| I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. | Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей. |
| It was destroyed after this nice, real detective shot it a bazillion times. | Оно сломалось, когда этот милый настоящий детектив попал в него несметное число раз. |
| HE'S A NICE LITTLE LEPRECHAUN. | Он всего лишь милый маленький Лепрекон. |
| He looks nice, too. | Похоже, он милый. |
| How about "nice"? | Ладно, как насчет "милый"? |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| He seemed like a nice guy and I didn't want to upset him and risk being unpopular. | Кажется, он хороший парень, и я не хочу расстраивать его, рискуя стать непопулярным. |
| We're talking about me right now and how I'm a good person, so it'd be really nice if you could say that. | Сейчас мы говорим обо мне, насколько я хороший человек так что это было бы неплохо, если бы ты смог сказать это. |
| You have a nice day. | У вас есть хороший день. |
| Very nice, way to go. | Очень хороший, путь. |
| This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here. | Это приятный ресторан. Спасибо за то, что привели меня сюда. |
| Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
| That's what I get for being such a nice gui. | Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень. |
| I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. | Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек. |
| Nice bonus, though. | Хотя и приятный бонус. |
| You know, there's a nice motel in Helena. | Знаешь, в Хелене есть отличный мотель. |
| Jonas, this is a nice place! | Джонас, отличный домик. |
| That's a nice age to get to. | Отличный возраст для этого. |
| But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things. | Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. |
| Nice free coffee there, Craig. | Отличный бесплатный кофе, Крег. |
| Well, at least you'll get a nice tan. | Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар. |
| You have, you have a nice brownstone. | У Вас, у Вас красивый дом. |
| A nice cardigan wouldn't have done the trick? | Красивый кардиган не решил бы эту проблему? |
| It's very nice. | А ты? - Красивый. |
| This is a nice place. | Вот же красивый дом. |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| It's nice he's come back in time for Christmas. | Здорово, что он вернулся как раз к Рождеству. |
| Anyway, since I'm keeping it zipped for you, I just thought it might be nice if you kept it zipped for me too. | В любом случае, так как я берегу себя для тебя, я подумал, было бы здорово, если бы и ты берегла себя для меня. |
| I don't have to beget a child or plant a tree... but it would be nice, coming home after a long day... to feed the cat like Philip Marlowe... to have a fever, blackened fingers from the newspaper. | Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево... но было бы здорово, придя домой после длинного дня... как Филипп Марлоу, покормить кошку... заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты. |
| That sounds nice, really nice. | Звучит здорово, действительно здорово. |
| It was nice, not dying with you. | Выживать с тобой было здорово. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| You got a nice house here, Paul. | Пол, у вас прекрасный дом. |
| Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. | Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник. |
| Listen, it's going to be a nice day, believe me. | Поверь мне, это будет прекрасный день |
| Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. | Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
| He said it was nice meeting me. | Он сказал: "Рад познакомиться". |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| It's so nice you could join us on such late notice. | Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам. |
| Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice secret headquarter upgrade. | Классный апгрейд тайного штаба. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. | Билли, ты славный мальчик, но это не игра. |
| I'm just a nice little fella trying to get along. | Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть. |
| Louie is a nice guy. | а Луи - славный парень |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |