Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I thought nice early breakfast, then we'll go for a walk. Сначала милый ранний завтрак, а потом мы пойдем погулять.
Changsu, you're very nice. Чхансу, ты очень милый.
That Rosselini pettito of yours is quite a simple man, but very nice indeed. Этот ваш Росселино Петтито на самом деле такой простой и милый человек.
Nice little rat condo? Милый маленький крысиный кондоминимум? Да.
Nice, quiet guy. Милый, спокойный человек.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day. Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
Thanks for coming, it was a really nice day. Спасибо, что пришли, это был действительно хороший день.
She's such a nice person. Она такой хороший человек.
Good size room, nice staff, excellent breakfast (although we had to pay extra for it), and very good location. Хороший отельчик с отличным расположением, 5 минут до моря и до центра города, есть своя парковка (правда мне места не хватило). Есть русскоговорящий персонал на ресепшене, отель полностью отвечает своим звездам.
Nice collar, Bar. Хороший арест, Бэр.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Because you looked like a nice guy. Потому, что ты выглядел как приятный парень.
He's a very nice man that works at the grocery store... and needs a little bit of business advice. Он очень приятный человек, он работает в гастрономе и ему нужен небольшой бизнес-совет.
I'm telling you, no more Mr. Nice Guy. Я говорю, что больше никакого Мистера Приятный Малый.
Tony's voice is nice. У Тони приятный голос.
Sam, what a nice surprise. Сэм, какой приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Glanz has a nice touch. У Глэнза отличный стиль.
Nice atmosphere, good breakfast, nice personnel, good location near the center of Berlin. Plenty parking possibilities. Отличный отель, удобное месторасположение, очень тихое место, свежий ремонт, приветливый персонал, хороший завтрак.
Nice plan, Face. Отличный план, Мордашка.
Nice shot, Red Two. Отличный выстрел, красный-второй.
Nice outfit for 9:00 in the morning with no place to go. Отличный наряд для 9 утра. Может, сходишь куда-нибудь?
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You should notice that Josh has on a nice suit. Должна заметить, что на Джоше красивый костюм.
I do have a nice handwriting. Кстати, у меня красивый почерк.
Pearl River's a nice town. Перл Ривер ведь красивый городок.
Closeness to Moscow historic center, quality environment and nice views offer key potentials for your growth and success. А близость исторического центра столицы и, работа в экологически чистом районе и просто красивый вид из окна амортизируют высокий ритм жизни нового делового района столицы.
Nice, dark sort of wood. Красивый, темный сорт дерева.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Nice move, trying to take control of the investigation. Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием.
Nice SNES emulator from Japanese developers. Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков.
That's a nice knob, Dean. Неплохой агрегат, Дин.
I mean, maybe he's a nice guy. Может, он неплохой чувак.
Nice moves on the hurl escape. Неплохой ход с тошнотворным побегом.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
You know, it was nice being Ron Mexico. Знаешь, а это здорово побыть Роном Мексико.
You know, it would be nice if he gave us a little more info. Знаешь, было бы здорово, если бы он дал нам чуть больше информации.
It was nice, and... maybe a little reckless? Было здорово, и... может, немного беспечно?
That'd be nice. That'd be great. О, это здорово, замечательно.
It's really very nice. Это и правда здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
He made you and Stanley a very nice gift. Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли.
You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того.
What a nice surprise, brother Какой прекрасный сюрприз, брат мой!
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, well, it was nice seeing you. Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя.
Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену.
Nice seeing you, too, Sheriff. Я тоже рад вас видеть, шериф.
It was nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь?
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
Nice outfit, though. Классный прикид, однако.
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's the perfect amount of nice that you deserve. Он славный в меру, как раз для тебя.
You really are a nice guy. Ты и правда славный малый.
He were a nice chap, Dad. Он был славный малый, папа
How nice he is! Ах, какой он славный!
He was really nice. Он был очень славный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
I like it when you're nice. Мне нравится, когда ты добрый.
He's scary when he's being nice. Страшный он, когда добрый.
Thank you, nice friend. Спасибо, добрый друг.
Nice boss, no? No. Добрый босс, нет?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
There should be a nice bronze knife here somewhere. Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.
I thought: such a nice guy Self cottage Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка.
Well, I thought, "He's nice." Ну, я подумал: "Он симпатичный".
There's a nice restaurant nearby. Тут рядом есть симпатичный ресторан.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж.
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира.
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Больше примеров...