Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Vera this nice young man is from the church. Вера... Это милый молодой человек из церкви.
The man is very nice, but I don't want to meet him again. Очень милый мужчина, но не хотелось бы встретить его снова.
[pop!] Freddy, why don't you wear that nice sweater Фредди, почему ты не носишь тот милый свитер,
It's a nice gym. Это был милый спортзал.
Nice, dull, boring dinner? Милый, скучный ужин.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Here we've got a nice one for a lady going away. Вот у нас хороший экземпляр для леди, которая проходит мимо.
Can you give me a nice room, please? . Не могли бы Вы мне дать хороший номер?
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
Nice atmosphere, good breakfast, nice personnel, good location near the center of Berlin. Plenty parking possibilities. Отличный отель, удобное месторасположение, очень тихое место, свежий ремонт, приветливый персонал, хороший завтрак.
Nice drop of Guinness would soon put that right. Хороший глоток Гиннесса тебя вылечит.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It's got a nice bug spray finish. У него приятный привкус спрея от насекомых.
He seemed like a nice fellow. Но вид у его был приятный.
Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы.
Sure, he's a nice guy, but he's lazy! Да, он приятный парень, но он - лентяй!
Fine. He's nice you know. Да, он приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You're a nice boy and I like you a lot... but no... it wasn't always meant to be the three of us. Ты отличный парень и очень мне нравишься, но это... это вовсе не значит, что нас будет трое.
"good shot," if they miss, "nice try." "Отличный бросок", а если не попал - "Хорошая попытка".
What a nice place! Кажется, сегодня будет отличный денек.
That's a nice career for a lady. Отличный карьерный рост для девушки.
Nice gambit, Harrison. Отличный маневр, Харрисон.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Opel Vectra for rent is a nice car with economical motor enjine. Opel Vectra в аренду красивый автомобиль с экономичным двигателем enjine.
Might be a nice gesture, but you don't have to. Жест может и красивый, но не обязательный.
The park is located on a hill with a nice view of the city. Парк расположен на холме, откуда открывается действительно красивый вид на город.
Someplace nice, like a beautiful beach, or like a mountain, or... Там, где хорошо, как красивый пляж, или гора, или...
Pearl River's a nice town. Перл Ривер ведь красивый городок.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
It's nice poetry, but that can't exactly be right. Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
But it would have been a nice shot across the bows. Но был бы неплохой заголовок.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
Nice deli platter too. И шведский стол неплохой был.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Be nice if I could just have someone in my life I could be honest with like you. Было бы здорово, если бы рядом был человек, с которым я могла бы быть также честна, как с тобой.
You will say, "Okay, this is nice - a slide created in 10 minutes." Вы скажете, "Хорошо, это здорово - слайды сделаны за 10 минут."
Nice work sending me the watch, Minion. Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы.
Saran Wrap would be nice. Пищевая плёнка - было бы здорово.
Nice work, chuck. Здорово, просто здорово!
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Loxley's a nice house, the estate will give her plenty to do. Локсли прекрасный дом и в поместье ей будет чем заняться.
What, it's too nice a day to be wearing the weight of the world, isn't it? Что, слишком прекрасный день для того, чтобы нести на себе груз проблем всего мира, да?
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день.
Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна.
Nice way to spend your time fresh out of prison. Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
All right, well, it was nice meeting you. В любом случае, рад встрече.
He said it was nice meeting me. Он сказал: "Рад познакомиться".
It was nice seeing you, Katharine. Рад был повидаться, Кэтрин.
I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству.
Nice talking to you, too. И я был рад поболтать.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
The kid is nice indeed. Все-таки он классный парень.
And you have nice pecs. А у тебя классный грудак.
You must be a nice guy. Должно быть ты классный парень.
[Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. Классный удар, мама.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
It was a very nice evening, and I enjoyed myself. Вечер был славный, мне понравилось.
You look like a really nice guy. Ты, вроде, славный парень.
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
But a really nice guy. Ну да он и вправду славный парень.
I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Is nice vicar fella, what's his name in? А добрый викарий, как там его звать, дома?
Miss Hunsaker, have a nice day? Мисс Хансейкр, Добрый день?
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
But he's a nice man. В общем-то, он симпатичный.
Nice tie you got there. Really? Симпатичный у тебя галстучек.
Nice suit, Frank. Симпатичный костюм, Фрэнк.
Nice flowers, Amy. Симпатичный букет, Эми.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы).
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца!
Больше примеров...