| I had a nice little paper shop in Shepherd's Bush. | У меня был милый газетный киоск в Шепердс Буш. |
| Fine, but when Kol does come... and he will come... be sure to let me know, preferably before he burns your nice little home to the ground. | Отлично, но когда Кол придет и он придет... обязательно дай мне знать желательно прежде чем он сожжет ваш маленький милый домик до тла. |
| And he's nice - and I said that already, | И он милый - И я это уже говорила, |
| This nice hotel housed in a historic building in the centre of Hradec Králové belongs to a complex of town houses dating back to the 14th century. | Этот милый отель расположен в историческом здании в центре города Градец-Кралове. Возраст здания датируется началом 14-го века. |
| Nice touch with the candles. | Милый штрих со свечами. |
| When this was my office, I used to offer my guests a nice single malt. | Когда этот кабинет был моим, я предлагал своим гостям хороший односолодовый виски. |
| A nice guy like you can't pull I can. | Хороший парень вроде тебя не осилит такое. |
| He is nice and has a good body. | Он хороший и у него красивое тело. |
| It's kind of nice, you know? | Это ведь хороший знак в некотором роде? |
| Nice day for a talk with your girl Nice day for your shop to get busy This world is of no empty part | Хороший день для разговора с тобой, девочка Хороший день пройтись по магазинам В этом мире нет ничего ненужного |
| What a nice surprise to see you here. | Какой приятный сюрприз увидеть тебя здесь. |
| The Simpsons will be getting a very nice surprise in the mail. | Симпсоны получат по почте очень приятный сюрприз. |
| I came here to deliver a boat and have a nice vacation. | Я приехала сюда, чтобы доставить лодку и провести приятный отдых. |
| You're not a very nice doctor, are you? | Вы не очень приятный врач, да? |
| But it's certainly a nice fringe benefit. | Однако сие безусловно приятный бонус. |
| Brian, that Mustang would make a nice anchor. | Брайан, из этого "Мустанга" выйдет отличный якорь. |
| Okay, that was a nice deflection. | О, это был отличный ответ. |
| Nice picture, by the way. | Отличный портрет, должен сказать. |
| Nice going, boss. | Отличный ход, босс. |
| Nice moves, Getaway. | Отличный ход, Атас! |
| Gallery: You have a nice country house and seem to want for nothing. | GALLERY: У вас красивый загородный дом, вы ни в чем не нуждаетесь. |
| It was a nice party, wasn't it? | Ты видел какой красивый праздник? |
| What a nice house. | У вас очень красивый дом. |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| Nice place you got here. | Красивый у вас дом. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Nice flying, by the way. | Неплохой полёт, кстати говоря. |
| This Achille seems very nice. | Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой. |
| So that must have been nice, having Ruby and the baby under one roof. | Наверное здорово жить с Руби и дочкой под одной крышей. |
| That is not nice, young lady! | Это не здорово, юная леди! |
| It would've been nice, though, right? | Хотя это было бы здорово, правда? |
| That'd be nice. | Это было бы здорово. |
| You do nice charts. | Вы здорово чертите графики. |
| I found a nice nursing home there. | Я нашёл там прекрасный частный санаторий. |
| It's nice today, big waves today... | Прекрасный день, только волны большие... |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день? |
| When the weather's nice, dress up prettily. | когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне. |
| Nice size, good-looking placenta. | Прекрасный размер, плацента выглядит отлично. |
| Okay, Father, nice meeting you. | Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству. |
| It was nice seeing you... and good luck. | Ну тогда обычное Очень рад был нашей встрече. |
| It was very nice seeing you again. | Рад был вас снова увидеть. |
| You know, it was nice having you at the club the other night. | Я был рад, что ты была в клубе. |
| Nice working with you. | Был рад с вами работать. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я делаю классный сливочный пудинг с манго. |
| I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
| So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? | Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь? |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| Nice suit, right? | Классный костюм, да? |
| I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. | Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь. |
| I wish... you could have a nice boyfriend across the street - and just the usual problems. | Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| A nice, flammable polar bear. | Славный, горючий белый медведь. |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Miss Hunsaker, have a nice day? | Мисс Хансейкр, Добрый день? |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |