| The tall man entered the nice building, | Высокий мужчина вошел в милый дом, |
| I'm a nice guy, I have a great job, I'm well-educated, come from a good family... | Я милый парень, у меня отличная работа, хорошее образование, я из хорошей семьи... |
| I just told her that I have this really nice neighbor, and that we've been spending a lot of time together, and isn't that great? | Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово? |
| Very nice; he is very nice. | Какой же он милый. |
| How about this nice frog? | Может это милый лягушонок? |
| How about going to a nice small restaurant? | Как насчёт пойти в хороший ресторанчик? |
| But, you know, just for the record, I'm actually a nice guy. | Но, просто, чтобы ты знал, я вообще-то хороший парень. |
| Nice for my daughter to have someone like that to look up to. | Хороший пример для подражания для моей дочери. |
| I'm a nice guy, Marius. | Я хороший парень, Мариус. |
| This is a nice house. | У вас хороший дом. |
| Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. | Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. |
| Even when it's a nice man, just save the embarrassment, you mustn't fake it, but I did. | Даже если человек приятный, только ради того, чтобы не смущать его, не надо притворяться, как это сделал я. |
| Listen, Mr. Klompus it was a nice gesture to give me the pen, but I don't really need it. | Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна. |
| I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. | Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек. |
| You're such a nice person. | Вы такой приятный человек. |
| Had a very nice, very private vacation. | Был отличный, и очень сокровенный отпуск. |
| You know, nice talking with you girls - And a great reminder of why I don't come to places like this. | Знаете, девочки, с вами приятно поговорить, но это отличный повод вспомнить, почему я обычно не посещаю такие места. |
| LET'S GO ENJOY A NICE, QUIET CUP OF TEA! | Это отличный первый шаг, но вам нужно оставаться твердой и уверенной. |
| That's a nice way of putting it. | Отличный способ сесть в лужу. |
| Nice interview, by the way. | Кстати, отличный допрос. |
| it's a nice gesture, him baking for you. | это красивый жест, испечь тебе пирог загадай желание |
| Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. | Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне... |
| Such a nice house. | Какой-же у вас красивый дом. |
| A nice boy, isn't he? | Красивый парень, верно? |
| Nice rug, Archie. | Какой красивый мех, Арчи. |
| You're a really nice person. | Ты, и правда, неплохой человек. |
| Perdide would be nice, if it weren't for the hornets | Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни. |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| I've found a nice cafe. | Я знаю неплохой клуб. |
| Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
| It's nice that all the people who are lonely on Valentine's Day can come here tonight and be together. | Как здорово, что все, кто остался один в день Св. Валентина Могут прийти сюда и быть не одиноки. |
| But, you know, actually, growing up with a sister was nice... because it helped me understand women. | Но, вообще-то, то, что у меня есть сестра - это здорово потому что это помогает мне лучше понимать женщин. |
| Wouldn't it be nice? | Разве не здорово будет увидеться? |
| I think it would have been nice. | А там было бы здорово. |
| It'd be nice if we could stay here a little longer. | Было бы здорово остаться здесь подольше. |
| I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. | Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми. |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| We have a very nice claret. | У нас есть прекрасный кларет. |
| This teacher is a nice man. | Этот учитель прекрасный человек. |
| It's a nice break from all that scissoring. | Прекрасный отдых от всего этого сапфизма. |
| Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. | Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак. |
| Nice working with you, ace. | Рад был с тобой поработать, ас. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| It was nice meeting you. | Рад был с вами познакомиться. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| Nice, nice, not nice, not nice at all... | Славный, славный, не славный, далеко не славный, |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| It was a nice visit, remember? | Славный был визит, помнишь? |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| Never works, being nice. | Никогда не срабатывает, если ты добрый. |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| I know a nice little Chinese restaurant. | Я знаю симпатичный китайский ресторанчик. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |