| You're such a nice little boy, Ryan. | Ты такой милый мальчик, Райан. Большую часть времени. |
| Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. | Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры. |
| You know, Mark, you are a nice guy. | Знаешь, Марк, ты милый парень. |
| This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. | Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив. |
| He's really very nice. | Он правда очень милый. |
| I'm not sure it would be a nice present. | Я не уверена, что это хороший подарок. |
| Chuck, I think you're the one that needs a nice, tight roll. | Чак, мне кажется тебе одному нужен хороший, плотный сверток. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| It's a nice shop. | У вас хороший магазин. |
| Sure. I'm a nice guy. | Конечно, я хороший парень. |
| For a boy his age, he's considerate and nice, but he wants to be just like Vincent Price. | Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный, Но он хочет быть совсем как Винсент Прайс. |
| We were having such a nice talk about Debra. | У нас был такой приятный разговор о Дебре. |
| And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... | И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке |
| Liam, what a nice surprise. | Лиам, приятный сюрприз. |
| Good stuff, really nice. | Приятный вкус, правда, хорошее. |
| So I had a nice evening with Peter the other night. | Слушай, я отличный вечер вчера с Питером провел. |
| A nice, flammable polar bear. | Отличный, легковоспламеняющийся полярный медведь. |
| McKibbs, nice hat trick yesterday, man. | Макгибен, отличный хет-трик был вчера, мужик. (три мяча, забитых одним игроком) |
| But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things. | Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. |
| Nice shot, lady! | Отличный выстрел, леди! |
| Look, Juan... that is a really nice tie. | Слушай, Хуан... это очень красивый галстук. |
| Sorry, guys, we're stuck with the nice, clean expensive sofa. | Простите, ребят, есть только красивый, чистый и дорогой диван. |
| In my role needs a nice gesture | В моей роли нужен красивый жест. |
| It's a really nice gesture. | Это был красивый жест. |
| The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. | Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор. |
| Great job at the plant, nice steady paycheck... | Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход... |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| Wouldn't it be nice if he did that? | Вот было бы здорово, да? |
| Sure that was nice. | Уверена, что это было здорово. |
| Making music would be nice. | Было бы здорово заняться музыкой. |
| 'Cause it was nice for someone to actually get me for once. | Потому что здорово, когда в тебя хоть кто-то верит. |
| It must be nice all fall on one knee. | Наверное, здорово, когда весь мир падает к твоим ногами, куда бы ты не пошла. |
| Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. | Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок. |
| I've made you a nice English breakfast. | Я сделала тебе прекрасный английский завтрак |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный день, правда? |
| Nice day, Major. | Прекрасный день, майор. |
| Nice one, centurion. | Есть прекрасный способ, центурион. |
| It's nice that you have survived. | Рад, что Вам удалось выжить. |
| Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| Nice seeing you, Mrs. Jackson. | Был рад вас видеть, миссис Джексон. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - | Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но... |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| There is a nice man who has been looking for you. | Один добрый человек давно ищет тебя. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |