Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I thought nice early breakfast, then we'll go for a walk. Сначала милый ранний завтрак, а потом мы пойдем погулять.
You know, I'm betting you're actually nice. Знаешь, я думаю, ты на самом деле милый.
He seemed really nice. А знаешь, он очень милый!
Mr Paul's very nice. Месье Поль очень милый.
Nice new digs, looks like you can use a new coat of paint, though. Милый кабинетик. хотя неплохо было бы добавить немного красок.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
That was when I realized that while this had been a nice vacation, it wasn't the life for me. И вот тогда я понял, что это был хороший отпуск, но не целая жизнь.
Between doing the laundry and vacuuming, I barely had time to put on a nice sweater and clasp a cup of tea with two hands. Между стиркой и уборкой я нашел немного времени, чтобы одеть хороший свитер и захлебнуть чая из чашки, которую держу двумя руками.
You have a nice bow. У тебя хороший лук.
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
He seems like a nice man. Похоже, он хороший человек.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
How nice your voice can be, darling. У тебя приятный голос, дорогой.
"That nice man," I think she said. "Приятный человек"... кажется.
I don't know about you, but I'd rather have a nice... Не знаю, как ты, а я бы предпочел приятный...
Sam, what a nice surprise. Сэм, какой приятный сюрприз.
Nice sea breeze, pleasant night. Дымок приятный, ночь хорошая
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's also a really nice desk. К тому же стол просто отличный.
Now, when we render that form in a view, and then render inlineScript in our layout's end before closing the body, we'll get a nice FCKeditor box! Сейчас, когда мы сделали рендер формы в Виде (view) и рендер inlineScript в конце layout перед закрывающим body, мы получили отличный блок FCKeditor.
Smile, my boy! It's a nice day! Это приятный, отличный день!
Pick up a nice, polyethylene plastic sheet, lay it out nice and neat so as not to make a mess. Захватил бы отличный кусок полиэтилена, красиво его расстелил, и улегся так, чтобы не было месива.
Nice acceleration, boss. Отличный разгон, босс.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок.
It looks like you've got yourself A nice, big fire helmet down there. Кажется, что у тебя большой, красивый шлем там внизу.
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
It was a very nice sweater. Это был очень красивый свитер.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. Я хочу, чтобы они были уязвимыми, с неплохой Ахиллесовой пятой.
It comes with a nice long prison term. К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения.
He seems to be a nice lad. Он, кажется, неплохой паренек.
Anders Olsson and a group of fellow IT students at the Royal Institute of Technology in Stockholm recently acquired the gentoo.se domain and have started building a nice little website around it. Anders Olsson и группа его товарищей по Королевскому Институту Технологии (Royal Institute of Technology) в Стокгольме недавно приобрели домен gentoo.se и начали создавать по этому адресу неплохой веб сайт.
If he's as nice as Cassie's painting him... Если говорить прагматично, он неплохой улов.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Well, I think it's nice. Ну, я дума, это здорово.
No, it's nice outside. Нет, на улице сегодня здорово.
But, you know, actually, growing up with a sister was nice... because it helped me understand women. Но, вообще-то, то, что у меня есть сестра - это здорово потому что это помогает мне лучше понимать женщин.
That's a very nice one. Ну, это же здорово.
I thought you were probably a six, but would look very nice as a four. Я подумал у тебя шестой размер, но ты здорово бы смотреласыв четвертом.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями.
You just... you have a really nice voice. Ты... У тебя прекрасный голос.
Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. Куинн, он прекрасный парень и он меня любит.
It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей.
It's certainly a nice view, isn't it? Отсюда прекрасный вид, не так ли?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. Ну что ж, был рад тебя увидеть.
Nice seeing you, Miss Hawkins. Рад был повидаться, мисс Хокинс.
It was nice knowing you. Был рад знать тебя.
There, I think we've had a nice talk. Я рад, что ты меня понял.
Nice meeting you all. Рад с вами со всеми познакомиться.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
Nice space, by the way. Классный интерьер, кстати.
Nice shot, sir. Классный бросок, сэр.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Now, you look like a nice, young fella. Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша.
You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня.
He's the perfect amount of nice that you deserve. Он славный в меру, как раз для тебя.
This has been a nice Thanksgiving. Славный был День благодарения.
Seems like a real nice guy. Похоже он действительно славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
I'm not so nice. Я не такой добрый.
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном.
You're just mad because I have a nice change purse. Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
What? I thought you'd be a nice, quiet guy! Думала, он нежный, умный, симпатичный...
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы.
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Больше примеров...