Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's got a nervous energy, but he seems nice. У него нервная энергия, но он довольно милый.
I thought he seemed really nice. Мне показалось, что он милый.
He's a nice guy. Он вообще милый парень.
Your boss seems really nice. Твой босс кажется милый.
He's a nice enough guy, it's just... Ну, он довольно-таки милый...
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Suppose you feel like going to a nice restaurant, but not with a girlfriend. Представь, что ты идешь в хороший ресторан, но не с подругой.
You're so nice and kind that I... Вы такой хороший и милый, что я...
Look at yourself: nice lad, good prospects. Посмотрите на себя: хороший парень, хорошие перспективы.
It's a nice night, though. Это хороший вечер, хотя бы...
Your mom works hard, and she deserves a nice gift Ваша мама тяжело работает и она заслуживает на хороший подарок.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I saw the picture of your grandfather on the truck... nice looking man. Я видела фотографию твоего дедушки, в грузовкие... с виду приятный мужчина.
I think he's nice. BICK: Мне кажется, он приятный.
You got a nice laugh. у вас приятный смех.
A bit messy, but nice. Немного суматошный, но приятный.
Nice voice, your girlfriend. Приятный голос, у твоей девушки.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
But the woods are super nice, right? Но лес здесь отличный, правда?
'Are you having a nice birthday? У тебя отличный день рождения?
And... nice turn. И... отличный поворот.
That is a nice suit, Degsy. Отличный костюм, Дегси.
Nice shot, Myka. Отличный выстрел, Мика.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет.
I'd like a nice bouquet of... roses! Да. Мне нужен красивый букет... роз!
A nice boy, isn't he? Красивый парень, верно?
He's nice, brown, he looks sick in leggings. Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте.
Nice tie, Nelson. Красивый галстук, Нельсон.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе.
It was a nice day. Это был неплохой день.
You seem really nice. Вы кажетесь неплохой девушкой.
Nice shot, Jim. Неплохой выстрел, Джим. Ну да...
Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was nice, but that was that. Было здорово, но на том все.
But I think it would be nice if just once I got to wear the hat for Tess and Annie. Но было бы здорово если бы я хоть раз надел шляпу на Тэсс и Энни.
That's nice, but honestly, frank, Why can't we just leave her here? Это всё здорово, но честно, Фрэнк, почему бы нам не оставить её здесь?
Having a lot of money is nice. Здорово иметь много денег.
Nice, Paul grew some balls. Здорово, Пол настоящий мужик.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин.
Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин.
Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы.
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь?
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. Очень рад знакомству, доктор Томкинс.
But as always, nice talking to you. Но как и всегда, был рад пообщаться.
I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки.
And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом.
Nice seeing you again, old friend. Рад был повидаться, дружище.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
You have some very nice qualities. Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества.
Do a nice close-up shot of the Master's greatness. Сделай большим планом, какой Господин классный.
He's nice, the big guy. Он хороший, классный парень.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему.
Now "clean slate, nice guy Blaine" Теперь "чистенький славный парень Блейн"
He was a really nice old kook, really nice. Он был славный старый чудак, Очень милый.
Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон".
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
This isn't your nice middle-class world any more. Это больше не твой добрый средний класс.
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
Because I'm nice. Потому что я добрый.
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, I see you have a nice little lap pool here. Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн.
I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
I think one of them was nice. Один из них был симпатичный.
What nice offices, Cary. Какой симпатичный офис, Кэри.
Nice house, isn't it? Симпатичный дом, правда?
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
Nice one there, Carlton. Ницца никого, Карлтон.
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...