Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He was a nice guy, real talented. Он милый парень, он талантливый.
No, you're a very nice guy. Не, что Вы. Вы очень милый парень.
He's nice enough. Он милый, но...
He's a nice guy... Ben. Он милый парень... Бен.
How about "nice"? Ладно, как насчет "милый"?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
You know, like, a nice respectable break-up. Это будет хороший, приличный разрыв.
I'm simply suggesting that you open a bottle of wine, or three, for yourself, and just have a nice... Я лишь предлагаю вам открыть бутылку вина, или три, выпить и провести хороший...
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. Вы, конечно, хороший человек, и хотите добра, но с "неизбежным"... мы боремся.
I play the devil's advocate in all this, and to do so I... seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire. Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
I thought, He's such a nice man, he won't accept anything so I'll just slip a tenner in his pocket. Я думала, он такой хороший человек, он не согласится на это я просто положу 10тку в его карман и поглядите, что я нашла.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Happens to be a very nice guy. Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек
We've just been talking to your cousin, he seems like a nice fella. Мы говорили с вашим кузеном, похоже, приятный мужчина.
He's a nice guy. He's a really nice guy. На самом деле, он очень приятный человек, очень приятный.
Nice young man, big fan of tofurkey. Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
The rooms were clean and well presented. It was in a good location (on the bus drop-off from Nice airport) but then again Monaco is tiny so everywhere is close! Очень приятный и уютный район Фонвиль - удобные магазины, вкусные рестораны, красивые парк и порт - всё в шаговой доступности.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
The Americans believe I'm a nice guy. Американцы верят в то, что я - отличный парень.
Yes, but it's a really nice house. Да, но это отличный дом.
She's really nice and funny, she's got great taste. Она очень приятная и веселая, и у нее отличный вкус.
Your boss has really nice taste. У вашего босса отличный вкус.
Nice shot, Snotlout. Отличный выстрел, Сморкала.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру.
You get a really nice view from driving over the bridge. Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид.
You have a really nice costume. У вас очень красивый костюм.
Small reception but the room was incledibile. Venetian style, very nice and clean. Красивый номер, вид на канал, близость главных достопримечательностей.
Nice belt, Mr Cyr. Красивый пояс, г-н Сир.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату.
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
Perdide would be nice, if it weren't for the hornets Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни.
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
As nice as that sounds, I'm on my way out of town. Как бы здорово это не звучало, я уезжаю из города.
That is really nice. Это, правда, очень здорово.
Wouldn't it be nice Разве это было бы не здорово
Very nice, indeed. Очень здорово, правда.
Wouldn't that be nice being part of the chairman's family, ex-famous singer, and art lecturer as a hobby? Разве это не здорово - быть частью семьи президента, недавно популярной певицей и лектором по искусству в качестве хобби?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Nice, nice, voice. Отлично. Прекрасный голос.
Finishing my nice dream now. Сейчас я досмотрю свой прекрасный сон.
You have a really nice voice. У тебя прекрасный голос.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Glad to have you back on the nice list. Рад, что ты вернулся в список послушных детей.
How about, "Nice riding with you." Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп?
It's nice being able to show this place to another Gilmore generation. Я рад показать университет следующему поколению Гилморов.
You know, it was nice having you at the club the other night. Я был рад, что ты была в клубе.
Nice doing business with you. Рад верить этому, с тобой приятно вести дела.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
Do a nice close-up shot of the Master's greatness. Сделай большим планом, какой Господин классный.
Nice backhand, right? Классный удар, правда?
Nice bike, sally. Классный велик, Салли.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным.
Albin, you are nice, and I like you a lot. Альбен, вы очень славный, мне это очень нравится.
So I'm a nice person. Так что я славный парень .
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Nice house, right? Славный домик, правда?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
Good evening, nice that so many of you could make it. Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались.
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
I think one of them was nice. Один из них был симпатичный.
Noah's a very nice boy. Ноа очень симпатичный мальчик.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
It looks very nice, Mr. Groves. Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год.
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта.
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Больше примеров...