| They have a nice little strawberry festival in the spring. | Был там, У них милый маленький клубничный фестиваль весной. |
| And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. | И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо. |
| I had a patient once... a real nice older gentleman... he used to drink a whole bottle of gin every morning. | У меня был пациент... очень милый пожилой джентльмен... он выпивал по бутылке джина каждое утро. |
| You have a nice mouth. | У тебя милый язык. |
| Nice hotel and big spender. | Милый отель и большой транжира. |
| I wonder whether a nice steak dinner would jog my memory. | Мне кажется, хороший обед со стейком подстегнул бы мою память. |
| I'm a nice guy, and I'd like to meet you tonight. | Я - хороший парень и хотел бы встретиться с тобой вечером. |
| On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins. | На этой ноте, я собираюсь сократить воссоединение и попытаюсь найти её прежде, чем хороший парень и правда выиграет. |
| No more Mr. Nice Gaius! | Я больше не Мистер Хороший Парень! |
| Well somebody's got nice handwriting. | У кого-то тут хороший почерк. |
| Too bad it big but you will get a nice screen. | Жаль, это большая, но вы получите приятный экран. |
| Polishing filtration allows to give liquids a nice and clean sparkle. | Полирующая фильтрация позволяет придать жидкостям приятный и чистый блеск. |
| He had a nice accent, English. | У него был приятный акцент, британский. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| I mean, it doesn't make any sense, but it's nice. | В смысле, но бессмысленный, но в тоже время приятный. |
| Very nice piece as I recall. | Отличный предмет, насколько я помню. |
| Dad, nice trains. | Пап, отличный состав. |
| Say, Max, that's a nice piece of goods you got there. | Эй, Макс,... у тебя отличный материал. |
| Nice shooting, soldier. | Отличный удар, отличный, просто отличный. |
| But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things. | Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. |
| Opel Vectra for rent is a nice car with economical motor enjine. | Opel Vectra в аренду красивый автомобиль с экономичным двигателем enjine. |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| And he's a nice boy, Vincent. | Г-н Венсан - красивый парень. |
| You'll have a nice home | У тебя будет красивый дом |
| Nice view, fresh air. | Красивый вид, свежий воздух. |
| I figured it would be a nice going-away present. | Я решил, что это неплохой подарок на прощание. |
| You think it was nice? | Ты думаешь, она была неплохой? |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
| Nice pinch, Harper. | Неплохой арест, Харпер. |
| It would be nice while we rest. | Было бы здорово пока мы отдыхаем. |
| You've got all that over there to look at, which is nice. | У вас здесь вокруг такой вид, как это здорово. |
| Well, that's very nice, but, you know, when I told you to get buffed, that's not quite what I meant. | Это всё очень здорово, но знаешь, когда я сказал, что тебе не хватает завершённости, я не это имел в виду. |
| Unni, it's really nice. | Тут и правда здорово. |
| Wouldn't it be nice if you could do that, and then bang the hell out of each other | Разве не было бы здорово если после всего этого, вы бы выбивали дух друг из друга? |
| Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. | Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок. |
| He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| hear this nice bone-crunching sound. | услышать прекрасный хрустящий звук. |
| It'll be a nice change. | Это прекрасный способ сменить настроение. |
| The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. | Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день. |
| Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. | Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак. |
| I'm just so happy for those nice people. | Просто я так рад за этих милых людей. |
| Very nice meeting you. | Рад был видеть тебя, Мэттью. |
| You know, it was nice having you at the club the other night. | Я был рад, что ты была в клубе. |
| Nice meeting you, strange young man. | Рад был познакомиться, незнакомец. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| Albin, you are nice, and I like you a lot. | Альбен, вы очень славный, мне это очень нравится. |
| Isn't it possible he gets promotions because he's nice and people like him? | А это возможно, что он получает повышения, потому что он славный и нравится людям? |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| Well... He-he's nice. | Он... он славный. |
| He's nice, well-read and calm. | Он добрый, умный и спокойный. |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| Well, it's a nice teddy bear and everything... but... | Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но... |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |