| No, I get that and he seemed like a nice guy, but I'm starting to get a little worried about you. | Я понимаю, и он вроде милый парень, но я начинаю немного волноваться за тебя. |
| Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? | Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой? |
| It's a nice, tidy office, man. | Милый, опрятный кабинет. |
| You're a very nice man. | Ты правда очень милый. |
| Changsu, you're very nice. | Чхансу, ты очень милый. |
| But it's a nice gesture, I think. | Но, я думаю это хороший жест. |
| Actually, I think Pete is a really nice guy. | На самом деле, я думаю, Пит - очень хороший парень. |
| I've seen Doctor Craig, he's real nice. | я видела доктора рэга, он очень хороший. |
| Would an overall nice person cheat on her husband? | Мог бы в целом хороший человек изменить своему мужу? |
| Have I got a nice present for you! | Хороший подарок я тебе привез? |
| It was a real nice shower. | Это был по настоящему приятный душ. |
| That's quite a nice voice you've got there. | У тебя там довольно приятный голос. |
| You are not very nice. | Ты не очень приятный! |
| That's a very nice compliment. | Это очень приятный комплимент. |
| It's got a nice, warm sound. | Она дает приятный теплый звук. |
| We hear you have a real nice showroom. | Мы слышали, что у вас есть отличный выставочный зал. |
| When we get back from the walk, I might make a nice breakfast custard. | Когда мы вернемся с прогулки, я могу приготовить отличный заварной крем на завтрак. |
| I got a nice, loud voice. | И у меня отличный громкий голос. |
| That's a nice tie you're wearing. | У тебя отличный галстук! |
| Nice guy, my brother. | Отличный он парень, мой брат. |
| You can get a nice view of the Church tower. | Там красивый вид на башню храма. |
| Nice house for a family with terrace and patio. | Красивый дом с балконом и внешнем двориком. |
| And in a nice ring. | И сделайте красивый круг. |
| The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. | Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор. |
| Nice outfit there, Janey. | Красивый наряд, Джейни. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| Lights were a nice touch. | Идея с лампочкой была неплохой. |
| I thought it was a nice touch doing it from the kitchen. | Я подумала, это было здорово - сделать репортаж прямо из кухни. |
| Nodding your head like this, and say that is good. "everything is nice, very good" | Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо. |
| I think it was really nice. | Думаю было очень даже здорово. |
| You know, if you'd use a noun and a verb on occasion, that would be a nice change of pace. | Вверни ты сейчас пару крепких словечек это бы здорово разрядило атмосферу. |
| Nice view, isn't it? | Здорово, здесь, а? |
| Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. | Выключим этот мусор и посмотрим прекрасный фильм о любви. |
| I'm really a nice person. | Я действительно прекрасный человек. |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. | Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день. |
| I'm just so happy for those nice people. | Просто я так рад за этих милых людей. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. | Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| That's a nice bag of candy you've got. | Какой у тебя классный пакет конфет. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |