| Look, you're nice, but... | Слушай, ты милый, но... |
| He's really nice and smart, and he's a great dresser. | Он очень милый, умный и отлично одевается. |
| Don't get me wrong, it's a nice town, just I've got a whole warehouse full of memories of this place. | Не поймите меня неверно, это милый городок, но у меня уже целый склад воспоминаний, связанных с этим городом. |
| He's too nice. | А также он очень милый. |
| One of you is super nice. | Один из вас очень милый. |
| I mean, my daughter knew him, said he was a nice man. | В смысле, моя дочь знала его, говорила, что он хороший человек. |
| You know it's not look so bad, lots of space, a nice TV. | Знаешь, тут всё не так плохо: много места, хороший телек. |
| I have a nice house and a lovely wife. | Затем, что у меня хороший дом и молодая жена! |
| So, I hope you had a Audience: Nice time, time - Time at. | Итак: "Я надеюсь, что у тебя был..." Публика: "хороший день, время". |
| A nice one on the right lens. | Хороший образец на правой линзе. |
| Which is a nice surprise, given my history. | Это приятный сюрприз, учитывая мое прошлое. |
| If you see there are plenty of films in the hair are a nice excuse to rob you. | Если вы увидите там много фильмов в волосах являются приятный повод ограбить вас. |
| He seems like a nice person and a great cook. | Похоже, он приятный человек и прекрасный повар. |
| Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. | Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу. |
| That's what I get for being such a nice gui. | Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень. |
| I had a really nice time tonight. | У меня был просто отличный вечер. |
| Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush. | Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант. |
| Very clever, nice trick. | Очень умно, отличный трюк. |
| Very nice, strong voice. | Отличный, сильный звук. |
| Nice shot, Bobby. | Отличный выстрел, Бобби. |
| We don't just build a website that looks nice. | Мы не просто создаём веб-сайт, который имеет красивый интерфейс. |
| Such a nice house. | Какой-же у вас красивый дом. |
| That wasn't nice. | Ничего не красивый жест. |
| That's a nice jacket, Sergio. | Красивый пиджак, Серхио. |
| He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. | Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. | То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик. |
| A nice bit of early morning profit! | Неплохой заработок для раннего утра! |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| It was nice bumping into you. | Здорово, что я тебя встретил. |
| Actually, that would be really nice. | Вообще-то, это было бы здорово. |
| Instead, wouldn't it be nice with online technologies, we offer videos and interactive engagements to students? | Разве не здорово было бы вместо всего этого предложить в онлайн технологиях видео и диалоговые занятия студентам? |
| It's kind of nice being back in high school. | Здорово отчасти вернуться в школу. |
| It was so nice, Frank. | Было так здорово, Фрэнк! Отец Ральф приезжат повидать меня. |
| We offer you a nice property in excellent condition in a village 25km away from Sofia. | Предлагаем Вам прекрасный дом в отличном состоянии в деревне в 25км от Софии. |
| On a nice day like this, you want to fight? | В такой прекрасный день ты собрался драться! |
| Nice way to spend your time fresh out of prison. | Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы. |
| He is a nice person, | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| It's really nice having you here. | Очень рад, что ты здесь. |
| He said it was nice meeting me. | Он сказал: "Рад познакомиться". |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| Nice... Good to see you. | Рад был э... повидаться. |
| That's a nice bag of candy you've got. | Какой у тебя классный пакет конфет. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| Well... He-he's nice. | Он... он славный. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| Someone who is healthy and nice. | Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| He's nice, though? | Хотя, он симпатичный? |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |