| You're just being nice 'cause you were invited to the wedding. | Ты такой милый, потому что ты был приглашен на свадьбу. |
| Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. | Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры. |
| He's nice, but... | Он милый, но... |
| Because I thought you were really nice. | Подумала, что ты милый. |
| Nice and easy, honey. | Вот так, не спеши, милый. |
| You seem like a really nice, smart guy. | Ты вроде хороший, умный парень. |
| Normal science is a nice balance between theory and experimentalists. | Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. |
| Nice, nice roast beef. | Хороший ростбиф, соль и перец, майонез. |
| You got a nice safe setup here. | У вас хороший безопасный дом. |
| Nice atmosphere, good breakfast, nice personnel, good location near the center of Berlin. Plenty parking possibilities. | Отличный отель, удобное месторасположение, очень тихое место, свежий ремонт, приветливый персонал, хороший завтрак. |
| I'm sending him up to Maine for a nice, long rest. | Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск. |
| If you don't make it, these nice men will whip you. | Если не справишься, этот приятный господин тебя выпорет. |
| That is a nice yellow, isn't it? | Приятный желтый, не так ли? |
| That's a nice breeze. | Приятный ветерок, да? |
| Seemed a nice enough fellow. | С виду вполне приятный парень. |
| A nice day for stabbing a friend in the back. | Отличный день чтобы ударить друга ножом в спину. |
| It was a nice home run. | Это был отличный удар. |
| It's such a nice day out. | Какой сегодня отличный день. |
| Nice shooting, Nathan James! | Отличный выстрел, Нейтан Джеймс |
| Nice screen name, Dean - [Deep voice] Impala67. | Отличный псевдоним, Дин. "Импала-67". |
| I wonder, if we'll find anything quite as nice as this one. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| Nice fabric, nice pattern... | Красивая ткань, красивый рисунок. |
| It's a nice scar that you've got. | У тебя красивый шрам. |
| Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. | Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если говорить прагматично, он неплохой улов. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| Very nice having your own personal taxi driver. | Здорово, когда есть собственный таксист. |
| I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. | Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок. |
| It's nice when the system works, right? | Здорово, когда система работает, да? |
| Nice work, discreet, fast... | Здорово у Вас вышло, быстро, ловко. |
| Your house is very nice. | У тебя так здорово! |
| April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
| It's nice today, big waves today... | Прекрасный день, только волны большие... |
| You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
| It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? | Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли? |
| Nice shot, sir! | Прекрасный выстрел, сэр. |
| Really nice meeting you... seeing you... again. | И я был рад познакомиться... увидеть тебя... снова. |
| Be a nice coming home, I suppose. | Думаю, он будет рад к нам вернуться. |
| It's nice that you two went along. | Я рад, что вы поехали с нами. |
| It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. | Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать. |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| It was really nice, but she didn't see it that way. | Очень классный, а она рассудила по-своему. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me. | Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует. |
| You seem like a nice, serious student | Похоже, ты славный, серьёзный студент. |
| You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, | Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |