| My, what a nice tie. | Подумать только, какой милый галстук. |
| You're such a nice little boy, Ryan. | Ты такой милый мальчик, Райан. |
| It's a very nice bracelet, walter. | Очень милый браслет, Уолтер. |
| It's a nice house you have here. | У тебя здесь милый дом. |
| Nice new digs, looks like you can use a new coat of paint, though. | Милый кабинетик. хотя неплохо было бы добавить немного красок. |
| Normal science is a nice balance between theory and experimentalists. | Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. |
| NK offers a nice innovation is the model TH! | НК предлагает хороший инновации модели ТН! |
| So, after this, you find a nice, quiet new town? | Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок? |
| Well, he's a very nice fellow, Hildy. | Он хороший человек, Хильди. |
| Nice tux, Max. | Хороший смокинг, Макс. |
| Nice guy, only this time he brought a date. | Приятный парень, только в этот раз пришел с женщиной. |
| The ocean is so nice tonight. | Океан этим вечером такой приятный. |
| Well, he's an awfully nice fellow. | Он ужасно приятный парень. |
| So, nice surprise! | Что ж, приятный сюрприз. |
| We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. | У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского. |
| Guys. You have a nice home here, you know. | Ребята, знаете, у вас отличный дом. |
| "good shot," if they miss, "nice try." | "Отличный бросок", а если не попал - "Хорошая попытка". |
| Nice shooting, but they hit my high engine. | Отличный выстрел, но они попали в двигатель. |
| Sci-fi movie trivia, ironic t-shirt ideas, subtle sarcastic put-downs... nice tie, by the way. | Интересные факты о научно-фантастических фильмах, ироничные надписи на футболках, тонкие саркастические комментарии - отличный галстук кстати. |
| Nice guy, this Mike. | Отличный парень этот Майк. |
| It's hard to get the taint nice and golden, though. | Это так сложно чтобы получится красивый золотой загар. |
| You can get a nice view of the Church tower. | Там красивый вид на башню храма. |
| It's not as nice as the other house. | Этот дом не такой красивый, как прошлый. |
| I wonder, if we'll find anything quite as nice as this one. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. | Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| Lights were a nice touch. | Идея с лампочкой была неплохой. |
| Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
| It's nice spending time together, just us, like we used to. | Здорово проводить время вместе, только мы, как в старые-добрые времена. |
| Very nice having your own personal taxi driver. | Здорово, когда есть собственный таксист. |
| Whatever it was, it was nice. | Как ни назови - было здорово. |
| No, because it's nice knowing that there's something out there that can't be lost. | Нет, потому, что очень здорово осознавать, что еще есть что-то, что не может быть потеряно. |
| Nice, isn't it, being on the receiving end? | Здорово, не правда ли получать по заслугам. |
| I didn't expect such a nice present from you. | Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок. |
| Oswald is not the nice young man he says he is. | Освальд не такой прекрасный молодой человек каким хочет казаться. |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. | Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену. |
| It was nice meeting you, Joey. | Рад был познакомиться с тобой, Джоуи. |
| Nice talking to you, Boheeka. | Рад был с тобой поболтать, Бохиика. |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| It was nice being here. | Я рад, что ты пришла. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| It was a nice visit, remember? | Славный был визит, помнишь? |
| A nice, flammable polar bear. | Славный, горючий белый медведь. |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| I'm not nice. I'm in love. | Я не симпатичный, я влюблённый. |
| In house I even built for it Separate nice aquarium. | В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |