| He's very nice and has a nice living room, especially the ceiling. | Он очень милый, и у него красивая гостинная, особенно потолок. |
| He is nice, but he is a little... | Он тоже милый, но для меня он немного... |
| The tall man entered the nice building, | Высокий мужчина вошел в милый дом, |
| So he gave me a nice little scar to remember him by - and off they went. | Так что он оставил мне на память милый шрам, и они ушли. |
| He's a nice man. | Он очень милый человек. |
| This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy. | Это мой очень хороший друг, Райан, и он отличный парень. |
| Well, it's such a nice day, | Ну, сегодня такой хороший день, я подумал - сверну |
| Nice, if you like that sort of thing. | Хороший, если вам нравится такая вещь. |
| You're really very, very nice. | Вы очень хороший человек. |
| Nice tie, man. | Хороший галстук, чувак. |
| Nice? - He's a nice person. | Хорошо знаете? - Он приятный человек. |
| We have a nice surprise for you, too. | У нас тоже есть приятный сюрприз. |
| The sergeant's a nice man but he's not the brightest button in the box. | Сержант - приятный человек, но не самый смышленый. |
| Nice guy... husband, father. | Приятный парень... муж, отец. |
| You're such a nice person. | Вы такой приятный человек. |
| Brian, that Mustang would make a nice anchor. | Брайан, из этого "Мустанга" выйдет отличный якорь. |
| Well, whatever, it's a nice tongue. | Да какая разница, все равно это отличный язык. |
| You're a nice guy, and I'm happy to be your roommate and your friend. | Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом. |
| Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox. | отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс. |
| But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things. | Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. |
| You can get a nice view of the Church tower. | Там красивый вид на башню храма. |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| The guy was wearing a nice suit, and he was polite, but I knew... | На парне был красивый костюм, И он был вежливым, поэтому |
| That's a really nice scarf. | Очень красивый шарф. Мм... |
| So nice you look when you smile. | Ты такой красивый когда улыбаешься. |
| the bags was a nice idea. | Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Nice pinch, Harper. | Неплохой арест, Харпер. |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| It is so nice not to care what you're up to with that poor girl. | Так здорово не переживать о том, что ты собираешься сделать с этой бедняжкой. |
| No, that would be nice. | Нет, это и правда было бы здорово. |
| I am just saying, for once it would be nice if you gave me a little good press. | Я просто пытаюсь сказать, что было бы здорово когда-нибудь немножко поболтать об о мне. |
| Of course, it would be nice if you would come back and wait until I was out of high school. | Конечно, было бы здорово, если бы ты вернулся и подождал, пока я закончу школу. |
| It's nice, all of us being here together, don't you think? | Здорово, что мы тут все собрались, да? |
| All I need is a nice, warm day... | Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день... |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman. | И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем. |
| I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. | Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный денёк, правда? |
| It's nice that you two went along. | Я рад, что вы поехали с нами. |
| Glad to have you back on the nice list. | Рад, что ты вернулся в список послушных детей. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| Nice meeting you, Lieutenant. | Был рад увидеться, лейтенант. |
| Nice seeing you again, old friend. | Рад был повидаться, дружище. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice experiment, Doc. | Классный эксперимент, Док. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me. | Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| But a really nice guy. | Ну да он и вправду славный парень. |
| But he's a nice man, a good catch | Но он такой уж славный. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |