| Mind you, it was a nice accent and she has nice legs too. | Хотелось бы заметить, у нее милый акцент, и ноги тоже ничего. |
| So, three bedrooms, two baths, nice big backyard. | Итак, З спальни, 2 ванных комнаты, милый большой задний двор. |
| I thought he was a nice guy. | Я думала, он милый парень. |
| I'm not a nice person. | Я не милый человек. |
| The next act up is a nice clean-cut young man, somebody your mother would love. | Следующим на эту сцену выходит милый приличный парень, он понравился бы вашей маме. |
| And he seems like a nice guy. | И, похоже, он - хороший парень. |
| We have to decorate the apartment, buy a nice ham and wine. | Нужно украсить дом и купить хороший хамон, вино, чтобы казалось, что у вас всё замечательно. |
| Nice right hook, but now I'm going to crush the three of you and get on with my life. | Хороший хук правой, а теперь я собираюсь раздавить всю вашу троицу и наслаждаться жизнью. |
| No, she's a nice person. | Нет, она хороший человек. |
| Captain Williams, nice fella. What's his first name? | Капитан Уильямс, хороший парень. |
| Well, it looks like a very nice picnic, and... | Кажется, это очень приятный пикник. |
| He's a nice man, the Senator, but your secretary... | Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь... |
| You got a nice voice, Carmen. | У тебя приятный голос, Кармен. |
| Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. | Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу. |
| Gaston, what a nice surprise. | Гастон, какой приятный сюрприз. |
| Nice job with that, but listen... | Ладно, отличный каламбур, но... |
| Boyd, nice shot. | Отличный выстрел, Бойд. |
| I'm having a - Really nice day | У меня был... отличный день |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Nice one, Jason. | Отличный бросок, Джейсон. |
| Just realized recently what a nice voice you have. | Просто понял, что у тебя красивый голос. |
| Some nice scenery coming up ahead. | Кстати, сейчас будет красивый вид. |
| How do you know I don't have a nice boyfriend? | А вдруг у меня появился красивый парень? |
| That's a nice house you have. | У вас красивый дом. |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| Are you having a nice day, Ms. Claridge? | Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж? |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| Brian seems like a nice guy. | Брайан, похоже, неплохой парень |
| But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. | Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния. |
| Must be nice having a baby, though. | Все равно, наверное, здорово быть мамой. |
| I just thought it might be nice for you to have some help next time around. | Я подумала, было бы здорово, имей ты немного помощи в следующий раз. |
| Where did you learn to ride so nice? | А где ты научился так здорово ездить верхом? |
| I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? | Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще? |
| The money's nice. | Деньги - это здорово. |
| A nice, rattlebrained, little angel. | Прекрасный, болтливый, маленький ангел. |
| And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman. | И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем. |
| What a nice husband you have. | У вас прекрасный муж. |
| What a nice gift for an astrophysicist. | Прекрасный подарок для астрофизика. |
| Nice one, centurion. | Есть прекрасный способ, центурион. |
| Be a nice coming home, I suppose. | Думаю, он будет рад к нам вернуться. |
| I'm glad your new employers are nice people. | Я рад, что у вас добрые хозяева. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| Nice seeing you, Mrs. Jackson. | Был рад вас видеть, миссис Джексон. |
| Anyway, nice chatting. | В любом случае, рад был поболтать. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - | Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но... |
| I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - | Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне... |
| Louie is a nice guy. | а Луи - славный парень |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| I know a nice little Chinese restaurant. | Я знаю симпатичный китайский ресторанчик. |
| What? I thought you'd be a nice, quiet guy! | Думала, он нежный, умный, симпатичный... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |