| I'm sure it's very nice. | Я уверен, он вполне милый. |
| You say he's nice. | Ты же сказала, что он милый. |
| Las Vegas is very nice. | Лас Вегас очень милый. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| Nice small city, great hospitality, the beneficial effects of medicinal water: everything is together in Hajduszoboszlo to have a great vacation! | Маленький милый городок, гостеприимный, с целебными термальными источниками - всё это Вы найдёте в Хайдусобосло. Прекрассного Вам отдыха! |
| You're not a nice guy, and I'm not a nice girl. | Ты - не хороший парень и я тоже не хорошая девочка. |
| Well, behind door number one, we have nice guy. | Ну, за дверью номер один у нас - хороший парень. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| Which means you must have a nice business. | Это означает, что у вас хороший бизнес. |
| Feeding the crows means that you are a nice person. | Ты очень хороший человек, раз кормишь ворон. |
| I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. | Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу. |
| I just thought it would be a nice surprise, you know? | Я решила устроить тебе приятный сюрприз. |
| Check it out, Rock, he's not nice! | Посмотри, Рок, он не приятный! |
| That's a very nice compliment. | Это очень приятный комплимент. |
| Sebastian. What a nice surprise. | Себастиан, какой приятный сюрприз |
| I make a nice mango cream pudding. | Я приготовил отличный пудинг с манговым кремом. |
| Nice day, isn't it? | Отличный день, не так ли? |
| But he's really nice. | Но он - отличный парень. |
| That's a nice piece of icing. | Это - отличный кусок глазури. |
| Nice jump, Spiderman! | Отличный прыжок, человек-паук! |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| nice make-up, everything. | красивый макияж, и всё такое. |
| And he's a nice boy, Vincent. | Г-н Венсан - красивый парень. |
| The priest was a nice touch. | Красивый ход со священником. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| That must have been nice. | Да, наверное это было неплохой идеей. |
| And he seems nice. | А он, вроде, парень неплохой. |
| I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
| Actual, I know a nice BB. | Я знаю один неплохой пансион. |
| I just came out here to tell you that it's actually really nice in there. | Я всего лишь пришла сказать тебе, что там действительно очень здорово. |
| You shouldn't have, it's nice just to see you. | Ничего не нужно было, здорово просто увидеть вас. |
| It was very nice. | Это было так здорово. |
| It's so nice and cool | Это так мило и здорово |
| Kind of nice out here, really. | А тут так здорово. |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
| They put out a nice spread. | У них прекрасный спред. |
| Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. | В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех. |
| Nice monologue, Michelle Williams. | Прекрасный монолог, Мишель Уильямс. |
| It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. | Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать. |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing. | Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| Nice knowing you, Gwen Cooper. | Рад был познакомится, Гвен Купер. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| I wish... you could have a nice boyfriend across the street - and just the usual problems. | Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы. |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| And had a nice lunch! | и обед был славный! |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |