| That's a real nice present you got Crazy Earl for his birthday. | Какой милый подарочек ты преподнёс Эрлу на день рождения. |
| And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. | И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо. |
| That nice man who pulled a gun on you? | Тот милый человек, направивший на вас пистолет? |
| What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet. | Он имеет в виду, что вы вроде очень милый человек, но, понимаете, кажется, вы слишком увлеклись интернетом. |
| Look who's a nice guy. | Кто этот милый парень. |
| No, no, he's not a very nice man. | Да, да, он не очень хороший человек. |
| I thought it'd be a nice souvenir. | Решил, что это - хороший сувенир. |
| Sounds like you had a very nice evening(!) | Похоже, у тебя был очень хороший вечер! |
| You have a nice day. | У вас есть хороший день. |
| Nice day for a race. | Хороший день для гонки. |
| We've just been talking to your cousin, he seems like a nice fella. | Мы говорили с вашим кузеном, похоже, приятный мужчина. |
| Mommy will have a nice surprise for you soon. | Мама сделает тебе приятный сюрприз... очень скоро. |
| And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. | Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше. |
| Arno is very nice, very open to everybody, that's quite unusual. | Арно очень приятный, правда, он очень открытый, всем интересуется, любит нестандартный подход. |
| Nice voice, that boy. | Приятный голос у парня. |
| Nice side note, they might think, | Отличный побочный результат - они смогут подумать |
| He seems to be a nice fellow. | Похоже, он отличный парень. |
| The boss is a pretty nice guy. | Правда, босс - отличный парень, дает взаймы, когда попрошу. |
| He's a nice guy, don't get me wrong, but... "Nice" just don't count in the bedroom when you got a baby gherkin between your legs. | Он отличный парень, но, извини меня, в постеле он как ребенок с огурцом. |
| Nice wind, Vidia. | Отличный ветер, Видия. |
| Opel Vectra for rent is a nice car with economical motor enjine. | Opel Vectra в аренду красивый автомобиль с экономичным двигателем enjine. |
| I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. | Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок. |
| You want that nice house on the beach. | Ты хочешь тот красивый домик на берегу. |
| I mean, that was a very nice gesture. | Ведь это очень красивый жест. |
| You have a nice house. | У тебя красивый дом. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. | Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик. |
| You seem really nice. | Вы кажетесь неплохой девушкой. |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| It's nice seeing guys turn their life around. | Здорово видеть парней, переворачивающих свою жизнь. |
| No, it's nice outside. | Нет, на улице сегодня здорово. |
| I think it could be nice... to have family around, you know. | Я думаю, было бы здорово... быть в кругу семьи. |
| I mean, sure, I'd get A lot of sympathy, and that would be nice. | В смысле, конечно, мне бы сочувствовали, и это было бы здорово. |
| OK, well, it was very nice | Хорошо, это было здорово, |
| A nice house, nearly paid for. | Прекрасный дом, и мы за него почти расплатились. |
| Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. | Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин. |
| Your sister has a nice house. | У Вашей сестры прекрасный дом. |
| nice home, good jobs. | прекрасный дом, хорошая работа. |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| It's really nice having you guys over. | Я так рад, что вы пришли. |
| If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you. | И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству. |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Nice knowing you, Raylan. | Рад был знакомству с тобой, Рэйлан. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| He was a nice guy. | Он был славный малый. |
| Nice guy, larger than life. | На редкость славный парень. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |