| He was just too nice, and I'm too nice. | Он очень милый, и я тоже слишком милая. |
| On another occasion, McCartney said:'s a nice fellow. | В другом интервью Маккартни заявил: «милый парень. |
| It's true that he's nice, pleasant, but you have to admit he's a bit naive. | Да, он милый, приятный, но согласись, что он слегка наивен. |
| That's real... nice, honey. | Хорошо. Спасибо, милый. |
| Nice knife, kid. | Милый ножик, парень. |
| I think you're really nice. | Я думаю, ты действительно хороший. |
| Because I'm a nice guy... a sweet guy. | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| He was a nice kid. | Он был хороший парень. |
| They're really nice people. | Это очень хороший люди. |
| Nice mattress, by the way. | Кстати, хороший матрас. |
| You seem like... a very nice person. | Я думаю, ты... очень приятный человек. |
| Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
| He's a nice man, the Senator, but your secretary... | Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь... |
| Great food, nice sea breeze. | Вкусная еда, приятный морской бриз. |
| Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. | Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. |
| I'm saying nice ear. | Я сказал, отличный слух. |
| It was a nice home run. | Это был отличный удар. |
| I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
| In the evenings there is live music in the restaurant. Cosy atmosphere, nice music of our instrumental consort - it all will leave nice memories about our restaurant. | Прекрасная кухня, изысканный интерьер, отличный сервис, интересные развлекательные и музыкальные программы - все это делает ресторан незаменимым местом для приятного времяпрепровождения гостей и жителей города, дневных семейных обедов, банкетов, свадеб, вечеринок, романтических ужинов. |
| Nice jacket, by the way. | Кстати, отличный пиджак. |
| We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern. | Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке. |
| A nice cardigan wouldn't have done the trick? | Красивый кардиган не решил бы эту проблему? |
| It was a nice bike, it had two wheels... | Это был велосипед... красивый... |
| That nice citron, is it sold? | Я про тот красивый этрог. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. | Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала. |
| You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
| Make a nice pot of soup of that head. | И сварганить неплохой супчик из твоей башки. |
| Nice shooting, dad! | Неплохой бросок, пап! |
| But it must nice being here with someone you love. | Но, должно быть здорово, быть здесь с тем, кого любишь. |
| I thought it'd be nice if we went to a game together. | Думал, будет здорово вместе сходить на игру. |
| No. Actually, it feels kind of nice. | Нет, все очень даже здорово. |
| So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? | Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
| That sounds nice, really nice. | Звучит здорово, действительно здорово. |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| Other than that you're still a pretty nice guy. | А остальном - ты прекрасный парень. |
| You get a nice suit, one that you could wear tonight when I take you out to dinner. | Сегодня ты сможешь надеть прекрасный костюм, когда я приглашу тебя на ужин. |
| You're about to ruin a really nice moment here. | Ты разрушишь этот прекрасный момент. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный денёк, правда? |
| Well, it was nice meeting you all. | Ну рад был с вами познакомиться. |
| It would just be nice if you appreciated the job I'm doing. | Но был бы рад, если бы ты ценил мою работу. |
| I'm glad you had a nice time with Amy. | Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми. |
| Jake, nice meeting you. | Джек, рад был познакомиться. |
| So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. | Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| Listen, he's a nice kid, but he's very shy. | Он славный малый, только очень застенчивый. |
| My dad was nice too. | Мой папа тоже был славный. |
| I have a very nice truffle here... | У меня есть славный трюфель. |
| The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. | Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
| I'm nice, generous... | Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |