Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
But at least he's nice. Ну, по крайней мере, он милый.
He's not as nice as you, acts like he never saw me. Конечно, не такой милый, как ты. Вел себя, будто видел меня в первый раз.
Sara is very much involved in things I do often, and it's like having to make up stories or, like, cover my tracks while I'm trying to do this, like, nice plan. Сара вовлечена во всё, что я делаю часто и мне приходится придумывать истории или запутывать след в то время как я пытаюсь осуществить этот милый план
"Nice and supportive" doesn't mean weak. "Милый и заботливый" не значит слабый.
He's such a nice, dependable guy. Он такой милый, надежный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Well, that's a nice way to end a round. Что ж, хороший способ завершить раунд.
I don't care if Bart is a wrestler, a busboy, or even a stoplight squeegee man, as long as he's a nice person. Мне всё равно, если Барт рестлер, помощник официанта, или даже мойщик стёкол на светофоре, до тех пор пока он хороший человек.
Because you're not nearly a good enough chess player to win enough money to buy nice scotch like that. Потому что вы не настолько хороший игрок в шахматы чтобы выиграть достаточно денег на покупку такого хорошего скотча
It's a normal nice, everyday, meeting-up sort of thing, and I would just like to know, is there any other way you can make this any more surreal than it already is? Это нормальный хороший, каждый день, встречи-до рода вещи, и я просто хотел бы знать, есть ли другой способ Вы можете сделать это больше сюрреалистическое чем она уже есть?
No more Mr. Happy Nice Guy. Никакого больше мистера Хороший Парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
That Yamaha's got a real nice touch. У этой Ямахи очень приятный тембр.
I thought he was rather nice! Я думала, он довольно приятный.
A very nice young person. Какой приятный молодой человек, не правда ли?
Do something nice for Mommy. Сделай для мамы приятный сюрприз.
And then I went back and had a nice conversation with somebody, and then I went back to Twitter, somebody said my very existence made the world a worse place. Затем я продолжил приятный разговор за столом, опять проверил Твиттер, кто-то написал, что из-за таких, как я, жить на земле погано.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
That's a nice consideration for the business traveller. Отличный вариант для тех, кто путешествует по делам.
But the woods are super nice, right? Но лес здесь отличный, правда?
You drink the best whiskey, you drive a nice Porsche, you got so much business, you need two phones. Ты пьешь отличный виски, водишь дорогущий порш, у тебя много дел, аж два телефона понадобились.
So, your boyfriend seems like a nice guy. Твой любовник кажется отличный парень.
Nice shooting, Andrew. Отличный выстрел, Эндрю.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово.
Gallery: You have a nice country house and seem to want for nothing. GALLERY: У вас красивый загородный дом, вы ни в чем не нуждаетесь.
The park is located on a hill with a nice view of the city. Парк расположен на холме, откуда открывается действительно красивый вид на город.
That would certainly be a nice gesture, sir. Это определенно будет красивый жест.
Closeness to Moscow historic center, quality environment and nice views offer key potentials for your growth and success. А близость исторического центра столицы и, работа в экологически чистом районе и просто красивый вид из окна амортизируют высокий ритм жизни нового делового района столицы.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши.
And he seems nice. А он, вроде, парень неплохой.
It's a pretty nice house for your first listing. Неплохой дом для начала работы.
Does a nice side-line in punting British passports to foreigners. У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам.
He's very nice. Знаешь, он неплохой парень.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
A nice lot of law you got here. Здорово же у вас тут с законом!
That was nice, Phil. Это было здорово, Фил.
But... it feels so nice Но... здесь так здорово.
Admit it, it would be nice Признай, было бы здорово
Nice, isn't it? Здорово ведь, разве нет?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You get a nice suit, one that you could wear tonight when I take you out to dinner. Сегодня ты сможешь надеть прекрасный костюм, когда я приглашу тебя на ужин.
A nice, tall Tom Collins! Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз!
Nice man, though. Прекрасный человек, тем не менее.
Nice shot, sir! Прекрасный выстрел, сэр.
The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки.
Very nice meeting you, Doctor. Рад был познакомиться, доктор.
Listen, nice meeting you. Кстати, рад был познакомиться.
Nice meeting you, John. Был рад знакомству, Джон.
Nice meeting you, Victory. Рад был познакомиться, Виктори.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I thought he was a very nice guy. Я думала, что он очень славный парень.
Look, you're a nice guy. I can't... Слушай, ты славный малый, я не...
Now, you look like a nice, young fella. Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша.
Your friend is nice. Славный у тебя друг...
What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. Это кое-что под названием "Милый и славный".
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
You... are not a very nice old man! Ты... не такой уж и добрый старец!
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама.
That's nice, like a good Samaritan. Хорошо, добрый самаритянин.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
Give you a real nice nose. У вас был бы очень... очень симпатичный нос.
That's a pretty Nice pot of gold. Симпатичный горшочек с золотом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and Monte Carlo are great! Ницца и Монте Карло - это шикарно!
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Больше примеров...