| Kantele hanging over the shoulder, a nice boy. | Каннепь под мышкой, милый мальчик. |
| And the cape is a nice touch. | И плащ очень милый. |
| Mr Massimo was so nice. | Синьор Массимо был такой милый. |
| However, we were fortunate enough to hitch a ride with a very nice trucker, who, turns out, had hired a hit man to assist him in a suicide, thus bestowing us with this... | Однако, нам очень повезло и нас подвез один милый водитель, который нанял киллера ради самоубийства, вот так нам досталось это прекрасное средство передвижения. |
| Nice, solid, dependable. | Милый, принципиальный, надежный. |
| a nice guy Mr. tada helping others won't save you | Хороший парень. Тада-сан, помощь другим не спасет вас самого. |
| Now I decided to try it myself and saw that I had bought a nice car like the one you see, why not try? | Теперь я решил попробовать себя и увидел, что я купил хороший автомобиль, как вы видите, почему бы не попробовать? |
| Nice uncontrollable question mark, Britta! | Хороший неконтролируемый знак вопроса, Бритта! |
| It was a nice gift. | Ножи - хороший подарок. |
| Not me. I'm nice. | Не я, я хороший. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный. |
| It's very nice, but it's not the same. | Нет, запах приятный, но это другие. |
| Your husband's very nice. | Твой муж, приятный. |
| Well, this is a nice surprise. | Вот это приятный сюрприз. |
| Nice ice, Solsa. | Льда Приятный был протестирован. |
| And tell him I'm being a nice guy. | Скажитё, что я - отличный парёнь. |
| It's taken time and a lot of effort, but I've got a nice circle of friends now. | Потребовалось время и значительное усилие, но теперь у меня отличный круг друзей. |
| It's a nice day for a drive. | Отличный день для поездки. |
| That's a nice catch, Palmer. | Отличный улов, Палмер. |
| Great job, nice... House. | Работа, отличный дом. |
| I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. | Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок. |
| I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. | Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину. |
| You want that nice house on the beach. | Ты хочешь тот красивый домик на берегу. |
| You have, you have a nice brownstone. | У Вас, у Вас красивый дом. |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. | Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| Between you and me, Taylor in a coma's kind of a nice break. | Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
| This is nice - we should hang out more. | Это здорово - будем больше общаться. |
| It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. | Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года. |
| Say, that's a nice place you have. | Вот это да, у тебя здорово. |
| Mum, couldn't it be nice? | Мам, разве не здорово бы было? |
| It's so nice and cool | Это так мило и здорово |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| This is a nice town with nice people. | Это прекрасный город, прекрасные люди. |
| I got a nice BMW up on 4, stall 20. | Вот есть прекрасный ВМШ 4й этаж, место 20 |
| nice home, good jobs. | прекрасный дом, хорошая работа. |
| I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. | Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху. |
| It was nice meeting you all. | Рад был познакомится со всеми вами. |
| It was also nice seeing you, Zatanna. | Рад был тебя повидать, Затанна. |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| Nice knowing you, Elvis. | Был рад нашему знакомству, Элвис. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| Nice, nice, not nice, not nice at all... | Славный, славный, не славный, далеко не славный, |
| You're a nice fellow, but... | Вы славный малый, но... |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| He is very nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |