Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
It's a nice sweater, Bob. Это очень милый свитер, Боб.
I mean, he's a nice guy. Всмысле, он - милый парень.
I think you're a nice guy Мне кажется, ты милый парень...
You say he's nice. Ты же сказала, что он милый.
He's a nice guy. Он вообще милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I am a friend of Ricky's and I am a nice guy. Я друг Рикки и я хороший парень.
I was getting this nice package from Slim Charles, but Marlo got the muscle to hold us down, so that's where we at. Я брал хороший товар товар у Слима Чарльза, но люди Марло нас прижали, так что теперь вот так.
He's a really nice kid. Он действительно хороший парень.
He is really a nice fella. Он очень хороший парень.
Friday is a nice day, weekend coming &c, but it also meant that feedback on updates hit us during the two days of the week where we're slower to react if necessary. Пятница - хороший день, впереди выходные и всё такое, но вместе с тем это и день, когда реакция на комментарии к обновлениям последует не раньше чем через два дня.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
That's a nice way of thinking about it. Это приятный способ думать о произошедшем.
A home and a nice accompaniment with 10 federal initiators alpine FFH, trained guides and effective... Дома и приятный аккомпанемент с 10 федерального инициаторов альпийских FFH, подготовленные гиды, которые и эффективной...
I thought he was rather nice! Я думала, он довольно приятный.
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ.
I think he's quite nice Я думаю, он довольно приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Which also means a nice hotel, a jacuzzi, girls... Отличный отель, джакузи, девочки...
Ted: We got a nice set of tires. Мы получили отличный комплект шин.
I rented you a nice house. Я снял отличный дом.
That bone is a nice gift. Эта кость - отличный подарок.
Nice shot, sir. Отличный бросок, сэр.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года.
That's a nice looking cart of pumpkins you got here. У вас есть красивый воз с тыквами.
One minute we were a hardworking family, with our own business, and a nice house, and then what are we? Одно время мы были трудолюбивой семьей, у нас был свой бизнес и красивый дом, а теперь кто мы?
They said it's a nice house. Сказали, что дом красивый.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It comes with a nice long prison term. К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения.
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
That's a nice knob, Dean. Неплохой агрегат, Дин.
Man, you have a nice house. А у вас неплохой домик.
Nice flying, by the way. Неплохой полёт, кстати говоря.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
That one's nice, really nice. Здорово. Вот эта вообще ужас.
See? isn't this nice? Вот видишь! Разве это не здорово?
It's so nice when you can put a face with the-the little tag in the pocket. Так здорово, что можно встретиться, лицом к лицу, с этим маленьким ярлычком в кармашке.
Is it nice living here? Здорово здесь жить, а?
I'm just saying it'd be kind of nice if he could. Я только хочу сказать, это было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Nice day, isn't it? Прекрасный денек, вы не находите?
This teacher is a nice man. Этот учитель прекрасный человек.
It's too nice today. Сегодня слишком прекрасный день.
Nice day, sir. Прекрасный день, сэр.
Nice holiday spirit, scrooge! Прекрасный дух Рождества, Скрудж!
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
All right, well, it was nice meeting you. В любом случае, рад встрече.
Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing. Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи.
Nice meeting you, officer Beckett. Рад был встрече, офицер Бекет.
Been nice knowing you. Я рад, что мы были знакомы.
John, how nice! Джон, очень рад!
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
You must be a nice guy. Должно быть ты классный парень.
Nice sweats, by the way. Классный свитер, кстати.
Nice suit, right? Классный костюм, да?
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I don't know, he seems like a nice guy. Не знаю, вроде он славный парень.
That's got nothing to do with it, you're a very nice person and... При чем здесь это, ты очень-очень славный человек, и...
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
He's too nice a guy. Слишком он славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
You are so nice, so good. Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый.
No, you're being too nice. Нет, ты слишком добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You're so nice... and I'm not... Вы такой симпатичный... а я напротив...
In house I even built for it Separate nice aquarium. В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум.
He's so handsome and friendly, charming, nice. Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый.
So handsome and holding as a present A nice fat aubergine Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
Nikola seems like a nice fellow. Очень симпатичный этот твой Никола.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца!
Больше примеров...