| You are responsible, nice, human. | Вы ответственный, милый, человечный. |
| Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. | Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
| I mean, nice, but it was like talking to dirt. | Он милый, конечно, но совершенно тупой. |
| That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. | Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый. |
| That's real... nice, honey. | Хорошо. Спасибо, милый. |
| Like a nice glass of Barbaresco. | Как хороший бокал Барбареско. |
| Very nice, yes. | Да, хороший день. |
| It's real nice. | Правда, очень хороший. |
| Nice day at work? | Хороший денек на работе выдался? |
| Well, that's a nice answer, son. | Хороший ответ, сынок. |
| Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. | Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
| He had a nice accent, English. | У него был приятный акцент, британский. |
| I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. | Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу. |
| Principal Warren, what a nice surprise. | Господин директор, какой приятный сюрприз. |
| You have to meet our-our nice young man friend. | Вы должны встретиться с нашим приятный молодым человеком |
| You've got a nice place. | У тебя отличный дом. Большой! |
| Come on, it's a nice day for a white wedding | Ну же, это отличный денек для белой свадьбы |
| Nice way to get rid of a body. | Отличный способ избавиться от тела. |
| Nice gun, sir. | Отличный пистолет, сэр. |
| Nice Mustang, Harvey. | Отличный Мустанг, Харви. |
| We don't just build a website that looks nice. | Мы не просто создаём веб-сайт, который имеет красивый интерфейс. |
| have a very nice place. | У Вас такой красивый дом. |
| A very nice monument... | Ты очень красивый памятник. |
| And he's a nice boy, Vincent. | Г-н Венсан - красивый парень. |
| Nice city, good school. | Красивый город, хорошая школа. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| He's actually a very nice guy. | Он очень даже неплохой парень. |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| It'll be so awesome to have a nice, - cool friend in the building. | Так здорово завести милых, клёвых друзей по соседству. |
| Daphne, I was thinking it would be nice For us to spend some time together And I was wondering if I could drive you | Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро. |
| I think it could be nice. | Думаю, это будет здорово. |
| It would have been nice if I could have packed a change of clothes. | Было бы здорово, будь у меня с собой сменая одежда. |
| NICE GOING, MIKEY. | Это здорово, Майки. |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. | Выключим этот мусор и посмотрим прекрасный фильм о любви. |
| Show him what a nice voice you have | Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
| It's such a nice day, why don't we have court outside? | Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу? |
| When the weather's nice, dress up prettily. | когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне. |
| It was nice being here. | Я рад, что ты пришла. |
| It was nice chatting with you, Mitch. | Рад был поболтать, Митч. |
| Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
| Nice seeing you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| That's a nice chopper you've got out there. | Славный у вас там мотоцикл. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. | Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. | иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |