Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I had a nice little paper shop in Shepherd's Bush. У меня был милый газетный киоск в Шепердс Буш.
Myles is a nice guy and a decent lay, but that's about where it ends. Майлс - очень милый и неплох в постели, но на этом все.
Well, Derek seems like a nice boy. Дерек кажется милый парень.
He looks... nice. Он вполне... милый.
A nice kid like you? Такой милый парень как ты?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Well, meningitis is nice and simple. Ну, менингит хороший и простой.
Thank you Seung Jo. You are such a nice boy. Спасибо, Сын Чжо, ты хороший парень.
You're a nice guy. ы же хороший парень.
He's nice, funny and a swimmer. Он хороший веселый и пловец.
Take a nice deep breath. Сделайте хороший глубокий вдох.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Had a nice little business on the side. У меня был небольшой, но приятный побочный бизнес.
He lives on a fixed income and he can't afford to pay for nice dinners. Он живет на пособие, и не может позволить себе платить за приятный ужин.
Listen, Mr. Klompus it was a nice gesture to give me the pen, but I don't really need it. Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна.
Not a nice business. Это не очень приятный бизнес.
Raheem is a really nice guy. Рахим очень приятный человек.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu. Я принесу вам отличный обед, в духе папаши Матьё.
A nice dinner out, remember what it's like to be normal again. Отличный ужин в ресторане, вспомнить, каково это - быть нормальным.
Well, nice time for self-improvement. Отличный выбрала момент для самосовершенствования.
He's got a nice house. У него отличный дом.
Nice voice, professor. Отличный голос, профессор.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
He has a job, a car, a nice house. У него есть работа, машина, красивый дом.
You got a nice tan at the country house. Ты получил красивый загар в загороднем доме.
Nice house, good friends, part of a church. Красивый дом, хорошие друзья, церковная община.
The Louvre is very nice. Лувр - очень красивый.
The location of hotel was really good for the view of Salzburg city and ofcourse the beautiful scenic nature around.Hospitality was nice and altogether perfect place for comfort. Только если вы хотите красивый вид непосредсвенно из вашего номера, то нужно бронировать номера с видом. А можно сэкономить на номере и просто выйти из отеля и насладиться видом на город прогулявшись по холму, на котором расположен отель.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It comes with a nice long prison term. К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения.
We are getting a nice bump in our advanced risk investments. У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
A nice bit of early morning profit! Неплохой заработок для раннего утра!
Nice pinch, Harper. Неплохой арест, Харпер.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be nice if Mia builds something. Было бы здорово, если бы Мия захотела построить здесь что-нибудь.
He's always treating me and doing me favors, so inviting him would be nice. Он всегда хорошо ко мне относился и оказывал разные услуги, так что было бы здорово его пригласить.
It must be nice when you meet someone you can get on with. Наверное, здорово повстречать человека, который тебя понимает.
No, but wouldn't that be nice? Нет, но было бы здорово, да?
Wouldn't it be nice if we were older? Разве было бы не здорово, если бы могли стать старше?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I've got a nice sized piece of liver here that the predators overlooked. У меня здесь прекрасный кусок печени, который проглядели хищники.
Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник.
He got a nice slice from a steak knife. У него прекрасный разрез от острого столового ножа.
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
Yes. Ever so nice, isn't it? Да, прекрасный день, не так ли?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Very nice meeting you, Phyllis. Был рад с вами познакомиться, Филлис.
It would just be nice if you appreciated the job I'm doing. Но был бы рад, если бы ты ценил мою работу.
I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. Я рад, что они вдохновились им для создания памятника
And the rabbit was very happy to make such a nice new friend. И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг.
Nice meeting you, Victory. Рад был познакомиться, Виктори.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь?
That's a nice jacket. Классный у тебя пиджак.
That's a nice suitcase, by the way. Классный у тебя рюкзачок.
Nice suit, right? Классный костюм, да?
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Nice day for a stroll, don't you think? Славный денёк для прогулок, как думаешь?
It will be a nice present for Sadko. Славный подарочек будет для Садко.
Just a nice bubble of soldiers. Славный пузырь из солдат.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Nice chap, Einstein. Славный малый, этот Эйнштейн.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
Could use a lick of paint, but it's nice enough. Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный.
You're just mad because I have a nice change purse. Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи.
So handsome and holding as a present A nice fat aubergine Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
Nice place you've got here. Симпатичный у вас дом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров.
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Больше примеров...