| I think you're a nice, modern gentleman. | Я думаю, что вы милый современный джентльмен. |
| But he's so nice, Josh. | Но он такой милый, Джош. |
| That's a very nice man-bag. | Вот очень милый человек-мешок. |
| A nice boring dinner. | Милый, скучный ужин. |
| It's a nice place you got here. | Милый у вас дом. |
| You nice man but I no want boyfriend. | Вы хороший человек но мне не нужен парень. |
| I thought that was a really, really nice example. | Я думаю, это был очень хороший пример. |
| Well, you know, I'm a nice person. | Отлично, ты знаешь, я хороший человек. |
| That's a really nice gift. | Это очень хороший подарок. |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, | Он сказал, что у вас состоялся хороший мужской разговор. |
| I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant. | Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант. |
| I don't know, seemed like a nice enough guy to me. | Не знаю, как по мне, так вполне приятный парень. |
| Sara, what a nice surprise. | Сара, какой приятный сюрприз! |
| I am a really nice guy. | Я вообще приятный парень. |
| He's an incredibly nice guy. | Он невообразимо приятный человек. |
| I have a nice little cottage by the water you can use. | У меня есть отличный небольшой коттедж у воды. |
| It's also a really nice desk. | К тому же стол просто отличный. |
| I got a nice drink and a good view. | У меня есть отличный напиток и отличный вид |
| Nice gun, sir. | Отличный пистолет, сэр. |
| Nice screen name, Dean - [Deep voice] Impala67. | Отличный псевдоним, Дин. "Импала-67". |
| You got a nice sea view here. | У Вас отсюда красивый вид на море. |
| Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, | Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал: |
| Nice kiss you gave me at the hotel. | Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле. |
| Pearl River's a nice town. | Перл Ривер ведь красивый городок. |
| The location of hotel was really good for the view of Salzburg city and ofcourse the beautiful scenic nature around.Hospitality was nice and altogether perfect place for comfort. | Только если вы хотите красивый вид непосредсвенно из вашего номера, то нужно бронировать номера с видом. А можно сэкономить на номере и просто выйти из отеля и насладиться видом на город прогулявшись по холму, на котором расположен отель. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| It's nice poetry, but that can't exactly be right. | Неплохой кусочек, но не обязательно верный. |
| Between you and me, Taylor in a coma's kind of a nice break. | Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв. |
| Nice change-up to the mythology, by the way. | Неплохой поворот сюжета, между прочим. |
| That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
| It was very nice, really. | Очень здорово, в самом деле. |
| But that's nice that you wanted to share. | Но это здорово, что ты хотела поделиться. |
| Look, before midnight would be nice. | Смотри, до полуночи было б здорово. |
| Of course, it would be nice if you would come back and wait until I was out of high school. | Конечно, было бы здорово, если бы ты вернулся и подождал, пока я закончу школу. |
| Anytime you want to come by and visit, that'd be really nice. | Можешь зайти в любое время, это было бы здорово. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| Go round his house, "Nice house." | Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом." |
| The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
| I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
| It was nice... among other things. | Я был рад... помимо всего прочего. |
| It's nice that Johan seems happy. | Я рад, что Йохан счастлив. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| How about, "Nice riding with you." | Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп? |
| Nice knowing you, Dan | Рад был знакомству, Дэн. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. | "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой" |
| I think he's nice. | Думаю, он классный. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Nice suit, right? | Классный костюм, да? |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. | Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| He's nice, well-read and calm. | Он добрый, умный и спокойный. |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| Miss Hunsaker, have a nice day? | Мисс Хансейкр, Добрый день? |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men | По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |