| It's just a nice movie about men who strip. | Просто милый фильм про раздевающихся мужчин. |
| Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. | Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры. |
| Nice little two-story over in the west loop. | Милый маленький, двухэтажный домик на западе. |
| You got a nice house. | У вас милый дом. |
| You have a very nice office. | У вас очень милый офис. |
| Michael says that you're a nice guy, and I could care less. | Майкл говорит, что ты хороший парень, И мне не нужно беспокоиться. |
| I like you because you're a nice guy. | Ты мне нравишься - ты хороший парень |
| When I woke up, I had a nice job, a nice car, and a nice boyfriend who was a dentist! | Еще утром у меня была хорошая работа, хорошая машина и хороший парень, дантист. |
| Do you own a nice house. | У вас хороший дом. |
| There's that nice in the area. | Есть хороший в районе. |
| It was a real nice shower. | Это был по настоящему приятный душ. |
| Tell me, that's a nice sound for a taxi! | Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
| Nice guy, only this time he brought a date. | Приятный парень, только в этот раз пришел с женщиной. |
| You are not very nice. | Ты не очень приятный! |
| No, it's a nice surprise. | Нет, это приятный сюрприз. |
| His friends say that he's a nice guy. | Друзья говорят, он отличный парень. |
| I mean, Ben is a nice guy, he's a really nice guy. | Я думаю Бен отличный парень, он действительно отличный парень. |
| But the woods are super nice, right? | Но лес здесь отличный, правда? |
| And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" | И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?" |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| That would still buy a nice house in Bangalore. | Ну, это всё ещё позволит им купить красивый домик в Бангалоре. |
| I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. | Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок. |
| Angelo, that's a nice gesture, but... | Анжело, это красивый жест, но... |
| Thanks, nice color. | Спасибо, красивый цвет. |
| It's very, very nice. | Он очень, очень красивый. |
| I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. | Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице. |
| Nice consultant firm right off of K Street. | В неплохой фирме в центре Вашингтона. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| Nice chunk of change for a public employee. | Неплохой куш для общественного избранника. |
| This Achille seems very nice. | Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой. |
| It's nice staying at your place... for a change. | Здорово остаться у тебя... для разнообразия. |
| I think's it's really nice. | Я считаю, здесь очень здорово. |
| So, it would be nice, if you could come. | Будет здорово, если ты придешь. |
| It'll just give it that nice sparkle and just look really fresh and healthy and dramatic. | Это придаст вот такие прелестные искорки и будет выглядеть очень свежо, здорово и волнующе. |
| Must have been nice. | Наверное, было здорово. |
| I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... | Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение. |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. | Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно. |
| This teacher is a nice man. | Этот учитель прекрасный человек. |
| Nice little party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. | На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами. |
| It was nice meeting you, Joey. | Рад был познакомиться с тобой, Джоуи. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| It was nice seeing you, Katharine. | Рад был повидаться, Кэтрин. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. | Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. | Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься. |
| I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. | Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| But he's a nice man. | В общем-то, он симпатичный. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |