| And all at once this really nice guy with green eyes shows up. | И тут появится этот милый вежливый парень с зелёными глазами. |
| He's actually really nice. | На самом деле он милый. |
| I'm not a nice person. | Я не милый человек. |
| What a nice fellow. | Адиль, очень милый мальчик. |
| Nice sweater, by the way. | Милый свитерок, кстати. |
| You nice man but I no want boyfriend. | Вы хороший человек но мне не нужен парень. |
| I mean, a nice restaurant, upscale location. | Я имею в виду, хороший ресторан, престижное местечко. |
| We have a very nice lamb. | Сегодня у нас очень хороший ягнёнок. |
| Only reason I started selling pot is so I could put my bubbe in a nice retirement home. | Я то и диллером стал, только для того чтобы устроить мою бабби в хороший дом пристарелых. |
| Nice, good school. | Чудесно, хороший универ. |
| Same advice - Just give Andy one nice moment that lets him know it's about him. | Просто подарите Энди один приятный момент, чтобы он понял, что всё для него. |
| And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them. | Приятный момент относительно всех этих примеров - нам не нужно с ними ничего делать. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный. |
| The style is nice, but do you have it in a different color? | Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета? |
| The rooms were clean and well presented. It was in a good location (on the bus drop-off from Nice airport) but then again Monaco is tiny so everywhere is close! | Очень приятный и уютный район Фонвиль - удобные магазины, вкусные рестораны, красивые парк и порт - всё в шаговой доступности. |
| It's also a really nice desk. | К тому же стол просто отличный. |
| What a nice clean tugboat. | У вас отличный буксир. |
| I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
| [Sighs] Nice parenting there, dad. | Отличный совет, папаша. |
| Nice grapes, shiny apples. | Отличный виноград, блестящие яблоки. |
| I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. | Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину. |
| And a nice, big zero for you. | крупный и красивый нуль для тебя. |
| We could be lighthouse guardians for a while, wouldn't it be nice? | Какой красивый маяк! Да. Тут написано, что можно временно стать его смотрителем. |
| So nice you look when you smile. | Ты такой красивый когда улыбаешься. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| Another weekend would be nice, but you need a date. | Было бы здорово и на другие выходные, но тебе нужно определиться со сроком. |
| I said it would be nice - I didn't say we should do it. | Я сказал, это было бы здорово, я не сказал, что мы должны это делать. |
| You never said it was such a nice place. | Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово? |
| It was very nice. | Это было так здорово. |
| So, we thought that it would be nice if we throw her a little end-of-the-year party. | Поэтому мы подумали, что было бы здорово, если Мы устроим ей небольшую вечеринку по поводу окончания года |
| Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. | Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок. |
| Nice Pastrami sandwich, some fattoush salad. | Прекрасный сандвич с пастромой, немного салата фалуш. |
| Nice husband, nice house. | Прекрасный муж, прекрасный дом. |
| They put out a nice spread. | У них прекрасный спред. |
| No, that was actually a nice year. | Прекрасный тогда выдался год. |
| Nice seeing you, Mrs. Jackson. | Был рад вас видеть, миссис Джексон. |
| Nice knowing you, Dan. | РАД ВСТРЕЧЕ, ДЭН. |
| Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| Nice meeting you, Karen. | Рад был познакомиться, Карен. |
| Nice meeting you, Victory. | Рад был познакомиться, Виктори. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. | Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
| However... you seem like a really nice person, and l - | Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я - |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |