| That Ted Bundy, nice guy, real sport. | Этот Тэд Банди, милый парнишка, но... |
| A very nice young man who's just brought me dinner. | Очень милый молодой человек, который только что принёс мне ужин. |
| An nice young man like you? | Такой милый молодой человек, как ты? |
| Nice show, isn't it? | Милый спектакль не так ли, месье? |
| Sad, but nice. | Грустный, но милый. |
| And you know that deep down inside, Howard's a really nice guy. | И знаешь, глубоко внутри, Говард правда хороший парень. |
| Got you a nice, cool dinner. | Сейчас получишь хороший холодный обед. |
| He's a nice guy who needs a nice girl who's in love with him, not in love with someone else. | Он просто хороший парень, которому нужна хорошая девушка, которая влюблена в него, не в кого-либо другого. |
| Nice drop of Guinness would soon put that right. | Хороший глоток Гиннесса тебя вылечит. |
| Nice suit, though. | Хороший костюм, кстати. |
| But you sound nice, so if you want me to... | Но у вас приятный голос, и, если хотите... |
| He seemed such a nice man when I met him, and he's got a good job. | А на вид такой приятный, и работа хорошая. |
| or, like, a "nice falsetto." | или хотя бы "приятный фальцет". |
| Just think of it as a nice vacation. | Воспринимайте это как приятный отдых. |
| He's nice, I'll give you that. | Он такой приятный парень. |
| It's taken time and a lot of effort, but I've got a nice circle of friends now. | Потребовалось время и значительное усилие, но теперь у меня отличный круг друзей. |
| The campus is beautiful, the people are so nice, And do you know how great the drama | Кампус шикарный, люди очень добрые, и знаешь, какой тут отличный театральный кружок? |
| Nice touch with medea, Beth. | Отличный приём с Медеей, Бет. |
| It looks like such a nice sofa. | Выглядит как отличный диван. |
| Nice tie or something. | Отличный галстук или что это. |
| I do have a nice handwriting. | Кстати, у меня красивый почерк. |
| Besides, your natural color is very nice. | Кроме того, твой естественный цвет очень красивый. |
| Well, you have a very nice singing voice. | Так у тебя красивый, певучий голос. |
| Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, | Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал: |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. | Я хочу, чтобы они были уязвимыми, с неплохой Ахиллесовой пятой. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| Make a nice pot of soup of that head. | И сварганить неплохой супчик из твоей башки. |
| Seems like a nice guy. | Он вроде неплохой парень. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| It was really nice there, with your mother. | Было очень здорово, с твоей матерью. |
| You don't know how nice it is to be here. | Вы не представляете себе, как это здорово - быть здесь. |
| Look at this nice rabbit on your door. | Правда, здесь здорово? |
| It is nice in here. | Как же там здорово! |
| If you could give it to him, that'd be - that'd be nice. | это было бы... это было бы здорово. |
| I'd feel better about it if you took a nice, long diplomatic vacation. | Я буду чувствовать себя лучше, если ты возьмёшь прекрасный, продолжительный дипломатический отпуск. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| Well, you missed a nice dinner. | Ты пропустил прекрасный ужин. |
| There is a nice view on the lake Sevan from the apartment. | Из квартиры открывается прекрасный вид на озеро Севан и полуостров. Продается с мебелью и техникой. |
| Nice one, centurion. | Есть прекрасный способ, центурион. |
| It was nice meeting you all. | Рад был познакомится со всеми вами. |
| Be a nice coming home, I suppose. | Думаю, он будет рад к нам вернуться. |
| I'm bein' really nice out of concern for your safety. | Я был бы очень рад не беспокоиться о вашей безопасности. |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice secret headquarter upgrade. | Классный апгрейд тайного штаба. |
| I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. | Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| The major is really nice! | Майор очень славный человек! |
| Nice bloke, the Doctor. | Славный парень, Доктор. |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| But he's a nice man. | В общем-то, он симпатичный. |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |