенный отпечатком ноги.
Nice job with that, but listen... Ладно, отличный каламбур, но...
He's given them a nice twist that shakes up the odds. Отличный ход, чтобы подстегнуть ставки.
Nice hook, Marty. Отличный хук, Марти.
Nice dream, loser. Отличный сон, неудачник.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Paris is a nice city once you get used to it. Париж красивый город, тебе следует посмотреть его.
Might be a nice gesture, but you don't have to. Жест может и красивый, но не обязательный.
So nice and beautiful the jqTransform plugin is, it makes iA but a few small problems. Так мило и красивый jqTransform плагин, оно делает мкА, но некоторые небольшие проблемы.
Nice place you've got here. У вас красивый дом.
location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад!
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
That's a nice shotgun, too. А у тебя тоже неплохой ствол.
He seems to be a nice lad. Он, кажется, неплохой паренек.
Nice CDR plugin from the author of PSXeven emulator. Неплохой CDR плагин от автора эмулятора PSXeven.
Nice change-up to the mythology, by the way. Неплохой поворот сюжета, между прочим.
Nice outfit, Han. Неплохой костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Course, it would be nice if he just told us what he thinks. Конечно, было бы здорово, если бы он поделился с нами своими соображениями.
You know, it seems nice, but, really maybe it's actually better to hold stuff back. Знаешь, это звучит здорово, но на самом деле может, все-таки будет лучше сейчас остановиться.
You will say, "Okay, this is nice - a slide created in 10 minutes." Вы скажете, "Хорошо, это здорово - слайды сделаны за 10 минут."
So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками.
Wouldn't it be nice if you could do that, and then bang the hell out of each other Разве не было бы здорово если после всего этого, вы бы выбивали дух друг из друга?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
And have a really nice Thanksgiving together. Да. И проведем действительно прекрасный День благодарения вместе.
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой.
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела.
This garden is nice and large. Какой большой прекрасный сад...
You're about to ruin a really nice moment here. Ты разрушишь этот прекрасный момент.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice knowing you. Был рад с тобой познакомиться.
Lt was nice meeting you. Рад был встрече с тобой.
Nice chatting with you, Bree. Рад был поболтать, Бри.
I'm glad you had a nice time at the spa. Я очень рад, что ты замечательно отдохнула.
Nice meeting you, Lisa. Рад знакомству, Лиза.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
He's a nice guy. Он, конечно, классный.
I think he's nice. Думаю, он классный.
Mom, he's nice. Мам, он классный.
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара.
This has been a nice Thanksgiving. Славный был День благодарения.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
Just a nice man. По крайней мере, добрый человек...
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
Have a nice day, Mustafa. Добрый день, Мустафа.
What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Could use a lick of paint, but it's nice enough. Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный.
DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Nice house, isn't it? Симпатичный дом, правда?
Nice office, jack. Симпатичный офис, Джек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта.
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
Больше примеров...