Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's a nice enough guy, but... Он достаточно милый парень, но...
You're a good-looking guy, nice smile. Ты такой милый дядя, отличная улыбка...
Whatever else he is, Kyle's nice and regular. Этот Кайл, каким бы он ни был, милый и предсказуемый.
nice little trophy, ye-eah! Милый маленький трофей, о да!
He's just so nice. Он просто такой милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
That's your costume and it's nice. Это твой костюм, и он очень хороший.
I hear he's a pretty nice guy. Я слышал, он хороший парень.
Our friend Chuang's a nice guy, but he called me about renovation work. Наш друг Чуанг хороший парень, но он позвонил мне по поводу ремонта.
When Nice Guy called him to check it out, he said it was a-okay. Когда Хороший парень позвонил ему, он все подтвердил.
That's nice, Merry. Хороший гриб, Мерри.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
What a nice surprise to have April. Какой приятный сюприз чествовать тебя, Эйприл.
I saw the picture of your grandfather on the truck... nice looking man. Я видела фотографию твоего дедушки, в грузовкие... с виду приятный мужчина.
This is why I don't report my every movement to you, because you turn a nice, pleasant day into a... Именно поэтому я и не докладываю тебе о своих перемещениях, потому что ты превращаешь милый, приятный денек в...
For now, I would like to put my faith in science, which means going home on doctor's orders, having a nice, quiet day, and waiting for more MRI results. Сейчас, я хотела бы довериться науке, что означает отправиться домой по предписанию доктора, провести приятный, тихий день, и ожидать результатов МРТ
Nice guy, only this time he brought a date. Приятный парень, только в этот раз пришел с женщиной.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Nice exit line, but I'm still here. Отличный выход, но я еще тут.
Lupus, nice save in there. Люпус, отличный ход.
It was a nice presentation. Это был отличный доклад.
Nice shooting, soldier. Отличный удар, отличный, просто отличный.
Nice one, Frank! Отличный галстук, Фрэнк!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I thought a nice view and some fresh air would help us reconnect. Я подумала красивый вид и немного свежего воздуха Помогут нам восстановиться
You have a very nice house. У вас очень красивый дом.
I'll bring you a nice one. Я привезу тебе красивый подарок.
You know, or-or pinstripe is nice as well. Знаешь, или-или пинстрайп тоже красивый.
Nice tie, by the way. Кстати, красивый галстук.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Well, I thought last year was quite nice. А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой.
Nice move, trying to take control of the investigation. Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием.
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
I'll do a nice bit of business out of there. Я сделаю там неплохой бизнес.
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Not very nice once she's riled up. Не очень здорово, что она была раздражена.
And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you. И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя.
It's really very nice. Это и правда здорово.
It'll be real nice. Будет здорово, честное слово.
The partying is nice, but it's also good to do some serious business. Всеобщее веселье - это здорово, но также важно налаживать деловые контакты.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
We offer you a nice property in excellent condition in a village 25km away from Sofia. Предлагаем Вам прекрасный дом в отличном состоянии в деревне в 25км от Софии.
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing." Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,... прекрасный почерк.
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу.
Listen, it's going to be a nice day, believe me. Поверь мне, это будет прекрасный день
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice meeting you all. Рад был познакомится со всеми вами.
I'm bein' really nice out of concern for your safety. Я был бы очень рад не беспокоиться о вашей безопасности.
It was nice meeting you. Я рад, что встретил тебя.
Listen, nice meeting you. Кстати, рад был познакомиться.
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер.
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Thanks. Nice threads. Спасибо, классный жакетик...
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's such a nice man. Он такой славный человек, не то что Фернан.
I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне...
Louie is a nice guy. а Луи - славный парень
He were a nice chap, Dad. Он был славный малый, папа
You're Mr. Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
Is nice vicar fella, what's his name in? А добрый викарий, как там его звать, дома?
Did you hear the nice man? Слыхали, что сказал добрый дядя?
A nice, sweet old man. Хороший, добрый старик.
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You will see that this butcher is quite a nice bloke. Вот увидишь, мясник очень симпатичный.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме.
Nice house, isn't it? Симпатичный дом, правда?
Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный?
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно...
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...