Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Build a city, nice and safe underground. Строим город, милый и безопасный - под землей.
He's a nice guy - you know, for today. Он милый парень - только на сегодня.
Sort of nice and old fashioned. Такой милый и старомодный.
He's so nice and funny. Он такой милый и веселый.
In fact, he's gentle and nice. он нежный и милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I thought I could take you out to a nice birthday dinner. Я думал отвести тебя на хороший праздничный ужин.
I mean, that's a nice guy. Я имею в виду, он хороший парень.
Maybe, underneath it all, he's a nice guy, but he sure doesn't make a very good first impression. Может, он на самом деле и хороший парень но первое впечатление складывается не очень
You're too nice for that. Вы очень хороший для этого.
Nice day at work? Хороший день на работе?
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, it looks like a very nice picnic, and... Кажется, это очень приятный пикник.
The highlights of Weimar is a nice dog canicross very efficient and canivtt. Лучшее Веймар имеет приятный собака canicross весьма эффективным и canivtt.
You said he was nice. Почему? Ты говорила, что он приятный человек.
Well, he's an awfully nice fellow. Он ужасно приятный парень.
What a nice surprise to her. Какой приятный сюрприз ее ждет.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush. Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант.
It's a nice piece, Vince. Отличный экземпляр, Винс.
This is a nice little party you decided to throw here. Отличный вечер ты здесь закатила.
The garden is also the quiet setting for the hotel's nice restaurant where an American breakfast buffet is served in the morning and you will have the opportunity to taste delicious Italian dishes for lunch and dinner. Также в этом тихом саду отеля расположен отличный ресторан, где по утрам подают американский завтрак "шведский стол", а на обед и ужин можно попробовать аппетитные итальянские блюда.
Nice gambit, Harrison. Отличный маневр, Харрисон.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами.
I thought a nice view and some fresh air would help us reconnect. Я подумала красивый вид и немного свежего воздуха Помогут нам восстановиться
[chuckles] Nice touch, handing me this. Красивый жест, с этой бумагой.
That's a nice sweater, by the way. Кстати, красивый свитер.
The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Well, it also makes a very nice flower pot... Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок.
Nice move, trying to take control of the investigation. Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием.
He seems very nice. По-моему он очень неплохой.
Brian seems like a nice guy. Брайан, похоже, неплохой парень
Nice shot, Jim. Неплохой выстрел, Джим. Ну да...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
A-And, yes, it was nice that someone paid some interest in my life's work, but... И, да, это здорово, когда кто-то проявляет интерес к моей работе, но...
It's nice, right? Разве не здорово, а?
That's nice, son. Это здорово, сынок.
'Cause it was nice for someone to actually get me for once. Потому что здорово, когда в тебя хоть кто-то верит.
It's really nice. Well, it's not... Здорово! - Я пойду попечатаю.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
All I need is a nice, warm day... Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день...
"Besides, Charlie's a nice kid." К тому же Чарли - прекрасный парень.
It's certainly a nice view, isn't it? Отсюда прекрасный вид, не так ли?
Well, you got a real nice surprise coming. Тебя ждет прекрасный сюрприз.
NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
No, it's just... it's nice you and I have each other. Ничего, просто... я рад, что мы есть друг у друга.
I'm glad you had a nice time with Amy. Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми.
That sounds very nice. Карло будет рад просто поздороваться!
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
Nice sweats, by the way. Классный свитер, кстати.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Nice suit, right? Классный костюм, да?
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
We had a nice long talk. У нас был славный и долгий разговор.
I'm just a nice little fella trying to get along. Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
Well, we'll have a nice long trial to prove just that. Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать.
He's the perfect amount of nice that you deserve. Он славный в меру, как раз для тебя.
He seems like a nice boy. Похоже, он славный паренек.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
This nice man's taking you to your aunt. Добрый дядя отвезет тебя к тете.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый».
You seem too nice. Ты слишком добрый для этого.
You what? - Nice castle, but full of fleas! Замок добрый, а блох до чёрта!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Could use a lick of paint, but it's nice enough. Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный.
I mean, he's a nice guy. В общем, он симпатичный парень.
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года);
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
Больше примеров...