Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's nice, but he chews everything. Он милый, но грызет все подряд.
He's so nice and I really like him. Он очень милый и он действительно мне нравится.
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it. Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
One of you is super nice. Один из вас очень милый.
He's such a nice boy. Он очень милый молодой человек.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I mean, my daughter knew him, said he was a nice man. В смысле, моя дочь знала его, говорила, что он хороший человек.
It's a nice way to honor her memory, though hardly enough, considering. Хороший способ почтить её память хотя вряд ли этого достаточно.
Okay, nice guy. Ладно, хороший парень.
There you go, nice boy. Иди туда, хороший мальчик.
Take a nice deep breath. Сделайте хороший глубокий вдох.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
And... you actually got a nice voice. И... у тебя приятный голос.
Do something nice for Mommy. Сделай для мамы приятный сюрприз.
You sound like a really nice guy, too. У тебя тоже приятный голос.
Had a nice voice. У нее приятный голос.
He was a nice guy. Он был приятный парень.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
There you go... nice quick breakfast bar. Вот держи... отличный батончик для завтрака.
I guess it's just... nice helping other people's dreams come true. Просто я думаю, что это отличный шанс помогать другим людям исполнять мечты.
It was a nice shot. Это был отличный выстрел.
Nice uniform, by the way. Кстати говоря, отличный костюмчик.
Nice day for a hike. Отличный денёк для прогулки.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
We have a really nice looking fort. У нас и вправду красивый форт.
it's a nice gesture, him baking for you. это красивый жест, испечь тебе пирог загадай желание
That would certainly be a nice gesture, sir. Это определенно будет красивый жест.
That's a nice sweater, by the way. Кстати, красивый свитер.
Nice grooming was destroyed but even such weather only highlighted the beauty and endurance of the breed (and Blakies owners also;-). Красивый груминг (особенно украшалка на лапах) превратился в мокрые сосульки шерсти, но даже такая погода лишь подчеркнула красоту и выносливость нашей породы.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
We are getting a nice bump in our advanced risk investments. У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска.
He's probably a nice enough fellow when you get to know him. Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе.
Nice shooting, Kono. Неплохой выстрел, Коно.
Nice taste in wheels. Неплохой вкус на тачки.
Nice office for a charity. Неплохой оффис для благотворительной организации.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be nice if she came for a visit. Было бы здорово, если б она приехала повидаться.
It's nice you guys take the time to come and do this once in a while. Здорово, что вы иногда находите время чтобы прийти сюда и посмотреть на звёзды.
Nice work sending me the watch, Minion. Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы.
This is nice, isn't it? Здорово, не правда ли?
Anytime you want to come by and visit, that'd be really nice. Можешь зайти в любое время, это было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей.
Last night we had a nice dinner. Прошлым вечером был прекрасный ужин.
Every room is different, but they all have their own instant call button for attendants, your own bathroom, and a nice view of the grounds. Все комнаты разные, но в каждой есть кнопка вызова персонала, отдельная ванная и прекрасный вид из окна.
It's a nice break from all that scissoring. Прекрасный отдых от всего этого сапфизма.
Nice little jalopy you have here. А у вас прекрасный драндулет.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Very good, nice seeing you, Lemon. Очень хорошо, рад тебя видеть, Лемон.
It was so nice catching up with you. Я рад, что мы пересеклись с тобой.
But as always, nice talking to you. Но как и всегда, был рад пообщаться.
You know, it's times like this I'm glad I don't own nice things. Знаешь, в такие времена я рад, что у меня нет дорогих вещей.
Nice meeting you, Karen. Рад был познакомиться, Карен.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Nice outfit, Ivanova. Классный прикид, Иванова.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим.
And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый."
I'm not a nice guy. я - не славный парень.
Nice bloke, the Doctor. Славный парень, Доктор.
He's a nice boy, but he's... Славный мальчик, но он...
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Is nice vicar fella, what's his name in? А добрый викарий, как там его звать, дома?
Why don't you let go while I'm still being nice? А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый?
You know, actually you're not nice and you're not kind! На самом деле ты не добрый и не хороший.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
That's nice, like a good Samaritan. Хорошо, добрый самаритянин.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, I thought, "He's nice." Ну, я подумал: "Он симпатичный".
I know a nice little Chinese restaurant. Я знаю симпатичный китайский ресторанчик.
Mr. Cassard's nice. Месье Кассар очень симпатичный.
He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё.
Nice tie you got there. Really? Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы).
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Больше примеров...