Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Build a city, nice and safe underground. Строим город, милый и безопасный - под землей.
Lip is very nice, but I hope you see what a catch Jody is. Лип очень милый, но я надеюсь, что ты увидишь что Джоди очень выгодная партия.
He's nice, he's smart. Он милый, и умный.
JJ? Your mum said he was nice. Твоя мама сказала он милый
You try very hard to be mean, but... [Unzipping Boot] You're actually very nice. Ты очень стараешься быть придирчивым, но... вообще-то ты очень милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
We had a very nice house and a lovely garden... Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад.
Ned is a nice guy who has dedicated his life to helping Melinda with the occult. Нэд сравнительно хороший парень, который посвятил свою жизнь помогая Мелинде с оккультизмом.
It was a nice gift. Это был хороший подарок.
YOU'RE A NICE BOY, MALCOLM Ты хороший мальчик, Малкольм.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He's a nice man, the Senator, but your secretary... Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь...
"That nice man," I think she said. "Приятный человек"... кажется.
If you don't make it, these nice men will whip you. Если не справишься, этот приятный господин тебя выпорет.
You got a nice laugh. у вас приятный смех.
Mr. Cohen, very nice man. Мистер Коэн очень приятный человек.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I'll get you a nice motel tomorrow. Я найду тебе отличный мотель завтра.
That's a nice career for a lady. Отличный карьерный рост для девушки.
Nice bathroom, Luis. Отличный туалет, Луис.
Nice tarpon, Austin! Отличный тарпон, Остин!
Nice shot, Annie Oakley. Отличный выстрел, Энни Оукли.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
We could be lighthouse guardians for a while, wouldn't it be nice? Какой красивый маяк! Да. Тут написано, что можно временно стать его смотрителем.
One minute we were a hardworking family, with our own business, and a nice house, and then what are we? Одно время мы были трудолюбивой семьей, у нас был свой бизнес и красивый дом, а теперь кто мы?
So nice you look when you smile. Ты такой красивый когда улыбаешься.
That Barbie has some nice handwriting. Какой у Барби красивый почерк.
Nice suit. What's it made of? У тебя красивый костюм.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Okay, look, Kyle's a really nice guy. Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень.
He's actually a very nice guy. Он очень даже неплохой парень.
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
He's very nice. Знаешь, он неплохой парень.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Imagine how nice it is to stumble on a new one. Представь, как здорово вдруг узнать что-то новое.
Man, they sure did used to make it sound nice. Как же здорово это раньше звучало.
Show up once in a while might be nice. Было бы здорово, если бы они навещали время от времени.
Okay, that would be nice. Это было бы здорово.
The money's nice. Деньги - это здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Traditionally this nice holiday is celebrated with songs, dance and festival. Традиционно этот прекрасный праздник отмечают с песнями, танцами и народными гуляньями.
It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того.
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день.
You have a nice night, Dr. Sanders. Прекрасный вечер, доктор Сандерс.
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Very good, nice seeing you, Lemon. Очень хорошо, рад тебя видеть, Лемон.
And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом.
Nice knowing you, Gwen Cooper. Рад был познакомится, Гвен Купер.
Roast leg of fly is quite nice when you're hungry. Когда проголодаешься, будешь рад даже протухшей козявке.
Nice knowing you, Homer. Рад был познакомиться, Гомер.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
Hope you got her a nice gift. Надеюсь, уже выбрал классный подарок.
You have nice clothes. У тебя классный прикид.
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
Nice shot, Rosie! Классный бросок, Рози!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень.
Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться.
He's a nice guy, isn't he? Славный он парень, да?
You mean nice house. Ты хотел сказать, славный.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's very nice and really wants to meet you. Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться.
Come here when I'm still nice. Иди ко мне, пока я добрый!
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
Have a nice day, Mustafa. Добрый день, Мустафа.
Have a nice day, Sal. Добрый день, Сал.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном.
I'm not saying he didn't seem like a nice guy. А я и не говорю, что он не симпатичный.
But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан!
I know a nice little Chinese restaurant. Я знаю симпатичный китайский ресторанчик.
It looks very nice, Mr. Groves. Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
Nice one there, Carlton. Ницца никого, Карлтон.
Больше примеров...