Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
There's that nice boy you work with. Это тот милый парень, который с тобой работает.
But he's so nice, Josh. Но он такой милый, Джош.
Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый.
That's a nice way to be forgiven. Очень милый способ получить прощение.
He's a very nice man. Он очень милый человек.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
The extra publicity would've given us a nice boost. Лишняя реклама придала бы бизнесу хороший толчок.
Ted, you're a really nice guy... Тед, ты действительно очень хороший парень...
Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day. Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
He is a really nice guy, and he's a lot more mature than Jack. Он действительно хороший парень, и намного более зрелый чем Джек.
Nice day for a dive. Хороший день для гибели!
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Nice? - He's a nice person. Хорошо знаете? - Он приятный человек.
It's a nice bonus, but it's not the most important thing. Это приятный бонус, но не самая важная вещь.
You're not a very nice doctor, are you? Вы не очень приятный врач, да?
For a boy his age he's considerate and nice, Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный,
Arno is very nice, very open to everybody, that's quite unusual. Арно очень приятный, правда, он очень открытый, всем интересуется, любит нестандартный подход.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I heard they did a nice wedge salad. Я слышал, что тут подают отличный капустный салат.
My landlady cooks for me, so she made me a nice salad with a little whitefish. Моя хозяйка готовит для меня и она сделала мне отличный салат с рыбой.
Dinner last night was nice. Отличный вчера был ужин.
Your boss has really nice taste. У вашего босса отличный вкус.
Modern, comfortable, excellent hotel with reasonable prices and nice rooms. Отличный стильный отель, номера большие, все очень удобно. Персонал внимательный, работает приятная guest relation Светлана.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами.
It's not as nice as the other house. Этот дом не такой красивый, как прошлый.
I thought that was a nice touch. Я думал, это красивый жест.
You're a nice guy. Ведь, ты красивый парень.
Really nice guy with blonde hair. Очень красивый парень, блондин.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You seem like a nice guy, but you're not a real politician. Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик.
I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
Perdide would be nice, if it weren't for the hornets Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни.
That must have been nice. Да, наверное это было неплохой идеей.
The hotel is very nice. You will have evrything you need. Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Normally, this would be nice. Ну в обычный день это было бы здорово.
It's nice it was with someone you still care about. Здорово, что он был от того, о ком ты до сих пор заботишься.
No, that would be nice. Нет, это и правда было бы здорово.
Well, that would be nice, but they hate to travel. Ну, было бы здорово, но они ненавидят путешествовать.
Sure is nice being up bright and early to take in the new day! Как же здорово вставать на восходе и впитывать новый день.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
This garden is nice and large. Какой большой прекрасный сад...
I had a nice night tonight. Какой сегодня прекрасный вечер!
Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А.
Nice man, though. Прекрасный человек, тем не менее.
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. Очень рад знакомству, доктор Томкинс.
Nice meeting you. I'm off home. Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой.
Well, it's nice that you came. Рад что вы пришли.
You know, it was nice having you at the club the other night. Я был рад, что ты была в клубе.
Nice little tomato there. Рад вас тут видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
You have nice clothes. У тебя классный прикид.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
Nice suit, right? Классный костюм, да?
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You know, nice dude, but he's got something evil inside. Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло.
Well... He-he's nice. Он... он славный.
Seems like a real nice guy. Похоже он действительно славный парень.
He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания.
Nice bloke, the Doctor. Славный парень, Доктор.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
He's very nice and really wants to meet you. Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
He seemed like a nice guy, Alex. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Nice tie you got there. Really? Симпатичный у тебя галстучек.
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
Well, it's not nice. Ну, это не Ницца.
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...