| The photographer was, like, so nice. | Слушай, фотограф был такой милый... |
| Did you know you're nice? | Ты знаешь, что ты милый? |
| Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him. | Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его. |
| And then there's Peter, James R and James T and that very nice man- | А также Питер, Джеймс Р. и Джеймс Т. и этот очень милый человек... |
| Because I thought you were really nice. | Подумала, что ты милый. |
| I thought that was a really, really nice example. | Я думаю, это был очень хороший пример. |
| We all know that David a nice guy, but... From him you expect nothing. | Все мы знаем, что Дэвид хороший парень, но он ни черта тебе не даст. |
| Could you calm down if I said, "nice boy"? | Ты успокоишься, если я скажу: "Хороший мальчик"? |
| It's a nice house. | У тебя хороший дом. |
| I'm a nice guy, Marius. | Я хороший парень, Мариус. |
| I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him. | Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю. |
| We have a nice surprise for you, too. | У нас тоже есть приятный сюрприз. |
| A nice person and one who's been helping me. | Приятный человек и тот, кто помогал мне. |
| We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. | Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое. |
| The hotel features a breakfast room and a bar as well as a very nice garden and a parking place for guests' cars. | В отеле есть зал для завтраков и бар, а также очень приятный сад и парковка для автомобилей гостей отеля. |
| Fashionably late and always fashionable - nice suit. | Опаздывающий и как всегда следящий за модой... отличный костюм. |
| Sure was a nice day. | Да, отличный был бы денёк. |
| I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
| Nice plan, Face. | Отличный план, Мордашка. |
| Nice house, big brother. | Отличный вечер, брат. |
| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
| That Barbie has some nice handwriting. | Какой у Барби красивый почерк. |
| You've a nice voice. | У вас красивый голос. |
| The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. | Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор. |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| Well, this yard would look real nice with some grass. | Этот двор смотрелся бы очень здорово с лужайкой. |
| It'd be nice, but... | Это было бы здорово, но... |
| See, isn't this nice? | Разве это не здорово? |
| Wouldn't that be nice? | Да, было бы здорово! |
| I thought you were probably a six, but would look very nice as a four. | Я подумал у тебя шестой размер, но ты здорово бы смотреласыв четвертом. |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| Mom, come see the nice view. | Мама! Посмотри какой тут прекрасный вид. |
| Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. | Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
| The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? | Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
| I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. | Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот. |
| It's nice that Johan seems happy. | Я рад, что Йохан счастлив. |
| No, it's just... it's nice you and I have each other. | Ничего, просто... я рад, что мы есть друг у друга. |
| You know, it's times like this I'm glad I don't own nice things. | Знаешь, в такие времена я рад, что у меня нет дорогих вещей. |
| It was very nice meeting you, Nick. | Рад был познакомиться, Ник. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я делаю классный сливочный пудинг с манго. |
| Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. | "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой" |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| My apartment has a nice view, but nothing like this. | Из моей квартиры славный вид, но ничего похожего. |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| We found a nice house there. | Мы нашли там славный дом. |
| We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. | На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |