| First we'll have a really nice dinner. | Сначала у нас будет милый ужин. |
| Whatever else he is, Kyle's nice and regular. | Этот Кайл, каким бы он ни был, милый и предсказуемый. |
| He's nice, but he chews everything. | Он милый, но грызет все подряд. |
| It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice. | Я понимаю, что он не очень то привлекательный но он очень милый. |
| He's such a nice, dependable guy. | Он такой милый, надежный. |
| I just think he's nice. | Я просто думаю, что он хороший. |
| He's really nice when you get to know him. | Он очень хороший, когда вы его узнаете. |
| To exhibiting all the traits that might commonly be grouped under the heading nice | Чтобы узнать все качества, которые могут в обычной жизни быть укомплектованы под заголовком "хороший". |
| Change the world! That's all very nice but... | И теперь, при таком освещении получится хороший снимок. |
| They're really nice people. | Это очень хороший люди. |
| What a nice surprise I had this morning! | Какой приятный сюрприз я сегодня утром! |
| Are you having a nice little moment there? | У вас там маленький приятный момент? |
| He's nice, I'll give you that. | Он такой приятный парень. |
| Thanks for a nice night. | Спасибо за приятный вечер. |
| Here are very nice looking wallpapers for your PC! | Небольшой, но приятный сюрприз - эксклюзивные, стильные обои на ваш рабочий стол с логотипами Wapalta! |
| it's a nice day to start again | Отличный день начать всё сначала, |
| Astrid! Nice shot, girl. | Отличный выстрел, девочка. |
| Nice shot, right? | Отличный удар, а? |
| Nice shot, Bill. | Отличный выстрел, Билл. |
| Nice Mustang, Harvey. | Отличный Мустанг, Харви. |
| I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... | Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и... |
| It looks like you've got yourself A nice, big fire helmet down there. | Кажется, что у тебя большой, красивый шлем там внизу. |
| have a very nice place. | У Вас такой красивый дом. |
| Look what a nice cosy light | Какой красивый интимный свет! |
| I'll bring you a nice one. | Я привезу тебе красивый подарок. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| That would be a nice gesture. | Это был бы неплохой ход |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| It's nice when the system works, right? | Здорово, когда система работает, да? |
| I mean, you work closely with people, you learn things, like their names, and it's nice, and it's rich. | Работаешь с людьми, узнаешь новые вещи, например, их имена, и это здорово и замечательно. |
| A little distraction might be nice. | Отвлечься было бы здорово. |
| You look really nice, Mia. | Мия, здорово выглядишь. |
| That was nice, right? | Это было здорово, правда? |
| You have a nice house, two kids. | У вас прекрасный дом, двое детей. |
| Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. | Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. |
| We have a very nice claret. | У нас есть прекрасный кларет. |
| Ury Grigorievich, thank you for the nice evening. | Благодарю Вас за прекрасный вечер. |
| Nice view of the Lipno lake together with the well maintained beach zone are just some of the advantages of the complex. | К преимуществам базы отдыха относится прекрасный вид на озеро Липно и гостиничный пляж на его берегу. |
| She's very important, and it's rather nice having her here. | Она очень важна, и я рад, что она здесь. |
| Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. | Ну что ж, был рад тебя увидеть. |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. | Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| He's usually a nice guy, but... Let's go. | Он обычно классный парень, но... Давай пойдем |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice secret headquarter upgrade. | Классный апгрейд тайного штаба. |
| He's a nice enough guy. | Он, конечно, славный парень... |
| He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| A nice, flammable polar bear. | Славный, горючий белый медведь. |
| He was a nice guy. | Он был славный малый. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |