Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Your Majesty, what a nice surprise. Ваше величество, какой милый сюрприз.
I mean, our nice Nick in could be a totally different Nick when he's blitzed out of his mind. Я полагаю, наш милый Ник на допросе... может быть совершенно другим Ником когда он сходит с ума.
He's taking me to dinner, a nice dinner, where people aren't forced to talk to each other. Он сводит меня на ужин, милый ужин, где людей не вынуждают разговаривать друг с другом.
Did I miss a nice moment? Я пропустила милый момент?
He's just so nice. Он просто такой милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
But my point is that he's nice. Но моя точка зрения заключается в том, что он хороший.
You're not a nice guy, and I'm not a nice girl. Ты - не хороший парень и я тоже не хорошая девочка.
I don't care if Bart is a wrestler, a busboy, or even a stoplight squeegee man, as long as he's a nice person. Мне всё равно, если Барт рестлер, помощник официанта, или даже мойщик стёкол на светофоре, до тех пор пока он хороший человек.
You mean, this isn't just a nice, warm family dinner? Ты подразумеваешь, что это не только хороший, теплый семейный обед?
Ken's a very nice man. Кен очень хороший человек.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
These flowers have a really nice fragrance. У этих цветов очень приятный запах.
I'm sending him up to Maine for a nice, long rest. Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск.
But a nice, respectable Edinburgh would make you feel... Но приятный, респектабельный эдинбургский даст вам чувство...
I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время.
Nice evening, isn't it? Приятный вечер, не правда ли?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Bart was having a perfectly nice dream about brothers, and you ruined it. У Барта был идеально отличный сон про братьев, а ты его испортил.
Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush. Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант.
It's such a nice day out. Какой сегодня отличный день.
Nice shooting, Kono. Отличный выстрел, Коно.
Nice attitude, Cheryl. Отличный настрой, Шерил.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
So a nice example of this came from last year and swine flu. Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа.
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo.
It was a nice party, wasn't it? Ты видел какой красивый праздник?
The bed set in the catalogue- it's nice, right? Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда?
Nice snowman you got going there. Какой у тебя красивый снеговик.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
So he seems like a nice guy. Ну что ж, он вроде неплохой парень.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
It was a nice day. Это был неплохой день.
Nice shooting, dad! Неплохой бросок, пап!
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I think a Victorian Christmas sounds nice. А по-моему Рождество в викторианском стиле - это здорово.
It would be nice if you came. Было бы здорово, если бы ты полетел.
So for $60, I could summarize a thousand TEDTalks into just 600 summaries, which would actually be quite nice. За 60 долларов я мог бы превратить тысячу выступлений во всего лишь 600 кратких изложений, что было бы просто здорово.
then that's nice, isn't it? так это тоже здорово, нет?
I thought it would be nice if I can picture that girl in different ways. что было бы здорово запечатлеть эту девушку по-разному.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I found a nice nursing home there. Я нашёл там прекрасный частный санаторий.
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу.
Nice, nice, voice. Отлично. Прекрасный голос.
It was a nice evening. Это был прекрасный вечер.
Nice plan, Custer. Прекрасный план, Кастер.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
It's really nice having you guys over. Я так рад, что вы пришли.
I think it'd be nice if willa was. Я был бы рад, если бы появилась Уилла.
Glad to have you back on the nice list. Рад, что ты вернулся в список послушных детей.
Nice getting to know you, Arnold. Рад, что узнал вас получше, Арнольд.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I make a nice mango cream pudding. Я делаю классный сливочный пудинг с манго.
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь.
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный.
There was a nice man here, Mr. cureton. Тут был славный парень, мистер Картон
So I'm a nice person. Так что я славный парень .
He has a very nice father. У него есть славный папа.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
You're nice and wonderful. you're really forsaking both. Ты добрый и замечательный. обоих теряешь.
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
Come here when I'm still nice. Иди ко мне, пока я добрый!
I'm nice like that. Добрый я, знаешь ли.
You what? - Nice castle, but full of fleas! Замок добрый, а блох до чёрта!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома.
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
He was good-looking and normal, which was nice. Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный?
Nice jumper, Hugh. Симпатичный джемпер, Хью.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...