| He's a really nice guy and I really like him. | Он действительно милый парень и он мне очень нравится. |
| This is a very, very nice eulogy. | Они написали очень, очень милый панегирик. |
| Did you know you're nice? | Ты знаешь, что ты милый? |
| He's actually really nice. | На самом деле он милый. |
| That's a very nice gift, Danny. | Очень милый подарок, Дэнни |
| I like you because you're a nice guy. | Ты мне нравишься - ты хороший парень |
| You're not that nice, though, are you? | Но ты не такой уж хороший, не так ли? |
| Nice close-up, by the way. | Хороший крупный план, между прочим... |
| She's a very nice person. | Она - очень хороший человек. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| She said he was a nice kid. | Она сказала что он приятный парень. |
| We were having such a nice talk about Debra. | У нас был такой приятный разговор о Дебре. |
| You could give her a nice present. | Ты должен сделать ей приятный подарок. |
| If you buy it once, you buy it twice 'cause it makes your clothes and handkerchiefs smell very nice. | Если вы покупаете один раз, Вы покупаете это в два раза потому-что они придают вашей одежде и носовым платкам очень приятный запах. |
| Nancy, what a nice surprise. | Ненси, какой приятный сюрприз. |
| Lupus, nice save in there. | Люпус, отличный ход. |
| it's a nice day to start again | Отличный день начать всё сначала, |
| The room was very nice and staff were very helpful. | Отдыхал с 21 по 25 сентября 2009 г. Отличный отель. |
| In the evenings there is live music in the restaurant. Cosy atmosphere, nice music of our instrumental consort - it all will leave nice memories about our restaurant. | Прекрасная кухня, изысканный интерьер, отличный сервис, интересные развлекательные и музыкальные программы - все это делает ресторан незаменимым местом для приятного времяпрепровождения гостей и жителей города, дневных семейных обедов, банкетов, свадеб, вечеринок, романтических ужинов. |
| Nice place, this. | Отличный дом, твой? |
| Well, you have a very nice singing voice. | Так у тебя красивый, певучий голос. |
| Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
| So... nice house. | Итак... Красивый дом. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| Nice, dark sort of wood. | Красивый, темный сорт дерева. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| No, it's nice outside. | Нет, на улице сегодня здорово. |
| Well, I mean, it would be nice, but... | Ну, было бы здорово, но... |
| So, Todd, this must be nice for you, getting off the road. | Итак, Тодд, должно быть здорово отказаться от разъездов. |
| It's nice, right? | Разве не здорово, а? |
| Gentlemen, very nice. | Джентльмены, это здорово. |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. | Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| No, that was actually a nice year. | Прекрасный тогда выдался год. |
| She's very important, and it's rather nice having her here. | Она очень важна, и я рад, что она здесь. |
| I'm so glad he's got a nice friend. | Рад, что у сына такой славный друг. |
| It was nice meeting you, Joey. | Рад был познакомиться с тобой, Джоуи. |
| It's been nice knowing you. | Был рад узнать тебя. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| He's the son of a minister but he's very nice. | Он сын министра, но очень славный. |
| I thought he was a very nice guy. | Я думала, что он очень славный парень. |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| Dr. Tyberg's very nice. | Д-р Тайберг тоже славный. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |