| The only thing worse is "good friend" or "nice person." | Я для нее - не более, чем "хороший друг" или "милый человек". |
| (Clears throat) Doesn't Lavon have a nice home? | Разве у Левона не милый дом? |
| You going to tell me why you would do such a nice thing? | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| What a nice home you have here. | Какой у вас милый дом. |
| She has a nice laugh. | У нее милый смех. |
| I haven't spent much time with her, but... she seems like a nice person. | Я провёл с ней не так много времени, но... с виду она хороший человек. |
| Look. I'm really flattered, and I'm sure you're a nice guy, but... | Слушай, я польщена, и, уверена, ты хороший парень, но... |
| Peter, you seem like a nice guy. | Питер, ты хороший парень. |
| I'm nice, I'm kind and I'm very comforting | Я хороший, милый, очень утешил тебя... |
| Nice city, Berlin. | Хороший город, Берлин. |
| All I want is for us to have a nice dinner. | Все, что я хочу, это провести приятный ужин. |
| Principal Warren, what a nice surprise. | Господин директор, какой приятный сюрприз. |
| Sir Anthony seems nice enough. | Сэр Энтони довольно приятный человек. |
| Blair, what a nice surprise. | Блэр, какой приятный сюрприз |
| This was a nice surprise. | Это был приятный сюрпиз. |
| You sure got a nice house, mister. | У вас отличный дом, мистер. |
| You know, nice talking with you girls - And a great reminder of why I don't come to places like this. | Знаете, девочки, с вами приятно поговорить, но это отличный повод вспомнить, почему я обычно не посещаю такие места. |
| 'Are you having a nice birthday? | У тебя отличный день рождения? |
| WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. | Я сделаю вам отличный хендж, сэр. |
| Nice going, girlfriend. | Отличный заход, подружка. |
| There, now you're nice and clean. | Теперь ты вымытый и красивый. |
| Nice fabric, nice pattern... | Красивая ткань, красивый рисунок. |
| That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
| Pearl River's a nice town. | Перл Ривер ведь красивый городок. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| I see some nice development potential. | Неплохой потенциал для развития. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| It'd would be so nice, a bit of love and affection. | Было бы так здорово - чуть-чуть любви и привязанности. |
| It'll be so awesome to have a nice, - cool friend in the building. | Так здорово завести милых, клёвых друзей по соседству. |
| That sounds nice, really nice. | Звучит здорово, действительно здорово. |
| It'll be real nice don't be so afraid | Будет здорово, честное слово. |
| That was very nice, Ashley. | Это было здорово, Эшли. |
| I've got a nice sized piece of liver here that the predators overlooked. | У меня здесь прекрасный кусок печени, который проглядели хищники. |
| All I need is a nice, warm day... | Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день... |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. | Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. |
| It was nice meeting you, Olivia. | Я рад нашей встрече, Оливия. |
| Well, no, it was nice to- to see you. | Что ж, был рад повидаться. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| It's so nice you could join us on such late notice. | Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам. |
| Nice meeting you, Lisa. | Рад знакомству, Лиза. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| Now "clean slate, nice guy Blaine" | Теперь "чистенький славный парень Блейн" |
| Seems like a real nice guy. | Похоже он действительно славный парень. |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |