| I've met him and he's very nice. | Я его видела, очень милый. |
| Because I'm a nice guy... a sweet guy. | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist. | Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает. |
| Tomin is a nice guy. | Томин - милый парень. |
| Nice clear voice and smile. | Милый четкий голос и улыбка. |
| Michael says that you're a nice guy, and I could care less. | Майкл говорит, что ты хороший парень, И мне не нужно беспокоиться. |
| Not me, though, I'm a nice zombie. | Но не я, я хороший зомби. |
| Okay, first you find me enough investors that I can actually afford a nice office space. | Сначала ты нашел мне инвесторов, что значит, что теперь я могу себе позволить хороший офис. |
| I mean I hope he's nice, but I got a little bit lost. | Надеюсь, он хороший, но... я немного заблудился. |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| Parker's nice, I'd like to know him. | Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше. |
| Your voice is so nice, too. | И голос у вас очень приятный. |
| tell me, it makes a nice sound for a taxi. | Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
| It was a really nice surprise! | Это был настоящий приятный сюрприз! |
| For an intelligence man, you are very nice. | Для разведчика вы приятный. |
| You know, call me sentimental, But I think it's a nice way to celebrate being a family. | Знаете, можете назвать меня сентиментальной но я считаю - это отличный способ побыть дружной семьей. |
| Well, whatever, it's a nice tongue. | Да какая разница, все равно это отличный язык. |
| Your office is very nice. | У вас отличный офис. |
| All right, nice throw, Robbins. | Отличный бросок, Роббинс. |
| Nice free coffee there, Craig. | Отличный бесплатный кофе, Крег. |
| I do have a nice handwriting. | Кстати, у меня красивый почерк. |
| You get a really nice view from driving over the bridge. | Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид. |
| You want that nice house on the beach. | Ты хочешь тот красивый домик на берегу. |
| And a nice, big zero for you. | крупный и красивый нуль для тебя. |
| Your house is really nice. | У вас красивый дом. |
| It's nice poetry, but that can't exactly be right. | Неплохой кусочек, но не обязательно верный. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| And he seems nice. | А он, вроде, парень неплохой. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| then that's nice, isn't it? | так это тоже здорово, нет? |
| Be nice if it did. | Было бы здорово, если бы так получилось. |
| Really, really nice. | Очень, очень здорово. |
| it was really nice, wasn't it? | но было здорово, правда? |
| Gentlemen, very nice. | Джентльмены, это здорово. |
| A nice, rattlebrained, little angel. | Прекрасный, болтливый, маленький ангел. |
| Other than that you're still a pretty nice guy. | А остальном - ты прекрасный парень. |
| You have a nice house, two kids. | У вас прекрасный дом, двое детей. |
| Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. | Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин. |
| I am going to have a nice nap. | Мы уйдём в прекрасный сон. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| Nice talking to you, Truman. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| And it was nice meeting you, Lorelai. | Был рад познакомиться, Лорелай. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice... Good to see you. | Рад был э... повидаться. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. | Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами. |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? - Рокки? |
| How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? | Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? |
| That's a nice chopper you've got out there. | Славный у вас там мотоцикл. |
| But he's a nice man, a good catch | Но он такой уж славный. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| However... you seem like a really nice person, and l - | Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я - |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| What? I thought you'd be a nice, quiet guy! | Думала, он нежный, умный, симпатичный... |
| Seems like a nice bloke. | На вид вполне симпатичный. |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |