| He's single, very nice, a little bit older. | Он не женат, очень милый, немного старше. |
| We've developed such a nice shorthand, you and I. | Мы открыли такой милый способ общения, ты и я. |
| You're a nice crook, but you're just another crook. | Ты милый мошенник, но ты просто очередной мошенник. |
| Look, he's very nice. | Послушай, он очень милый. |
| He's a drunk, but he's a nice guy. | Бухает, но все равно милый. |
| The nice policeman's taken him away to lock him up. | Хороший полицейский забрал его, чтобы запереть его на замок. |
| It better be a nice hotel. | Лучше бы это был хороший отель. |
| A friend of mine has a nice rug. | У моего друга есть хороший ковер. |
| You tell me he was a nice guy, didn't you? | сказал, что он хороший парень... |
| Get a nice, tight roll going. | Выходит хороший, плотный сверток. |
| He was a very nice man, very decent. | Он был приятный человек, очень приличный. |
| Tell me, that's a nice sound for a taxi! | Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
| Who's this nice young man? | Кто этот приятный молодой человек? |
| You're such a nice person. | Вы такой приятный человек. |
| He's a nice man, actually. | В чём-то... даже приятный... |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| You know, call me sentimental, But I think it's a nice way to celebrate being a family. | Знаете, можете назвать меня сентиментальной но я считаю - это отличный способ побыть дружной семьей. |
| Get you a nice massage too. | И сделаем вам отличный массаж заодно. |
| He's got a nice house. | У него отличный дом. |
| He's a nice guy, Paul. | Поль - отличный парень. |
| First, throw on a nice Cuban suit... | Первое - одень красивый Кубинский костюм... |
| If you want the nice house in France, you take the risk. | Если хочешь красивый дом во Франции, ты должен идти на риск. |
| How do you know I don't have a nice boyfriend? | А вдруг у меня появился красивый парень? |
| Nice fabric, nice pattern... | Красивая ткань, красивый рисунок. |
| Nice, very nice. Nice, very nice. | Красивый, очень красивый. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| Well, this yard would look real nice with some grass. | Этот двор смотрелся бы очень здорово с лужайкой. |
| Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят. |
| It would be nice if you came. | Было бы здорово, если бы ты полетел. |
| Yes, well, it's been nice talking to you, Paul. | Да, было здорово снова услышать тебя, Пол. |
| It's nice hanging with you guys. | С вами здорово, девчонки. |
| Well, we've just missed some nice fireworks. | Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк. |
| I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. | Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент. |
| Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. | Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы. |
| Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. | Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
| A nice overwiew of the menu contents is available here. | Прекрасный обзор содержимого меню можно найти здесь. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| It's been nice knowing you. | Был рад узнать тебя. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| It was nice meeting you. | Я рад, что встретил тебя. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| Nice shot, sir. | Классный бросок, сэр. |
| I thought he was a nice man. | Я думала, что он славный. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. | И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He's too nice a guy. | Слишком он славный парень. |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |