| There's a nice little pond in the wood. | Здесь в лесу есть милый прудик. |
| You're so nice too. | Ты тоже такой милый. |
| I think he's nice. | Думаю, что он милый. |
| You look nice, too. | Ты тоже очень милый . |
| Nice, dull, boring dinner? | Милый, скучный ужин. |
| He always talks so much about you... how nice and bright you are. | Он всегда так много говорит о тебе... какой ты хороший и умный. |
| Well, that's a nice poem, but I don't really believe... | Ну, хороший стишок, но я, вообще-то, не верю... |
| That's a nice score for a grl. | Это - хороший счет для девочонки. |
| No more "Mr. Nice Guy," you know? | Я больше не "Мистер Хороший Парень". |
| He's actually kind of a nice guy. | Вообще-то он хороший парень. |
| And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them. | Приятный момент относительно всех этих примеров - нам не нужно с ними ничего делать. |
| That's quite a nice voice you've got there. | У тебя там довольно приятный голос. |
| This isn't bad, it feels nice. | Этот не плох, приятный на ощупь. |
| He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. | Приятный парень, но, блин, как смерть с косой. |
| You've got a nice voice. | У вас приятный голос. |
| It's taken time and a lot of effort, but I've got a nice circle of friends now. | Потребовалось время и значительное усилие, но теперь у меня отличный круг друзей. |
| We'll send her a nice present. | Мы ей пришлём отличный подарок. |
| I've got a nice handwriting. | У меня отличный почерк. |
| Nice bank shot, Mike. | Отличный улов, Майк. |
| Nice fishing, Heidi. | Отличный Улов, Хайди. |
| You sound nice on the phone, Jack. | У тебя красивый голос по телефону, Джеки. |
| That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
| The Louvre is very nice. | Лувр - очень красивый. |
| I like it. It's nice. | Он мне нравится, красивый. |
| And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. | ј украсть красивый, мне совесть не позволила. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| This is a nice calculator with gtk graphical user interface. | Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk. |
| Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. | Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| You know what'd be nice? | Знаешь, что было бы здорово? |
| Which would be nice if we had a level playing field, - but we do not. | Что было бы здорово, если бы у нас были бы равные стартовые возможности, но это не так. |
| Anyway, since I'm keeping it zipped for you, I just thought it might be nice if you kept it zipped for me too. | В любом случае, так как я берегу себя для тебя, я подумал, было бы здорово, если бы и ты берегла себя для меня. |
| And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice. | И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово. |
| It could have been nice. | Все могло быть так здорово. |
| April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
| Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. | Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок. |
| I don't want to spoil a nice lunch. | Не хочу портить прекрасный завтрак. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| Nice two-storeyed house with wonderful panoramic view. | Прекрасный двухэтажный дом с невероятным панорамным видом.Двор дома 500 кв.м. |
| It was nice meeting you, Lex. | Рад познакомится с вами, Лекс. |
| Well, it's been nice catching up with you. | Ладно, рад был тебя услышать. |
| It's nice just to see you. | А я рад, что ты зашла. |
| I'm glad your new employers are nice people. | Я рад, что у вас добрые хозяева. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| I thought he was a very nice guy. | Я думала, что он очень славный парень. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| He was such a nice guy. | Такой был славный парень. |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. | Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |