Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
No, I thought it was a nice touch. Думаю, это был милый штрих.
Looks like somebody could use a drink... or... a nice, long talk. Выглядит так, как будто кому-то нужна выпивка... или... милый, долгий разговор.
I much prefer a nice boy on my lap than a fat old hen in my arm. Конечно лучше милый мальчик на коленках, чем толстый старый мужик на руках
It's a nice example. Действительно, образец милый.
That's why he has to be so nice. Вот почему он такой милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
In fact, he is a nice fellow. По правде говоря, он хороший парень.
You're a nice guy, you really are, but, I mean, those two in there, they were just meant to be. Ты очень хороший, правда, но этим двоим, им просто суждено быть вместе.
The director is such a nice man. Директор такой хороший человек.
Normally he's a very nice guy. Обычно он очень хороший парень.
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I'm going to have a nice quiet day. Собираюсь провести приятный и спокойный день.
That's a very nice compliment. Это очень приятный комплимент.
You sound like a really nice guy, too. У тебя тоже приятный голос.
Blackout was a nice touch. Отключение света - приятный штрих.
It's a kind of nice way. Это очень приятный способ.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You're a nice boy and I like you a lot... but no... it wasn't always meant to be the three of us. Ты отличный парень и очень мне нравишься, но это... это вовсе не значит, что нас будет трое.
"Nice throw, Nancy!" "Отличный бросок, Нэнси!"
But he's really nice. Но он - отличный парень.
Nice attitude, Cheryl. Отличный настрой, Шерил.
That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It is very nice, the house and Celia's little flat. Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже.
Abby thought it'd make a nice gesture. Эбби посчитала, что это будет красивый жест.
I got a beautiful, nice, white lounge chair for you. Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя.
Here's a nice dinner for Bobby. Вот красивый ужин для Бобби.
And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. ј украсть красивый, мне совесть не позволила.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Thought it would be a nice way to wake up. Думал, это будет неплохой способ проснуться.
You seem like a nice guy, but you're not a real politician. Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик.
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
Nice consultant firm right off of K Street. В неплохой фирме в центре Вашингтона.
I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was really nice there, with your mother. Было очень здорово, с твоей матерью.
I think's it's really nice. Я считаю, здесь очень здорово.
Well, it'd be nice if you'd call first. Тогда было бы здорово, если бы ты звонил перед приходом.
No, because it's nice knowing that there's something out there that can't be lost. Нет, потому, что очень здорово осознавать, что еще есть что-то, что не может быть потеряно.
You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Let's have a nice, clean, dirty fight. Устройте нам прекрасный, ясный, "грязный" бой.
I have a nice home out by the woods. У меня прекрасный дом рядом с лесом.
A nice cold glass of... gherkin and cucumber Riesling. Прекрасный бокал холодного... вина из огурца и винограда Рислинга.
We'll have quite a nice day. Давай проведем прекрасный день!
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice meeting you all. Рад был познакомится со всеми вами.
Be a nice coming home, I suppose. Думаю, он будет рад к нам вернуться.
It's nice just to see you. А я рад, что ты зашла.
Been nice knowing you. Я рад, что мы были знакомы.
Nice knowing you, Reagan. Рэйган, рад был знакомству.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
In the meantime, you have a nice flight. Кстати, у вас классный корабль.
He's a nice guy; he won t hurt you, Он классный парень, он не сделает тебе больно.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Nice outfit, Ivanova. Классный прикид, Иванова.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's a nice enough guy. Он, конечно, славный парень...
Such a nice house. I like it. Он такой славный... мне нравится.
I'm so glad he's got a nice friend. Рад, что у сына такой славный друг.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Nice guy, larger than life. На редкость славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Never works, being nice. Никогда не срабатывает, если ты добрый.
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
Did you hear the nice man? Слыхали, что сказал добрый дядя?
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
And then, this nice penguin hands you a ball. А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
You can keep it as a nice souvenir for yourself? Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя.
I'm not saying he didn't seem like a nice guy. А я и не говорю, что он не симпатичный.
Caring, kind... nice. Внимательный, любезный... симпатичный.
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Nice one there, Carlton. Ницца никого, Карлтон.
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...