| No, Kev's cool, nice... like you. | Нет, Кев клёвый, милый... как ты. |
| You want a nice kitchen table over a TV? | Ты хочешь милый кухонный стол до телевизора? |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| Simon also stated about the filming of Jonathan Pryce's, who portrays the High Sparrow, final scene, we had a very big nice round of applause when that took place. | Саймон также заявил о съёмках финальной сцены Джонатана Прайса, который изображает Его Воробейшества: «У нас был очень большой, милый взрыв аплодисментов, когда это произошло. |
| Your dad is so nice. | Твой папа такой милый. |
| You will be getting some very nice lip gloss. | Получишь какой-нибудь очень хороший блеск для губ. |
| You going to tell me why you would do such a nice thing? | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| She had a nice skull. | У нее хороший череп. |
| Must be a nice guy. | Хороший парень, наверное. |
| Nice fellow, Napoleon. | Хороший приятель, этот "Наполеон". |
| There's a nice scent in the air. | Что за приятный запах в воздухе. |
| What a nice surprise to have April. | Какой приятный сюприз чествовать тебя, Эйприл. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
| I mean, it doesn't make any sense, but it's nice. | В смысле, но бессмысленный, но в тоже время приятный. |
| Good way to meet nice white women. | Отличный способ познакомиться с приятной белой женщиной. |
| It's a nice way to say thank you for sticking with us through all the ups and downs. | Это отличный способ поблагодарить их за то, что пережили с нами взлеты и падения. |
| McKibbs, nice hat trick yesterday, man. | Макгибен, отличный хет-трик был вчера, мужик. (три мяча, забитых одним игроком) |
| Nice outfit, by the way. | Отличный прикид, кстати. |
| Nice hook, Nicki. | Отличный трюк, Никки. |
| I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. | У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. |
| This is a very nice gesture. | Это очень красивый жест. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| This is nice, by the way. | Красивый наряд, кстати. |
| Nice place you've got here. | У вас красивый дом. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| Make a nice pot of soup of that head. | И сварганить неплохой супчик из твоей башки. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Actual, I know a nice BB. | Я знаю один неплохой пансион. |
| I just... thought it would be nice for the three of us to run a place like that together. | Думается... было бы здорово, если бы мы втроём держали кафе. |
| You will say, "Okay, this is nice - a slide created in 10 minutes." | Вы скажете, "Хорошо, это здорово - слайды сделаны за 10 минут." |
| Won't that be nice? | Правда, было бы здорово? |
| A little distraction might be nice. | Отвлечься было бы здорово. |
| "It was nice being with you"? | Будет здорово, если вы поприсутствуете. |
| All I need is a nice, warm day... | Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день... |
| Almost as nice as the fingers that typed it. | Прекрасный, как и пальцы, его набившие. |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. | Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху. |
| Nice day, Major. | Прекрасный день, майор. |
| Okay, Father, nice meeting you. | Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству. |
| It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
| It was nice meeting you, Olivia. | Я рад нашей встрече, Оливия. |
| Nice knowing you, Gwen Cooper. | Рад был познакомится, Гвен Купер. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| It's a nice graph, Max. | Классный график, Макс. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| That's a nice chopper you've got out there. | Славный у вас там мотоцикл. |
| It was a nice visit, remember? | Славный был визит, помнишь? |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. | На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| You have a nice place. | У тебя симпатичный дом. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |