| Everyone's... and tim seems nice. | Все... и Тим, похоже, довольно милый. |
| He's very nice, very smart, big hockey player. | Он очень милый, умный, играет в большой хоккей. |
| This is a very nice wrench. | Это очень милый ключ. |
| Yes, you got a nice, little package. | У тебя милый, маленький сверточек. |
| Nice boss you got there. | Милый у тебя начальник. |
| Well, he seems like a nice enough fella. | Да, он похоже хороший парень. |
| You're nice and I am your friend. | Ты - хороший парень. Да, я тебе друг. |
| All in all, he's a nice boy. | А он, в целом, хороший мальчик. |
| He's a nice kid, really, in spite of his home life. | Он хороший, несмотря на домашнюю обстановку. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| I came here to deliver a boat and have a nice vacation. | Я приехала сюда, чтобы доставить лодку и провести приятный отдых. |
| Okay, if that's the way you want it, and I hope you have a nice, pleasant evening at home. | Отлично, если тебе так хочется, и, надеюсь, ты проведешь приятный тихий вечер дома. |
| He said in 1982 of his style, I like a nice ringing sound on guitar, and most of my chords I find two strings and make them ring the same note, so it's almost like a 12-string sound. | В 1982 году он говорил о своём стиле: Мне нравится в гитаре приятный резонирующий звук, и в большинстве моих аккордов я выбрал две струны и озвучил их на одной ноте, так что это почти как звук 12-струнной гитары. |
| Emily, what a nice surprise. | Эмили, какой приятный сюрприз. |
| Blackout was a nice touch. | Отключение света - приятный штрих. |
| They got a nice police chief there. | У них там отличный начальник полиции. |
| Make a nice omelet tonight. | Сделай сегодня вечером отличный омлет. |
| The garden is also the quiet setting for the hotel's nice restaurant where an American breakfast buffet is served in the morning and you will have the opportunity to taste delicious Italian dishes for lunch and dinner. | Также в этом тихом саду отеля расположен отличный ресторан, где по утрам подают американский завтрак "шведский стол", а на обед и ужин можно попробовать аппетитные итальянские блюда. |
| Nice shot, Michael. | Отличный выстрел, Майкл. |
| Nice shooting, partner. | Отличный выстрел, партнер. |
| Abby thought it'd make a nice gesture. | Эбби посчитала, что это будет красивый жест. |
| It's nice not having the pressure of being the best looking guy in the office. | И я больше не переживаю о том, что я самый красивый мужчина в практике. |
| it's a nice gesture, him baking for you. | это красивый жест, испечь тебе пирог загадай желание |
| nice make-up, everything. | красивый макияж, и всё такое. |
| Nice entrance, Skywalker. | Красивый выход, Скайуокер. |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. | Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| It's nice you got an appetite. | Здорово, что у тебя появился аппетит. |
| I thought it'd be nice if we went to a game together. | Думал, будет здорово вместе сходить на игру. |
| I forgot how nice it is here. | Я и забыл, как здесь здорово. |
| I just... it felt like a nice idea that he... | Я лишь... Было бы здорово, если он... |
| Listen to it it's really a nice piece. | Слушай, это действительно здорово. |
| You always have such nice taste. | У тебя всегда был прекрасный вкус. |
| I had a nice day, mother. | У меня был прекрасный день, мама. |
| He seems like a nice person and a great cook. | Похоже, он приятный человек и прекрасный повар. |
| Finishing my nice dream now. | Сейчас я досмотрю свой прекрасный сон. |
| No, that was actually a nice year. | Прекрасный тогда выдался год. |
| I think it'll be nice for both of us. | Я думала, ты будешь рад меня видеть. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| It's nice seeing you, Tony. | Рад был повидаться, Тони. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| Very nice, ma'am. | Рад за вас, Мэм. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Mom, he's nice. | Мам, он классный. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| You're a very nice guy, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. | Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи. |
| It was a nice visit, remember? | Славный был визит, помнишь? |
| He is very nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. | Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |