Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Vera this nice young man is from the church. Вера... Это милый молодой человек из церкви.
There is... there is a nice man under there. Где-то глубоко... он милый в глубине души.
Listen, you... you seem nice. Слушай. Ты вроде милый.
You were too nice. Ты был слишком милый.
You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. Словно речь Дика Чейни. Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
She has a dad... a really nice man who's looking for his daughter. У нее есть отец... хороший человек, который ищет свою дочь.
Look... you're a nice guy. Послушай... Ты хороший парень.
And give us a nice table. И дайте нам хороший столик.
So, I'm a nice guy? Так. я хороший парень?
Breakfast is really nice, with something for every taste. Хороший сервис и не плохие завтраки.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Your girlfriend has a really nice voice. Приятный голос, у твоей девушки.
Well, I thought it'd be a nice surprise. Ну, я подумал, что это будет приятный сюрприз.
Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы.
You have a nice laugh. У вас приятный смех.
He's very nice. Он - очень приятный человек.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
But I still think your old man's a nice guy. Но я всё равно считаю, что твой старик - отличный мужик.
He's a nice guy, Paul. Поль - отличный парень.
Nice interview, by the way. Кстати, отличный допрос.
Nice day for it. Отличный день для подобного.
Nice bit of community leadership. Отличный пример общественного лидерства.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года.
How do you know I don't have a nice boyfriend? А вдруг у меня появился красивый парень?
So nice you look when you smile. Ты такой красивый когда улыбаешься.
Really nice, thanks. Действительно красивый, спасибо.
You'll do a nice drawing. Красивый рисунок своим карандашом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I hear they make nice espresso. Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо.
I've built up a nice rhythm... Я задал неплохой ритм...
I mean, maybe he's a nice guy. Может, он неплохой чувак.
Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл.
We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Be nice if she could just tell us what happened here. Было бы здорово, если бы она рассказала, что произошло.
Adrian It would be nice if I could be friends with your father. Эдриан, было бы здорово, если мы с твоим отцом сможем стать друзьями.
We'll have to set the table now, so it's nice when they come. Надо накрыть на стол сейчас, так что, когда они придут, будет здорово.
Now I ask you, wouldn't it be nice as adults to have a do-over every now and then? А теперь я спрашиваю вас, разве не здорово было бы, если взрослые могли бы переиграть все каждый раз здесь и сейчас?
I hear it's nice there. Слышал, так здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Let's have a nice, clean, dirty fight. Устройте нам прекрасный, ясный, "грязный" бой.
We want to have a nice cozy birthday. Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения.
Nice, clean air, and a beautiful view of the sea. "Хороший чистый воздух и прекрасный вид на море".
On a nice day like today, you guys should play outside. В такой прекрасный день лучше играть на улице.
Those signs that say 'spray possible', which, on a nice day in June, it isn't. Эти знаки "возможны осадки" в прекрасный июньский день, не так ли.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been nice knowing you, Spitter. Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
Be a nice coming home, I suppose. Думаю, он будет рад к нам вернуться.
Well, no, it was nice to- to see you. Что ж, был рад повидаться.
And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой.
Nice seeing you, John. Был рад повидаться, Джон.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
The kid is nice indeed. Все-таки он классный парень.
Nice shot, Rosie! Классный бросок, Рози!
Nice bike, sally. Классный велик, Салли.
Nice shot, sir. Классный бросок, сэр.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Do not say I'm nice. Не говори, что я славный.
There was a nice man here, Mr. cureton. Тут был славный парень, мистер Картон
Captain Williams, nice fella. Капитан Уильямс, славный парень.
Well... He-he's nice. Он... он славный.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
I saw in the news that nice doctor died. Я видела по новостям, что добрый доктор погиб.
I'm not so nice. Я не такой добрый.
Now then, you're a nice, kind boy. ы - хороший, добрый мальчик.
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You're so nice... and I'm not... Вы такой симпатичный... а я напротив...
I mean, he's a nice guy. В общем, он симпатичный парень.
And he was nice. А он был симпатичный.
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...