Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Well, he sent you that nice plant when you were in the hospital. Ладно, он послал тебе тот милый цветок, когда ты была в больнице.
I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts? Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность?
Nice voice, for a start. Милый голос, неплохо для начала.
How about "nice"? Ладно, как насчет "милый"?
This is - this is a very nice house. Это очень милый дом.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I'm, like' a totally nice guy. Я, вроде как, очень хороший парень.
Really, I'm a pretty nice guy. На самом деле я довольно хороший парень.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
We have a very nice home. У нас очень хороший дом.
Rick, you're a nice guy. Рик, ты хороший парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
There's a nice scent in the air. Что за приятный запах в воздухе.
And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке
The man on the line was very nice, he said... Приятный мужчина в очереди сказал...
So this is a nice surprise. И впрямь приятный сюрприз.
One of the referees who refereed the paper said, "It's toogood to be true," which was not very nice. Один из рецензентов этой статьи сказал: "Это слишкомхорошо, чтобы быть правдой". Не очень приятный отзыв.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
OK, that was a nice shot. Что ж, отличный удар.
Comfortable and very clean room, very nice breakfast, not very convenient if you want to be in the centre on foot, but with good and oft as described connections to it by metro and tram. Все. Хороший персонал, очень вкусные завтраки, большой, чистый и уютный номер, кондиционер и система отопления в рабочем состоянии, отличный мини-бар.
The chances of meeting a psychopath rather than a nice man in the street are greater. Отличный способ наткнуться на психопата - это поискать его на улице.
Nice shot, Snotlout. Отличный выстрел, Сморкала.
Nice shot, Rabbit. Отличный выстрел, Рэббит.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Some nice scenery coming up ahead. Кстати, сейчас будет красивый вид.
Take this and buy her a nice bridal headpiece! Возьми это и купи ей красивый брачный наряд!
It was a nice party, wasn't it? Ты видел какой красивый праздник?
You've a nice voice. У вас красивый голос.
Nice cozy fireplace here makes the entrance that much more special. Красивый камин создаёт атмосферу уюта... и заставляет чувствовать себя как-то по особенному.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе.
Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши.
Up ahead there's a nice restaurant. Там впереди неплохой ресторан.
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях.
Nice touch, by the way. Неплохой, кстати, ход.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be nice if she came for a visit. Было бы здорово, если б она приехала повидаться.
Nice work sending me the watch, Minion. Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы.
Listen to it it's really a nice piece. Слушай, это действительно здорово.
It all looks so nice. Всё выглядит так здорово.
"Next time if you could, without you parents noticing,"bring sausage too, it would be really nice. В следующий раз постарайся захватить с собой горчицы, будет очень здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It's a nice day, everything's fine. Сегодня прекрасный день, все хорошо, успокойтесь.
We had a very nice house and a lovely garden... Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад.
I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот.
Nice little party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Morning. Nice day today. Прекрасный день, верно?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
No, it's just... it's nice you and I have each other. Ничего, просто... я рад, что мы есть друг у друга.
Nice getting to know you, Arnold. Рад, что узнал вас получше, Арнольд.
Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice. Отель Les Cigales, занимающий изумительный, полностью переоборудованный старинный дворянский особняк в центре Ниццы, рад приветствовать в своих стенах гостей города.
That's very nice. Я рад за Вас!
Nice knowing you, Elvis. Был рад нашему знакомству, Элвис.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Hope you got her a nice gift. Надеюсь, уже выбрал классный подарок.
He's a nice guy, though, and you really like him. Но он классный парень и нравится тебе.
He's a nice guy; he won t hurt you, Он классный парень, он не сделает тебе больно.
He could be a really nice guy. Может, он классный парень?
You must be a nice guy. Должно быть ты классный парень.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара.
It was a nice visit, remember? Славный был визит, помнишь?
He were a nice chap, Dad. Он был славный малый, папа
Now, he is a nice boy. Он очень славный мальчик.
He was a nice guy. Славный всё же был паренёк.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
Doug is being really nice right now. Даг сейчас очень добрый!
Because I'm nice. Потому что я добрый.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
See how nice I am. Видите, какой я добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
Noah's a very nice boy. Ноа очень симпатичный мальчик.
So he was nice, so what? Симпатичный, ну и что?
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
A nice little souvenir for yourself. Это симпатичный сувенир для тебя.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...