| He's got a nervous energy, but he seems nice. | У него нервная энергия, но он довольно милый. |
| So, three bedrooms, two baths, nice big backyard. | Итак, З спальни, 2 ванных комнаты, милый большой задний двор. |
| One of my guys at the bureau told me Cowley has a nice place out on Key Biscayne. | Один из моих приятелей в Бюро сказал мне, что у Коули есть милый домик в Ки Бискейн. |
| He does seem nice, doesn't he? | Да, очень милый и вежливый. |
| Did I miss a nice moment? | Я пропустила милый момент? |
| I'm not 8, and he's really nice. | Мне не 8 и он очень хороший. |
| Look, you seem like a very nice guy, but I just met you, okay? | Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились. |
| You're going to a nice restaurant. | Ты идешь в хороший ресторан. |
| You are such a nice man. | Вы такой хороший человек. |
| Nice pass, Your Honor. | Хороший пасс, Ваша честь. |
| Is Dylan McDermott nice in person? | А Дилан Мак-Дэрмотт - приятный человек? |
| I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. | Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ. |
| Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". | Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории». |
| Sara, what a nice surprise. | Сара, какой приятный сюрприз! |
| Tomorrow, after the snorkeling thing, Can we just go into antigua And find a nice little restaurant | Завтра, после подводного плавания поедем в Антигуа найдем маленький приятный ресторан и устроим себе романтический ужин? |
| Got a nice voice, man. | У тебя отличный голос, чувак. |
| I can recommend a nice Japanese replimat on the Embarcadero. | Советую отличный японский реплимат на Эмбаркадеро. |
| Nice exit line, but I'm still here. | Отличный выход, но я еще тут. |
| You got a nice right cross. | У тебя отличный кросс справа. |
| But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things. | Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. |
| Someplace nice, like a beautiful beach, or like a mountain, or... | Там, где хорошо, как красивый пляж, или гора, или... |
| you have a nice garden. | У Вас красивый дом. |
| Its a nice summer house you've got. | У вас здесь красивый дом. |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| Nice entrance, Skywalker. | Красивый выход, Скайуокер. |
| He's a nice guy, but is influenced. | Он неплохой парень, но подвержен влияниям. |
| Between you and me, Taylor in a coma's kind of a nice break. | Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| That must have been nice. | Да, наверное это было неплохой идеей. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Plus, it's nice sitting among strangers. | К тому же, здорово сидеть среди незнакомых людей и чувствовать себя чужаком. |
| I just thought that we were having a really nice time and it was lovely, it was more than enough for me, so, sorry, Glen, if I don't make your grade. | Просто я думал, что мы отлично провели время, и было здорово, более, чем достаточно для меня, так что, Глен, извини, если я не был молодцом. |
| Really, really nice. | Очень, очень здорово. |
| It's nice you're back. | Здорово, что ты вернулась. |
| Wouldn't that be nice? | Правда было бы здорово? |
| Not as nice as June, of course. | Не такой прекрасный, как в июне, конечно. |
| The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? | Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
| I'm really a nice person. | Я действительно прекрасный человек. |
| No, that was actually a nice year. | Прекрасный тогда выдался год. |
| The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. | Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением |
| "Nice meeting you" at the end of the date... | "Рад познакомиться" в конце свидания... |
| It's nice seeing you, Tony. | Рад был повидаться, Тони. |
| Your visit is already enjoying a nice and helpful staff. | Радушный и всегда готовый к услугам персонал «ATTIC», будет рад приветствовать Вас в нашей гостинице. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice knowing you, Reagan. | Рэйган, рад был знакомству. |
| About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. | Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит. |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| I thought he was a nice man. | Я думала, что он славный. |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| Just a nice bubble of soldiers. | Славный пузырь из солдат. |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. | Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный. |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |