Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
And I think you're awfully nice, Captain Wiles. Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
I's the least I can do to have a nice dinner and say thank you to everybody. Это меньшее, что я могу сделать, организовать милый ужин и поблагодарить всех.
Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him. Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его.
Tomin is a nice guy. Томин - милый парень.
It'd be a nice, small, personal album... to wrap up your career. Это будет такой милый личный альбомчик... для завершения твоей карьеры.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
A nice guy like you can't pull I can. Хороший парень вроде тебя не осилит такое.
Nice uncontrollable question mark, Britta! Хороший неконтролируемый знак вопроса, Бритта!
This is a nice air mattress. Это хороший надувной матрас.
He was kind of nice guy, you know? Он же был хороший парень.
A nice, sweet old man. Хороший, добрый старик.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It's a little pretty pink tongue, rather nice. Это прелестный маленький розоый язычок, довольно приятный.
Ms. Solis, what a nice surprise. Мис СолИс, Какой приятный сюрприз.
I was thinking a nice dinner at Giorgio's. Я подумал, приятный ужин в Джорджиос.
He's a nice guy. He's a really nice guy. На самом деле, он очень приятный человек, очень приятный.
A really nice gesture. Это действительно приятный жест.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I thought that was a nice change of pace. Мне казалось, это отличный способ сменить обстановку.
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
You caught a nice seal! Отличный маленький толкач! Ты правда его слышал?
Nice guy, my brother. Отличный он парень, мой брат.
That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Over here, we have pink suede, which is nice. А вот этот, самый красивый, из розового бархата.
If you want the nice house in France, you take the risk. Если хочешь красивый дом во Франции, ты должен идти на риск.
Look at you, sitting all nice and pretty for me. Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый.
It was a nice bike, it had two wheels... Это был велосипед... красивый...
It's very, very nice. Он очень, очень красивый.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Heard you had a nice bump. Слышал, вы принесли неплохой улов.
At least we have a nice pool. По крайней мере, тут есть неплохой бассейн.
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
In fact, I found a very nice rendering of it here in the... На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's been so nice having you... for a week. Так здорово, что ты приехала... на неделю.
Must have been nice, though, to talk to someone. Это, наверное, здорово - поговорить с кем-то.
The money's very, very nice, Jack. Деньги, это очень-очень здорово, Джек.
Boy, sure is nice not to be the one on the horse for a change. Как же это здорово, для разнообразия, не быть тем парнем, который сидит на лошади.
Nice, good game. Здорово, хорошая игра.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You have a nice house, two kids. У вас прекрасный дом, двое детей.
On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж.
Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day. Зелиг говорит д-ру Майерсу, что он не согласен... что сегодня прекрасный день.
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном.
Nice monologue, Michelle Williams. Прекрасный монолог, Мишель Уильямс.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's nice that you have survived. Рад, что Вам удалось выжить.
It's nice that you two went along. Я рад, что вы поехали с нами.
I think it'll be nice for both of us. Я думала, ты будешь рад меня видеть.
Well, nice seeing you, anyway. Что ж, в любом случае рад был встрече.
Nice meeting you all. Был рад встрече со всеми вами.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
You have a reallu nice house. Классный домик у вас.
But he's actually a nice guy. Но он действительно классный парень.
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
And now I have another nice gift. Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
Listen, he's a nice kid, but he's very shy. Он славный малый, только очень застенчивый.
I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь.
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
This nice man's taking you to your aunt. Добрый дядя отвезет тебя к тете.
I saw in the news that nice doctor died. Я видела по новостям, что добрый доктор погиб.
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
The rehab centre was a nice place. Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр.
On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный.
You have a nice place. У тебя симпатичный дом.
What? I thought you'd be a nice, quiet guy! Думала, он нежный, умный, симпатичный...
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...