Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's cooperative, calmer and sometimes even nice. Он идет на контакт, стал спокойнее, иногда он даже милый.
Your Majesty, what a nice surprise. Ваше величество, какой милый сюрприз.
Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Милый сегодня денек, и я решил вылезти в окно и...
That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый.
He's a nice enough guy, it's just... Ну, он довольно-таки милый...
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I have a nice present to give you. У меня есть для тебя хороший подарок.
Geirr is handicapped, but has a nice house and girlfriend. Гейр - инвалид, но у него есть хороший дом и подружка.
But I'm a nice guy, so I'm not going to ban imports. Но я хороший парень и импорт не запрещу.
I am not going to answer that because I'm a nice person. Я не отвечу, так как я хороший человек.
Nice kid, that Dean. Хороший малый, этот Дин.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was good-looking and normal, which was nice. Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
Louise sent over a nice little retainer into my account this afternoon, so I am back in business and back in the penthouse. Луиза прислала мне небольшой приятный гонорар на мой счет в этот день, Итак, я снова в деле и возвращаюсь в пентхаус.
Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории».
I think he's quite nice Я думаю, он довольно приятный.
The rooms were clean and well presented. It was in a good location (on the bus drop-off from Nice airport) but then again Monaco is tiny so everywhere is close! Очень приятный и уютный район Фонвиль - удобные магазины, вкусные рестораны, красивые парк и порт - всё в шаговой доступности.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's a nice day to be out in the park. Отличный день для прогулки по парку.
Speaking of futures nice rock. Говоря о будущем отличный выбор.
All right, nice throw, Robbins. Отличный бросок, Роббинс.
Nice gambit, Harrison. Отличный маневр, Харрисон.
Nice throw, Gramps. Отличный бросок, дедуля.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You sound nice on the phone, Jack. У тебя красивый голос по телефону, Джеки.
I think it's nice. Мне кажется, красивый.
You want a nice, real mink coat, not a virtual one like Frank? Тебе нужен красивый, настоящий норковый жакет...
Nice suit, son. Красивый костюм, сынок.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи...
It's a pretty nice house for your first listing. Неплохой дом для начала работы.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be really nice if he was into you, right? Это было бы действительно здорово, если бы он испытывал то же, правильно?
then that's nice, isn't it? так это тоже здорово, нет?
Unni, it's really nice. Тут и правда здорово.
That was very nice, Ashley. Это было здорово, Эшли.
Isn't it nice? Разве это не здорово?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
He's that nice man who comes and tells us what to do. Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать.
No, there are more important things in life than a nice view. Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
Go round his house, "Nice house." Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом."
This teacher is a nice man. Этот учитель прекрасный человек.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been very nice meeting you people. Рад был познакомиться, дорогие гости.
Very nice meeting you, Phyllis. Был рад с вами познакомиться, Филлис.
Always nice talking to you, Jacob. Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб.
Nice meeting you. I'm off home. Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой.
And it was nice meeting you, Lorelai. Был рад познакомиться, Лорелай.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план.
I think he's nice. Думаю, он классный.
Well, he seems nice. Кажется, он классный.
Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You look like a really nice guy. Ты, вроде, славный парень.
You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг.
Nice size, good traction... big tick! Fat fella? Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку.
He was such a nice guy. Такой был славный парень.
You really are a nice guy. Ты и правда славный малый.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
The nice man wants to kidnap you. Добрый дядя хочет тебя похитить.
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I'm not nice. I'm in love. Я не симпатичный, я влюблённый.
Well, it's a nice teddy bear and everything... but... Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но...
I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
I'm not saying he didn't seem like a nice guy. А я и не говорю, что он не симпатичный.
He was good-looking and normal, which was nice. Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы).
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Больше примеров...