| A nice police officer like you. | Такой милый офицер полиции, как ты. |
| I'm not funny, but I was just trying to meet someone, and you seem nice. | Шутки не очень, просто пытался с кем-нибудь познакомиться, а ты - милый. |
| But, see, I'm a nice drunk. | Но я милый, когда выпью. |
| It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice. | Я понимаю, что он не очень то привлекательный но он очень милый. |
| How nice for Lloyd. | Милый Ллойд, милая Ева. |
| Do what the nice man tells you to do. | Делай всё, что скажет этот хороший дядя. |
| We call him Not Nice Bryce. | мы называем его не хороший Брайс. |
| But it's a nice truck. | Но это хороший грузовик. |
| He is a nice guy, okay? | Он очень хороший парень. |
| It's a nice balance between the mechanics and... the storage capacity. | Хороший баланс между технической стороной и вместительностью. |
| Polishing filtration allows to give liquids a nice and clean sparkle. | Полирующая фильтрация позволяет придать жидкостям приятный и чистый блеск. |
| He's an incredibly nice guy. | Он невообразимо приятный человек. |
| Robby, what a nice surprise. | Робби, какой приятный сюрприз. |
| The night air is sooo nice! | Вечерний воздух такой приятный! |
| He seems like a nice young man. | На вид приятный молодой человек. |
| I'm a nice guy, right, Rigs? | Я отличный парень, правда Ригс? |
| ~ I must say, that's a very nice suit, Bobby. ~ Thanks. | Бобби, должен сказать, это отличный костюм. |
| Nice move sneaking his ex-wife and son into the courtroom to rattle him. | Отличный ход - пригласить в зал суда его бывшую жену и сына, чтобы поставить его в тупик. |
| Nice shot, girl. | Отличный выстрел, детка! |
| Nice shooting, Andrew. | Отличный выстрел, Эндрю. |
| It's a nice place you got here, Paul. | У тебя красивый дом, Пол. |
| They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. | Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами. |
| Bangkok, nice house 4 quad rooms... | Бангкок, красивый дом 4 четырехместные номера... |
| I got a beautiful, nice, white lounge chair for you. | Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя. |
| I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy. | Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| Nice shooting, dad! | Неплохой бросок, пап! |
| Most girls, they want more from a guy, but it's nice that this is all Gretchen wants. | Большинство девушек, они хотят от парня больше, но здорово, что Гретхен ничего особого не хочет. |
| It'd be nice if you could just travel out into time. | Вот здорово б было - если б уметь. |
| That sounds nice, really nice. | Звучит здорово, действительно здорово. |
| It would be nice if they'd play things above the board once in a while. | Но, было бы здорово если бы они одевались и вели себя каждый раз по-разному. |
| Nice there, isn't it? | Здорово там, да? |
| On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. | На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж. |
| Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day. | Зелиг говорит д-ру Майерсу, что он не согласен... что сегодня прекрасный день. |
| It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. | Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
| Well, you got a real nice surprise coming. | Тебя ждет прекрасный сюрприз. |
| On a nice day like today, you guys should play outside. | В такой прекрасный день лучше играть на улице. |
| Look, it was nice meeting you. | Ну вот, рад был познакомиться. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| It's nice meeting you. | Рад познакомиться с вами. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| Nice talking to you, son. | Рад был поболтать, сынок. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. | Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| I thought he was a nice man. | Я думала, что он славный. |
| My apartment has a nice view, but nothing like this. | Из моей квартиры славный вид, но ничего похожего. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Nikola seems like a nice fellow. | Очень симпатичный этот твой Никола. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |