| He's a terribly nice guy, only he has his own... | Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... |
| They help them with their bids, and I don't know really what it is, but he's nice. | Они помогают им с их заявками, и я правда не знаю, что это такое, но он милый. |
| Do you remember when you said you had a nice guy you wanted to set me up with? | Помнишь, ты говорила, что есть милый парень, с которым ты хотела меня свести? |
| So, Eden valley, is it a nice town? | Иден Велли, милый городок? |
| He's nice, right? | Он милый, да? |
| And here I thought you were the nice one in your family. | А я-то думал, что ты единственный хороший человек в твоей семейке. |
| I mean, that's a nice guy. | Я имею в виду, он хороший парень. |
| I don't care if Bart is a wrestler, a busboy, or even a stoplight squeegee man, as long as he's a nice person. | Мне всё равно, если Барт рестлер, помощник официанта, или даже мойщик стёкол на светофоре, до тех пор пока он хороший человек. |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| You're so nice and kind that i I've grown fond of you. | Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас. |
| He seems like a nice guy, But he's got a nickname... | Он выглядит как приятный парень, но у него есть никнейм... |
| I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. | Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу. |
| A nice cold tankard of mead. Mead. | приятный прохладительный напиток из меда мед |
| He's very nice. | Он - очень приятный человек. |
| He seems like a nice young man. | На вид приятный молодой человек. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| That's a nice scenario for me. | Отличный сценарий для меня. |
| That bone is a nice gift. | Эта кость - отличный подарок. |
| Cookies... nice touch. | Печенье... отличный ход. |
| I'll make you a nice dinner. | Я сготовлю тебе отличный обед. |
| You sound nice on the phone, Jack. | У тебя красивый голос по телефону, Джеки. |
| Don't you have a nice desk to go to? | Тебе не нужно идти за красивый стол? |
| She has a nice voice. | У него красивый голос. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| Nice suit. What's it made of? | У тебя красивый костюм. |
| And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| Make a nice pot of soup of that head. | И сварганить неплохой супчик из твоей башки. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| It would be nice if you came. | Было бы здорово, если бы ты полетел. |
| That would be really nice because the traffic is really loud out here. | Это было бы здорово, потому что от сюда торговля и правда шумная. |
| No, but it would be nice if you'd realize that it's just a job. | Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа. |
| Won't that be nice? | Правда, было бы здорово? |
| 'Cause it was nice for someone to actually get me for once. | Потому что здорово, когда в тебя хоть кто-то верит. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| Your sister has a nice house. | У Вашей сестры прекрасный дом. |
| On such a nice day? | В такой прекрасный день? |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. | Я рад, что они вдохновились им для создания памятника |
| How about, "Nice riding with you." | Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп? |
| And it was nice meeting you, Lorelai. | Был рад познакомиться, Лорелай. |
| Nice seeing you again. | Рад снова тебя видеть. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
| Nice experiment, Doc. | Классный эксперимент, Док. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| That's got nothing to do with it, you're a very nice person and... | При чем здесь это, ты очень-очень славный человек, и... |
| He's nice, but he's pathetic. | Слушай, он славный, но с ним же невозможно. |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| And then, this nice penguin hands you a ball. | А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. | Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |