| Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. | Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело. |
| Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. | Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
| I mean, he's a nice guy. | Всмысле, он - милый парень. |
| You really are nice. | Ты очень милый, правда. |
| Listen, you... you seem nice. | Слушай. Ты вроде милый. |
| Because not everybody has such nice insides, Joel. | Потому что не у всех хороший внутренний мир, Джоэл. |
| He's a nice man who's good with kids, and he seems to be smart and patient. | Он хороший парень, умеет обращаться с детьми, и кажется умным и терпеливым. |
| but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy. | Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. |
| And then there's this second world, an imaginary world that I'm talking about now, where, like, let's say you had a... really nice American friend. | И второй мир, вымышленный, о котором я и говорю, где, скажем, у тебя был хороший американский друг. |
| Suit was nice, though. | Но костюм у него хороший. |
| I'm sending him up to Maine for a nice, long rest. | Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск. |
| Maybe I'm just a nice person? | Может, я просто приятный человек? |
| You have to meet our-our nice young man friend. | Вы должны встретиться с нашим приятный молодым человеком |
| Had a nice voice. | У нее приятный голос. |
| One of the referees who refereed the paper said, "It's toogood to be true," which was not very nice. | Один из рецензентов этой статьи сказал: "Это слишкомхорошо, чтобы быть правдой". Не очень приятный отзыв. |
| Give them a nice day, etcetera, etcetera. | Устрой для них отличный денек, ну и так далее. |
| A nice port, that would compliment what you have just eaten. | Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| Your office is very nice. | У вас отличный офис. |
| McKibbs, nice hat trick yesterday, man. | Макгибен, отличный хет-трик был вчера, мужик. (три мяча, забитых одним игроком) |
| They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. | Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами. |
| We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern. | Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке. |
| That man seems nice. | И твой новый хозяин красивый. |
| Nice tie, Nelson. | Красивый галстук, Нельсон. |
| Nice suit, son. | Красивый костюм, сынок. |
| It comes with a nice long prison term. | К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения. |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| Seems like a nice guy. | Он вроде неплохой парень. |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| It was nice having everyone over last night. | Здорово, что все пришли вчера. |
| Must be nice, helping out people who are still alive. | Должно быть, здорово помогать людям, которые еще живы. |
| Sure that was nice. | Уверена, что это было здорово. |
| I think it looks nice. | Думаю, выглядит здорово. |
| The really nice thing about this is the moment I opened - I had a close of friend of mine, Blikkies, my parachute guy. | Очень здорово то, что, приземлившись и открыв глаза, я увидел своего близкого друга, Бликкиса, своего напарника. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| I don't want to spoil a nice lunch. | Не хочу портить прекрасный завтрак. |
| Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. | Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| How about, "Nice riding with you." | Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп? |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| JASON: Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Do a nice close-up shot of the Master's greatness. | Сделай большим планом, какой Господин классный. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| I thought he was a very nice guy. | Я думала, что он очень славный парень. |
| There was this nice guy who helped me. | Нет. Один славный парень помог мне. |
| He's nice, but he's pathetic. | Слушай, он славный, но с ним же невозможно. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. | Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |