| The tall man entered the nice building, | Высокий мужчина вошел в милый дом, |
| Myles is a nice guy and a decent lay, but that's about where it ends. | Майлс - очень милый и неплох в постели, но на этом все. |
| Did you know you're nice? | Ты знаешь, что ты милый? |
| He's not always nice, and you probably won't like him until you get to know him. | Он не всегда милый, и он вроятно не понравится, пока вы не узнаете его. |
| Well, Derek seems like a nice boy. | Дерек кажется милый парень. |
| Though apparently he's a nice guy. | Хотя очевидно, он хороший человек. |
| A nice, crisp, new jacket. | Хороший, бодрый, новый пиджак. |
| To them, battery acid is like a nice salsa. | Для них такая кислота - как хороший соус сальса. |
| It's a nice piece of land they offered you. | Это был хороший кусок земли. |
| He's a really nice guy. | Он правда хороший парень. |
| If you see there are plenty of films in the hair are a nice excuse to rob you. | Если вы увидите там много фильмов в волосах являются приятный повод ограбить вас. |
| It's a nice bonus, but it's not the most important thing. | Это приятный бонус, но не самая важная вещь. |
| Joe's a nice guy with good taste. | Джо приятный парень, с хорошим вкусом. |
| It's got a nice, warm sound. | Она дает приятный теплый звук. |
| But it's a nice neighborhood. | Но это приятный район. |
| A nice port, that would compliment what you have just eaten. | Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели. |
| So he came over and cooked a little nice, intimate meal for me and five of her closest friends. | Он пришёл и приготовил отличный уютный ужин для меня и 5 её близких подруг. |
| What a nice clean tugboat. | У вас отличный буксир. |
| ~ Eat us, we make a nice buffet ~ | Съешьте нас Сегодня отличный обед. |
| The room was clean and nice very modern. | Наличие ресторана японской кухни и разнообразных кафе рядом с отелем. Отличный интернет и рум сервис. |
| Anyway, I though he was rather nice. | Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый. |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| We have a really nice looking fort. | У нас и вправду красивый форт. |
| I thought I made my nice gesture | Я и так сделал красивый жест... |
| In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. | В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово. |
| This is a nice calculator with gtk graphical user interface. | Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Man, you have a nice house. | А у вас неплохой домик. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| You know, it would be nice if he gave us a little more info. | Знаешь, было бы здорово, если бы он дал нам чуть больше информации. |
| That must be nice, an electric blanket on a night like this. | Должно быть, это здорово, электрическое одеяло такой ночью, как эта. |
| It'd be nice if it was dried, because codfish is a dried fish. | Было бы здорово, если бы она была вяленой, так как треска вяленая. |
| It'd be nice, it'd be just... just... that's all. | Это было бы здорово, было бы просто... просто... это все. |
| And I thought it was cool working with you, Castle. Nice. | И это было очень здорово работать с тобой Касл.Очень смешно. |
| Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but... | Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но... |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
| The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. | Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых. |
| Nice size, good-looking placenta. | Прекрасный размер, плацента выглядит отлично. |
| Nice little party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
| Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. | Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак. |
| Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| Nice meeting you all. | Рад всех вас видеть. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| Mom, he's nice. | Мам, он классный. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| There was this nice guy who helped me. | Нет. Один славный парень помог мне. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| Just a nice bubble of soldiers. | Славный пузырь из солдат. |
| He is very nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| Why don't you let go while I'm still being nice? | А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый? |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |