| The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. | В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый. |
| Howard's a very nice man. | Ховард очень милый человек. |
| He's nice, but... | Он милый, но... |
| Nice, nice, naughty, nice, nice, nice... | Хороший, хороший, непослушный, хороший, хорошая - |
| He's a nice guy, and we've just convinced him to move back in. | Он хороший парень, и мы только убедили его вернуться сюда. |
| Because I'm a nice teacher, all right? | Потому, что я хороший учитель, ясно? |
| I want a Labradoodle and a nice camera to take pictures of us! | Хочу Лабрадорчика и хороший фотик чтобы фоткаться вместе! |
| Nice cup of tea, sir. | Хороший чай, Сэр. |
| John's a really, really nice... naive civilian. | Джон действительно... действительно приятный... наивный гражданский. |
| That's a very nice compliment. | Это очень приятный комплимент. |
| I'm really a nice person. | Я очень приятный человек. |
| Man, it smells really nice in there. | Слышь, а приятный запах. |
| Look, he was nice. | Послушай, он был приятный. |
| Well, he seems like a nice guy, doesn't he? | Он, похоже, отличный парень, не так ли? |
| Nice fella, Bo. | Он отличный парень, Бо. |
| Nice moves, Getaway. | Отличный ход, Атас! |
| Nice shooting, Miller. | Отличный выстрел, Миллер. |
| Nice flying, Lieutenant. | Отличный полёт, лейтенант. |
| He has a job, a car, a nice house. | У него есть работа, машина, красивый дом. |
| Your area is nice, right? | Ваш район красивый, правда? |
| This is a nice place. | Вот же красивый дом. |
| It really is a nice house. | У вас красивый дом. |
| Pearl River's a nice town. | Перл Ривер ведь красивый городок. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| You know, he is a nice chap. | Ты знаешь, он парень неплохой. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. |
| (GUNSHOT) Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. |
| Nice pinch, Harper. | Неплохой арест, Харпер. |
| I said it would be nice - I didn't say we should do it. | Я сказал, это было бы здорово, я не сказал, что мы должны это делать. |
| You never said it was such a nice place. | Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово? |
| About how nice that was. | Как это было здорово. |
| I think it sounded nice either way. | А по мне прозвучало здорово. |
| Some hiney would be nice, too. | И ещё бы немного педку, было бы здорово. |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. | Выключим этот мусор и посмотрим прекрасный фильм о любви. |
| You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
| You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. | Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела. |
| I think it'd be nice if willa was. | Я был бы рад, если бы появилась Уилла. |
| You know, I'm glad that somebody's treating you nice for a change. | Я рад, что кому-то удалось изменить твою жизнь к лучшему. |
| Well, it's nice that you came. | Рад что вы пришли. |
| It's been nice knowing you. | Был рад увидеть тебя. |
| It was nice seeing you, Katharine. | Рад был повидаться, Кэтрин. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? | Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men | По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин |
| I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. | Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип. |
| So handsome and holding as a present A nice fat aubergine | Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |