| He has a cat, and he's very nice. | У него есть кошка, и он очень милый. |
| Well, I must say he's really nice. | Ну, должна признаться, он на самом деле милый. |
| He's nice, but boring. | Он милый, но невзрачный. |
| This is - this is a very nice house. | Это очень милый дом. |
| Nice costume, Vex. | Милый костюм, Векс. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| You're nice and I am your friend. | Ты - хороший парень. Да, я тебе друг. |
| Besides, she's a very nice person. | Тем более, она хороший человек. |
| She found a nice tie for me. | Она нашла мне хороший галстук. |
| You seem like a nice guy. | Ты вроде хороший парень. |
| That was such a nice white, and you were so sure about it. | Был такой приятный белый цвет, и ты была так уверена по поводу этого. |
| Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. | Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
| Sure, he's a nice guy, but he's lazy! | Да, он приятный парень, но он - лентяй! |
| It's quite a nice turnout. | Это очень приятный поворот событий. |
| This was a nice evening. | Это был приятный вечер. |
| It looks like such a nice sofa. | Выглядит как отличный диван. |
| For this money we had a very good room, and breakfast was really nice and big choice of food.We had a romantic dinner in the restaurant! Of course location its great! | Чистый номер, отличный завтрак в ресторане на 10 этаже с панорамой на город, отзывчивый персонал. |
| Nice prank, Simpson. | Отличный прикол, Симпсон. |
| Nice catch, rook. | Отличный вывод, новичок. |
| Nice Spiderman there, Matt. | Отличный Спайдермен, Мэтт. |
| We could be lighthouse guardians for a while, wouldn't it be nice? | Какой красивый маяк! Да. Тут написано, что можно временно стать его смотрителем. |
| Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
| How nice the bookshelf is. | Какой красивый книжный шкаф. |
| You'll do a nice drawing. | Красивый рисунок своим карандашом. |
| Nice outfit there, Janey. | Красивый наряд, Джейни. |
| Great job at the plant, nice steady paycheck... | Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход... |
| It was a nice day. | Это был неплохой день. |
| I've found a nice cafe. | Я знаю неплохой клуб. |
| I see some nice development potential. | Неплохой потенциал для развития. |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| That sounds nice, but Pakistan doesn't wish to exist in a global community with criminals. | Звучит здорово, Г-н Президент, но народ Пакистана не желает существовать в мировом сообществе вместе с преступниками. |
| Touch screen - very, very nice. | Сенсорный экран - очень, очень здорово. |
| That it would be nice if this here... my third leg popped out, to help me balance myself | Что было бы здорово, если бы... моя третья нога вытянулась чтобы поддерживать равновесие |
| No, not very nice. | Нет. Не очень-то здорово. |
| Well, it was nice almost working with you. | Было здорово почти поработать вместе. |
| He's a nice man, that new doctor. | Он прекрасный человек, этот новый доктор. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. | Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| Well, you missed a nice dinner. | Ты пропустил прекрасный ужин. |
| Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. | Ну что ж, был рад тебя увидеть. |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| Nice running into you. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| Nice meeting you, John. | Был рад знакомству, Джон. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| I'm nice, I'm fun at parties. | Я славный, душа компании на вечеринках. |
| You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, | Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня. |
| There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. | Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи. |
| Nice little boy, who said. | Славный мальчишка, как я уже говорил. |
| He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| Seems like a nice bloke. | На вид вполне симпатичный. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |