Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
A nice man, he said some beautiful things to me. Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей.
You may not look like Ted Bessell... but you're just as nice. Ну, может ты и не выглядишь, как Джордж Клуни, но ты такой же милый.
My dear little Carrot-top, would you be nice and fetch me some flour from the mill? Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
But he seems nice enough. Но он достаточно милый.
I'll give you the blue, as you're nice and me the purple. Вот потому что ты такой милый, я ее тебе отдаю... А себе возьму фиолетовую.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
We'd like some nice fabric, for a winter coat. Нам нужен хороший материал, на зимнее пальто.
You know, big house, financial security, great school for the kids, nice neighborhood. Большой дом, финансовую обеспеченность, отличную школу для детей, хороший район.
I think you better take a nice big breath. Я думаю, вам лучше взять хороший большой вдох.
No... Nice shot. I mean, beyond money. Нет Хороший удар Я не имею ввиду деньги
And I also thought there should be a nice prize for the best artwork for "In My World." И вдобавок следовало бы вручить хороший приз за лучшее художественное произведение для проекта «В моем мире».
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
That's a nice way of thinking about it. Это приятный способ думать о произошедшем.
You'll find the fire gave everything a nice smoky flavor. Я думаю, что пожар придал приятный дымный аромат.
I mean, you seem like a nice guy. Я имею ввиду, ты вроде как приятный парень.
We've just been talking to your cousin, he seems like a nice fella. Мы говорили с вашим кузеном, похоже, приятный мужчина.
Well, that was a nice surprise, I must say. Что ж, должен признаться, это был приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You know, there's a nice motel in Helena. Знаешь, в Хелене есть отличный мотель.
I got a nice, loud voice. И у меня отличный громкий голос.
Now, when we render that form in a view, and then render inlineScript in our layout's end before closing the body, we'll get a nice FCKeditor box! Сейчас, когда мы сделали рендер формы в Виде (view) и рендер inlineScript в конце layout перед закрывающим body, мы получили отличный блок FCKeditor.
For this one up here, with such a nice view Хороший этаж, отличный вид.
Nice shooting, Tex. Отличный выстрел, Текс.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It's a nice place you got here, Paul. У тебя красивый дом, Пол.
I wonder, if we'll find anything quite as nice as this one. Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш.
Can you do a nice smooth hair parting? Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор?
It was a nice party, wasn't it? Ты видел какой красивый праздник?
You have a nice house. У тебя красивый дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату.
Okay, look, Kyle's a really nice guy. Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень.
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
At least we have a nice pool. По крайней мере, тут есть неплохой бассейн.
Nice ax kick, Dawn. Неплохой удар, Дон.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I can't tell you how nice it is to not be needed anymore. Я даже не могу выразить, как это здорово - больше не быть нужным.
It's kind of nice not having them here. Здорово, что мы с тобой одни.
Don't forget to write your reviews and it'd be nice if you mentioned Nick. Не забудьте написать свои отзывы, и было бы здорово, если бы вы упомянули Ника.
It'd would be so nice, a bit of love and affection. Было бы так здорово - чуть-чуть любви и привязанности.
Instead, wouldn't it be nice with online technologies, we offer videos and interactive engagements to students? Разве не здорово было бы вместо всего этого предложить в онлайн технологиях видео и диалоговые занятия студентам?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
But it was a nice dream, Noah. Это был прекрасный сон, Ной.
'Cause, you see, this is a really nice house. Потому что видно что у вас прекрасный дом.
Patrick Ewing, nice shot. Патрик Эвинг, прекрасный удар.
The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых.
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, Father, nice meeting you. Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству.
It was nice meeting you, too. И я рад, что встретил тебя.
Look, it was nice meeting you. Ну вот, рад был познакомиться.
You know, it was nice having you at the club the other night. Я был рад, что ты была в клубе.
Nice knowing you, Raylan. Рад был знакомству с тобой, Рэйлан.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
And you have nice pecs. А у тебя классный грудак.
It's nice, isn't it? Он классный, так ведь?
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Thanks. Nice threads. Спасибо, классный жакетик...
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's nice, isn't he? Он славный, не правда ли?
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный.
Now "clean slate, nice guy Blaine" Теперь "чистенький славный парень Блейн"
He's a nice chap. Но парень он славный.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Doug is being really nice right now. Даг сейчас очень добрый!
Because I'm nice. Потому что я добрый.
Long John was very nice! Длинный Джон был добрый.
A nice, sweet old man. Хороший, добрый старик.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
I'm nice, generous... Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели.
And he was nice. А он был симпатичный.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Nice tie you got there. Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...