| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| You're a good-looking guy, nice smile. | Ты такой милый дядя, отличная улыбка... |
| Clark's nice and all, if you want to invest in a fixer-upper, but he's no Blur. | Кларк милый, и все такое, если тебе нравится перевоспитывать, но он не Пятно. |
| He's very nice, very smart, big hockey player. | Он очень милый, умный, играет в большой хоккей. |
| Erm, that's a nice jacket. | Ээм... Какой милый жакет. |
| He's a nice guy, Betty. | Он - хороший парень, Бетти. |
| Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy. | Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик. |
| Well, nice suit, Trevor. | Хороший костюм, Тревор. |
| No, she's a nice person. | Нет, она хороший человек. |
| Nice tie, by the way! | Хороший галстук, кстати! |
| It certainly is nice for me. | А уж для меня какой приятный. |
| I'll have a nice evening alone. | Я провиду приятный вечер в одиночестве. |
| We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up. | Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь. |
| Even when it's a nice man, just save the embarrassment, you mustn't fake it, but I did. | Даже если человек приятный, только ради того, чтобы не смущать его, не надо притворяться, как это сделал я. |
| The Penzion Fantazia is a nice and clean guest house in a quiet part of the centre of Poprad, 5 minutes' walk from train and bus station, and 10 minutes' walk from the AquaCity. | Чистый приятный пансион Fantazia расположен в тихой части центра Попрада, в 5 минутах ходьбы от автобусного и железнодорожного вокзалов, а также в 10 минутах от AquaCity. |
| It's also a really nice desk. | К тому же стол просто отличный. |
| I've got a nice handwriting. | У меня отличный почерк. |
| Nice bit of community leadership. | Отличный пример общественного лидерства. |
| Nice going, Dagg. | Отличный ход, Дэгг. |
| Nice shot, Tom. | Отличный удар, Том. |
| Everything else is... just a nice gesture. | Всё это... лишь красивый жест. |
| What's that nice couch doing here? | Что здесь делает этот красивый диван? |
| Look what a nice cosy light | Какой красивый интимный свет! |
| This rug has a nice pattern. | На этом ковре красивый узор. |
| Gives it a nice antique-y look? | Придаёт ей красивый антикварный вид? |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. | Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик. |
| You seem really nice. | Вы кажетесь неплохой девушкой. |
| He's actually a very nice guy. | Он очень даже неплохой парень. |
| Well, it's been nice seeing you again. | Как здорово, что мы встретились. |
| You never said it was such a nice place. | Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово? |
| How nice and interesting! | Как здорово... и интересно! |
| It's been nice having you guys around... | Здорово, когда все вместе... |
| Nice way to treat a friend. | Здорово тут друзей встречают. |
| You have a nice house, two kids. | У вас прекрасный дом, двое детей. |
| A nice cold glass of... gherkin and cucumber Riesling. | Прекрасный бокал холодного... вина из огурца и винограда Рислинга. |
| A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway. | Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница. |
| When the weather's nice, dress up prettily. | когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный день, правда? |
| More people that support me and say nice things | Те, кто мне рад, - Вот друзья мои |
| Well, nice seeing you, anyway. | Что ж, в любом случае рад был встрече. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice running into you. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| Now "clean slate, nice guy Blaine" | Теперь "чистенький славный парень Блейн" |
| Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. | Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. |
| You're a nice fellow, but... | Вы славный малый, но... |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| What? I thought you'd be a nice, quiet guy! | Думала, он нежный, умный, симпатичный... |
| But he's a nice man. | В общем-то, он симпатичный. |
| Nice house you got here. | У тебя симпатичный дом. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |