Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Your boss has really nice taste. У твоего босса очень милый вкус.
So he gave me a nice little scar to remember him by - and off they went. Так что он оставил мне на память милый шрам, и они ушли.
Well, he's obviously a nice boy and all, but he's from a rougher neighborhood. Ну, он, очевидно, милый мальчик и все такое, но из района посуровее.
You know this used to be a nice town, before all this! Знаешь, раньше это был милый городок, до всего этого!
She has a nice laugh. У нее милый смех.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I'm sure he's a very nice man. Я уверена, что он хороший человек.
Find a nice, bright spot and just stand. Найдите хороший, яркий участок, и просто стойте.
Do we have a nice view also? И из окна тоже хороший вид!
You're a very nice person, Axel. Ты хороший человек, Аксель.
Nice man, by the way. Хороший, кстати, человек.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Are you having a nice little moment there? У вас там маленький приятный момент?
What are the chances he just tripped and fell and wrapped himself in a nice, comfy tarp? Каковы шансы, что он просто поскользнулся, упал и завернулся в приятный, удобный брезент?
Well, this is a nice surprise. Вот это приятный сюрприз.
But it's certainly a nice fringe benefit. Однако сие безусловно приятный бонус.
Man, it smells really nice in there. Слышь, а приятный запах.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
A nice port, that would compliment what you have just eaten. Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
It looks like such a nice sofa. Выглядит как отличный диван.
This is a nice little party you decided to throw here. Отличный вечер ты здесь закатила.
He was given a nice TV. Ему дали отличный телевизор.
Nice background with the people. Отличный фон с людьми.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I thought it would be a nice gesture but, perhaps, I was being insensitive. Я думала, это будет красивый жест, но вышло немного бестактно.
Over here, we have pink suede, which is nice. А вот этот, самый красивый, из розового бархата.
I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
It's a really nice gesture. Это был красивый жест.
The "Join Me" pin is a nice and durable hard enamel-coated polished silver metal pin. Значок "Join Me" - это красивый серебряный значок с устойчивым эмалевым покрытием.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
So he seems like a nice guy. Ну что ж, он вроде неплохой парень.
And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень.
There's a nice drop. Неплохой "повод".
Does a nice side-line in punting British passports to foreigners. У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам.
Nice move with the pipe. Неплохой трюк с трубой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice, what you've done here. Это здорово, что ты тут сделала.
Come on, I get in a room with Jane, we have a nice little chat, it'll be great. Да ладно, я сяду в одной комнате с Джейн, Мы немного пообщаемся, будет здорово.
I thought it would be nice if I can picture that girl in different ways. что было бы здорово запечатлеть эту девушку по-разному.
See, doesn't that feel nice? Ну разве не здорово?
Wouldn't that be nice? Правда было бы здорово?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь?
The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? Солонка дает прекрасный ракурс, верно?
He's got a nice house. У него прекрасный дом.
Nice man, though. Прекрасный человек, тем не менее.
Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's a nice surprise to see you so enthusiastic. Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма.
He said it was nice meeting me. Он сказал: "Рад познакомиться".
Very nice meeting you. Был очень рад знакомству.
Well, good luck, then. It's been nice knowing you. Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Very nice work on the tree house, Rob. Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве.
So, nice looking ship you got here. Классный у вас тут корабль, я погляжу.
In the meantime, you have a nice flight. Кстати, у вас классный корабль.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Arr! Nice outfit, by the way. К слову: классный костюмчик!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен...
This has been a nice Thanksgiving. Славный был День благодарения.
Seems like a real nice guy. Похоже он действительно славный парень.
He's a nice chap. Но парень он славный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Say for example, I I say "Have a nice day!" Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например.
The nice man wants to kidnap you. Добрый дядя хочет тебя похитить.
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый.
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама.
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, it's a nice old pub anyway isn't it. Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то.
I have a nice house with food, drinks, friend and me. У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной.
And such a nice little priest. И такой был симпатичный маленький священник!
There's a nice restaurant nearby. Тут рядом есть симпатичный ресторан.
Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...