| Well, it's a very nice street, and I've made friends here. | Милый район, и у меня тут друзья. |
| Clark's nice and all, if you want to invest in a fixer-upper, but he's no Blur. | Кларк милый, и все такое, если тебе нравится перевоспитывать, но он не Пятно. |
| Same story from everyone - nice guy, kept to himself. | Все говорят одно и то же. Милый парень, держался одиночкой. |
| How can you be so nice? | Почему ты такой милый? |
| Nice kid, Charlie. | Милый мальчуган, Чарли. |
| I hear they have a nice petting zoo. | Говорят, там хороший зоопарк с домашними животными. |
| She's basically a nice person, you know? | Знаешь, она в общем-то хороший человек. |
| A very nice guy, but, you know, he's a dentist. | Он хороший парень... только зубной врач. |
| Have a... have a nice shower. | Есть... имеете хороший душ. |
| Nice family and their money go back many, many years. | Хорошая семья, давно заработавшая хороший достаток. |
| What a nice surprise to see you here. | Какой приятный сюрприз увидеть тебя здесь. |
| I thought you might like a nice night out. | Подумал, вам не помешает провести приятный вечер. |
| Mommy will have a nice surprise for you soon. | Мама сделает тебе приятный сюрприз... очень скоро. |
| If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. | Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.» |
| Mr Hartmann's a nice guy. | Мистер Хартман - очень приятный человек |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| They got a nice police chief there. | У них там отличный начальник полиции. |
| This is a really nice office. | У вас отличный кабинет. |
| Well, nice time for self-improvement. | Отличный выбрала момент для самосовершенствования. |
| Nice hook, Marty. | Отличный хук, Марти. |
| There's a nice tree outside we can dance under. | Там снаружи красивый парк, где мы можем потанцевать. |
| nice make-up, everything. | красивый макияж, и всё такое. |
| Look what a nice cosy light | Какой красивый интимный свет! |
| That's a nice tie, Leon. | Красивый галстук, Леон. |
| I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. | Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30. |
| This is a nice calculator with gtk graphical user interface. | Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. | Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе. |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| Also, Ally called and we're going for lunch today, which is nice. | К тому же, позвонила Алли, и сегодня мы собираемся пообедать, и это здорово. |
| I'm not complaining about the windburn, per se, but it would be nice if the Bureau could reimburse me for some aloe. | Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ. |
| This is nice... this is nice? | Это, по-твоему, здорово? |
| It was nice dreaming with you. | Здорово было с тобой помечтать |
| You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. | Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово. |
| Grow up with a right nice temperament, will that one. | У этого малыша будет прекрасный нрав. |
| It's certainly a nice view, isn't it? | Отсюда прекрасный вид, не так ли? |
| The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? | Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
| Nice view, Eddie. | Прекрасный вид, Эдди. |
| NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. | На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад. Может, мы... |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| It was nice meeting you. | Был рад с вами познакомиться. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice seeing you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| It was really nice, but she didn't see it that way. | Очень классный, а она рассудила по-своему. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| Do a nice close-up shot of the Master's greatness. | Сделай большим планом, какой Господин классный. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| You're a nice guy who's afraid of confrontation. | А ты славный человек, который избегает конфликтов... |
| You know, nice dude, but he's got something evil inside. | Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло. |
| He were a nice chap, Dad. | Он был славный малый, папа |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| He's a nice chap. | Но парень он славный. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| That's a nice thing you did. | Ты сделала добрый поступок. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| I think Mitterand's very nice. | по-моему, Миттеран очень симпатичный. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |