| I mean, Paolo is nice, he's attentive... | Я знаю, Паоло милый, он заботливый... |
| My boyfriend, he seem really nice. | Вот мой друг, такой милый казаться. |
| That's a nice young man. | Какой милый молодой человек. |
| The nice chat and the bomb in the restaurant. | Милый разговор и бомба в ресторане - это как-то не вяжется друг с другом. |
| Nice hotel and big spender. | Милый отель и большой транжира. |
| The rest are nice people basically. | А так, в основном, народ у нас хороший. |
| I know what'll help that back; a nice massage. | Знаю, что поможет вашей спине - хороший массаж. |
| That'll be nice, honey. | Это было бы мило, мой хороший. |
| A nice, cozy home for little Ruben. | Хороший, тепленький домик для малютки Рубена. |
| Nice suit you got on there. | Хороший на тебе костюмчик. |
| It's just him, a nice guy, and another girl like you, a college student. | Только он, приятный парень, и другая девочка, как ты, студентка колледжа. |
| He's a nice man, the Senator, but your secretary... | Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь... |
| It is available 24 hours a day and a nice way to relax after a day of sightseeing. | Он работает 24 часа в сутки: это приятный способ расслабиться после дня, посвященного осмотру достопримечательностей. |
| I've had a really nice time. | Это был приятный вечер. |
| Look, he was nice. | Послушай, он был приятный. |
| Yes, this is a nice office to never use. | Отличный у вас офис, для того, кто в нем не бывает. |
| I rented you a nice house. | Я снял отличный дом. |
| He's really nice, Chema, he's great! | Это отличный подарок, Чема. |
| Nice hit, Jack! | Отличный удар, Джек! |
| Nice repair job, Tramm. | Отличный ремонт, Трамм. |
| I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. | А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру. |
| So... nice house. | Итак... Красивый дом. |
| The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. | Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор. |
| And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... | А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. |
| I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. | Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30. |
| And I'll boil up these roots and make us a nice broth. | Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| Anders Olsson and a group of fellow IT students at the Royal Institute of Technology in Stockholm recently acquired the gentoo.se domain and have started building a nice little website around it. | Anders Olsson и группа его товарищей по Королевскому Институту Технологии (Royal Institute of Technology) в Стокгольме недавно приобрели домен gentoo.se и начали создавать по этому адресу неплохой веб сайт. |
| But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. | Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния. |
| That's nice. well, you look great, Cliff. | Это мило Здорово выглядишь, Клиф. |
| And I have to say, it is nice not being the only pregnant woman in the office. | И, признаюсь, здорово, что в офисе беременна не только я. |
| It'd be nice if there was a way to find it. | Здорово было бы придумать, как найти его. |
| Well, no matter what, it'll be nice for Henry to be around you a little bit, even if it is just for a visit. | Знаешь, в любом случае здорово, что Генри побыл с тобой немного, даже если вы больше не увидитесь. |
| Would've been nice if you told me that earlier! | Было бы здорово, если бы ты сказал мне об этом раньше! |
| Let's have a nice, clean, dirty fight. | Устройте нам прекрасный, ясный, "грязный" бой. |
| I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. | Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми. |
| Nice background with the people there... | Прекрасный фон со всеми этими людьми там... |
| Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
| The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. | Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж. |
| It was nice knowing you, Mason. | Рад, что я знал тебя, Мэйсон |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Nice seeing you, too, officer. | Я тоже был рад видеть Вас, офицер. |
| It was nice meeting you. | Был рад с вами познакомиться. |
| Nice talking to you. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Just a nice bubble of soldiers. | Славный пузырь из солдат. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| He's nice looking, don't you think? | Он симпатичный, не думаешь? |
| I think Mitterand's very nice. | по-моему, Миттеран очень симпатичный. |
| What? I thought you'd be a nice, quiet guy! | Думала, он нежный, умный, симпатичный... |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |