| I think Toby's a nice kid, and he makes her want to study. | Я думаю Тоби милый ребенок, и он дал ей желание учиться. |
| I mean, you're smart, you're nice, but what else? | Я думаю, ты умный, ты милый, но, что еще? |
| Your brother's really nice. | А твой брат действительно милый. |
| Your dad is so nice. | Твой папа такой милый. |
| It's a nice example. | Действительно, образец милый. |
| We want to have a nice holiday dinner. | Мы просто хотим провести хороший праздничный обед. |
| He's really nice once you get to know him. | На самом деле он очень хороший. |
| You have a very nice house. | У вас хороший дом. |
| She's a really nice person. | Она очень хороший человек. |
| Well, nice ax. | Хороший у вас топорик. |
| I told her to do something nice for you. | Я предложил ей сделать для тебя приятный сюрприз. |
| How nice your voice can be, darling. | У тебя приятный голос, дорогой. |
| Bill seems very nice, and Chels needs someone nice. | Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный. |
| Great food, nice sea breeze. | Вкусная еда, приятный морской бриз. |
| But then, this was a nice lunch. | Но все равно это был приятный обед. |
| On the bright side, a nice day for a manhunt. | С другой стороны, это отличный день для поиска. |
| ~ I must say, that's a very nice suit, Bobby. ~ Thanks. | Бобби, должен сказать, это отличный костюм. |
| Nice side note, they might think, | Отличный побочный результат - они смогут подумать |
| Nice shot, Bill. | Отличный выстрел, Билл. |
| Nice look, Hollywood. | Отличный вид, Голливуд. |
| Go home, then, to your nice big house... | Тогда отправляйся домой, в свой красивый большущий дом... |
| That's a nice looking cart of pumpkins you got here. | У вас есть красивый воз с тыквами. |
| Might be a nice gesture, but you don't have to. | Жест может и красивый, но не обязательный. |
| That wasn't nice. | Ничего не красивый жест. |
| That would certainly be a nice gesture, sir. | Это определенно будет красивый жест. |
| It comes with a nice long prison term. | К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| Are you having a nice day, Ms. Claridge? | Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж? |
| Nice change-up to the mythology, by the way. | Неплохой поворот сюжета, между прочим. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| If you could just travel out into time, that would be nice. | Вот бы во времени уметь путешествовать - здорово б было. |
| No, because it's nice knowing that there's something out there that can't be lost. | Нет, потому, что очень здорово осознавать, что еще есть что-то, что не может быть потеряно. |
| Must be nice being in a relationship where somebody has your back like that, you know? | Наверное, здорово быть в таких отношениях, когда о тебе так сильно заботятся? |
| I think it sounded nice either way. | А по мне прозвучало здорово. |
| Wouldn't that be nice? | Было бы здорово, правда? |
| What a nice, warm family moment! | Какой прекрасный, теплый семейный момент! |
| 'Cause, you see, this is a really nice house. | Потому что видно что у вас прекрасный дом. |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, we're having a glass of wine, and you bust in here saying | Я провожу прекрасный тихий вечер вместе с супругой мы пьём вино, а вы врываетесь и говорите... |
| I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. | Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху. |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| I'm glad you had a nice time with Amy. | Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| Jake, nice meeting you. | Джек, рад был познакомиться. |
| Nice speaking with you. | Рад с вами познакомиться. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
| Joe Miletto is not a nice man. | А Джо Милетто - вовсе не славный человек. |
| He's the son of a minister but he's very nice. | Он сын министра, но очень славный. |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| A nice, flammable polar bear. | Славный, горючий белый медведь. |
| There is a nice man who has been looking for you. | Один добрый человек давно ищет тебя. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. | Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| Seems like a nice bloke. | На вид вполне симпатичный. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |