| But at least he's nice. | Ну, по крайней мере, он милый. |
| Well, I must say he's really nice. | Ну, должна признаться, он на самом деле милый. |
| You're so nice and kind that i I've grown fond of you. | Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас. |
| You really are nice. | Ты очень милый, правда. |
| Really supportive, so nice. | Действительно поддерживающий, такой милый. |
| One nice meal doesn't prove anything. | Один хороший обед ничего не доказывает. |
| Puts me up in a nice hotel, and then he never showed. | Вытащил меня в хороший отель, а сам так и не показался. |
| Nice, clear shot, wouldn't you say? | Хороший, четкий снимок, правда? |
| He's not very nice. | Не самый хороший тип. |
| Nice shooting, bud. | Хороший выстрел, приятель. |
| A nice and relaxing way of getting to the heart of Jotunheimen is by boat. | Приятный и способствующий отдыху способ путешествия в сердце Йотунхеймена - катер. |
| Since you insist, Marc is very nice and they're very happy. | Если настаиваете, скажу, что Марк очень приятный мужчина, и они очень счастливы. |
| Very nice young man, he is. | Очень приятный молодой человек. |
| I think he's nice. BICK: | Мне кажется, он приятный. |
| A bit messy, but nice. | Немного суматошный, но приятный. |
| Great job, nice... House. | Работа, отличный дом. |
| That's a nice age to get to. | Отличный возраст для этого. |
| He was given a nice TV. | Ему дали отличный телевизор. |
| Nice bit of community leadership. | Отличный пример общественного лидерства. |
| Nice house you got here. | Отличный у тебя дом здесь. |
| They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. | Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами. |
| I do have a nice handwriting. | Кстати, у меня красивый почерк. |
| You have, you have a nice brownstone. | У Вас, у Вас красивый дом. |
| Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. | Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне... |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| It comes with a nice long prison term. | К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. |
| I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| Nice move with the pipe. | Неплохой трюк с трубой. |
| Well, it was nice dating you. | Что ж, с тобой было здорово. |
| I thought it would be nice if I can picture that girl in different ways. | что было бы здорово запечатлеть эту девушку по-разному. |
| Now I ask you, wouldn't it be nice as adults to have a do-over every now and then? | А теперь я спрашиваю вас, разве не здорово было бы, если взрослые могли бы переиграть все каждый раз здесь и сейчас? |
| That was nice! - Good job! | Хорошо. Здорово у тебя получилось. |
| That's nice, son. | Это здорово, сынок. |
| Listen, it's going to be a nice day, believe me. | Поверь мне, это будет прекрасный день |
| And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman. | И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем. |
| The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. | Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых. |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. | Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| Nice seeing you, Miss Hawkins. | Рад был повидаться, мисс Хокинс. |
| It's nice meeting you, sir. | Был рад встрече, сэр. |
| JASON: Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| Nice meeting you, men. | Рад был познакомится, мужики. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я делаю классный сливочный пудинг с манго. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| Mom, he's nice. | Мам, он классный. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| I'm so glad he's got a nice friend. | Рад, что у сына такой славный друг. |
| You know, nice dude, but he's got something evil inside. | Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло. |
| and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. | И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. | иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |