Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
And Paul is nice and I'm... well... not. И Пол милый, а я... нет.
Well, he's obviously a nice boy and all, but he's from a rougher neighborhood. Ну, он, очевидно, милый мальчик и все такое, но из района посуровее.
This nice man is going to take care of you now and he really likes to talk, Этот милый мужчина займется вами, и, кстати, он очень любит поболтать.
You know, nice hotel. Знаешь, милый отель.
Nice Christmas spirit, Finn. Милый рождественский дух, Финн
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I think you're really nice and things, but... Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но...
We got a nice, respectable business now. У нас появился хороший, выгодный бизнес.
We had a nice home in a good neighborhood. У нас был хороший дом в спокойном районе.
WOMAN: Nice ride, boys. ЖЕНЩИНА: хороший ездить, как у мальчиков.
They didn't say very nice things. Если не кривить душой, портрет получится не очень то хороший.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Are you having a nice little moment there? У вас там маленький приятный момент?
So this is a nice surprise. И впрямь приятный сюрприз.
Blackout was a nice touch. Отключение света - приятный штрих.
He's got a nice voice, too. И голос у него приятный.
Here are very nice looking wallpapers for your PC! Небольшой, но приятный сюрприз - эксклюзивные, стильные обои на ваш рабочий стол с логотипами Wapalta!
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Fashionably late and always fashionable - nice suit. Опаздывающий и как всегда следящий за модой... отличный костюм.
They got a nice police chief there. У них там отличный начальник полиции.
But the woods are super nice, right? Но лес здесь отличный, правда?
That was a nice day the fair, wasn't it? Это был отличный день в парке, да?
Smile, my boy! It's a nice day! Это приятный, отличный день!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You should notice that Josh has on a nice suit. Должна заметить, что на Джоше красивый костюм.
He's very handsome, and he has a nice smile. Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
It's a really nice gesture. Это был красивый жест.
Really nice guy with blonde hair. Очень красивый парень, блондин.
But this is nice too. Но этот тоже очень красивый.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
There's a nice amount of flex in boards three and four. У досок три и четыре неплохой обратный ход.
And I'll boil up these roots and make us a nice broth. Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон.
Make a nice pot of soup of that head. И сварганить неплохой супчик из твоей башки.
We lived on 24 th. floor, and had a nice view. Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города.
Nice shooting, dad! Неплохой бросок, пап!
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be nice if we visit and surprise her. Я думаю, было бы здорово, если мы поедем и навестим ее.
It's nice spending time together, just us, like we used to. Здорово проводить время вместе, только мы, как в старые-добрые времена.
And it would be, you know, nice if you said yes to the date. Здорово, если бы ты согласился на свидание.
Which would be nice if we had a level playing field, - but we do not. Что было бы здорово, если бы у нас были бы равные стартовые возможности, но это не так.
Of course, it would be nice if you would come back and wait until I was out of high school. Конечно, было бы здорово, если бы ты вернулся и подождал, пока я закончу школу.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
40 rooms offer a nice sea view. 40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море.
You want that nice house on the beach? Ты хочешь этот прекрасный дом на пляже?
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь?
We'll have a nice evening together У нас будет прекрасный совместный вечер
I don't want to spoil a nice lunch. Не хочу портить прекрасный завтрак.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's a nice surprise to see you so enthusiastic. Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма.
Very nice meeting you, Matthew. Рад был видеть тебя, Мэттью.
Anyway, nice meeting you. В общем, рад знакомству.
It was nice meeting you, will. Рад был познакомиться, Уилл.
Nice working with you. Был рад с вами работать.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову.
That's a nice jacket. Классный у тебя пиджак.
You're very handsome and nice, and you're great. Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков.
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный.
I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне...
Nice little boy, who said. Славный мальчишка, как я уже говорил.
You're Mister Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I'm just some nice guy who helps him out. Я просто добрый человек, который ему помогает.
You... are not a very nice old man! Ты... не такой уж и добрый старец!
You know, actually you're not nice and you're not kind! На самом деле ты не добрый и не хороший.
You not nice, Antoine. Достал! Ты не добрый, Антуан.
Now then, you're a nice, kind boy. ы - хороший, добрый мальчик.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
And then, this nice penguin hands you a ball. А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
I thought: such a nice guy Self cottage Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
A nice little souvenir for yourself. Это симпатичный сувенир для тебя.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Больше примеров...