| Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it. | Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами. |
| He's a nice old man, he's just a nut. | Милый старик, хотя и чудной. |
| He seemed really nice. | А знаешь, он очень милый! |
| But he is so nice! | Но он такой милый! |
| One of you is super nice. | Один из вас очень милый. |
| You nice man but I no want boyfriend. | Вы хороший человек но мне не нужен парень. |
| Come on, your place is nice. | Ладно, у тебя хороший дом. |
| Remember, I'm nasty, you're nice. | Помни - я плохой, ты хороший. |
| No, I... I know that, but I... I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun. | Нет, я... знаю, но я... подумал, куча детей одетых, как призраки, и хороший шоколад могут привести к веселью. |
| Very nice castle, Camelot. | Хороший замок этот Камёлот. |
| Well, it wasn't really nice. | Ну, не то, чтобы приятный... |
| I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
| Because... you know, you're you're a nice guy, and I think that your first should should not be with a stranger. | Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты... я не знаю... |
| You got a nice laugh. | у вас приятный смех. |
| My home is nice and warm. | Мой дом приятный и теплый. |
| Which also means a nice hotel, a jacuzzi, girls... | Отличный отель, джакузи, девочки... |
| But the woods are super nice, right? | Но лес здесь отличный, правда? |
| You seem like a nice kid, and frankly you don't have much time, so why don't we go see you off with a bang? | Ты ведь отличный малый, и честно говоря у тебя нет времени, поэтому может объединим наши силы? |
| It was a nice home run. | Это был отличный удар. |
| Nice shot, Rabbit. | Отличный выстрел, Рэббит. |
| It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. | Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo. |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| Nice rug, Archie. | Какой красивый мех, Арчи. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| We are getting a nice bump in our advanced risk investments. | У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска. |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| It would be nice if she came for a visit. | Было бы здорово, если б она приехала повидаться. |
| Nice work sending me the watch, Minion. | Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы. |
| This is nice... this is nice? | Это, по-твоему, здорово? |
| It'll be so nice in the spring. | Весной будет так здорово! |
| But that would be nice. | Увидим. Но было бы здорово. |
| We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
| The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. | Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала. |
| Finishing my nice dream now. | Сейчас я досмотрю свой прекрасный сон. |
| We'll have quite a nice day. | Давай проведем прекрасный день! |
| hear this nice bone-crunching sound. | услышать прекрасный хрустящий звук. |
| It's been very nice meeting you people. | Рад был познакомиться, дорогие гости. |
| It was very nice seeing you again. | Рад был вас снова увидеть. |
| It was very nice meeting you, Nick. | Рад был познакомиться, Ник. |
| Nice meeting you all. | Рад всех вас видеть. |
| Nice meeting you. Pleasure. | Был рад с вами познакомиться. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. | У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг. |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| It was a nice visit, remember? | Славный был визит, помнишь? |
| I'm not a nice guy. | я - не славный парень. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. | Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
| No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. | Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| Someone who is healthy and nice. | Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный. |
| That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |