| I mean, I'm a perfectly nice guy. | Слушай, я же весьма милый парень. |
| You know, that is a nice bracelet. | А милый у тебя браслетик. |
| Okay, well, Parker seems nice. | Кажется, Паркер милый парень. |
| He's nice, right? | Он милый, да? |
| You were too nice. | Ты был слишком милый. |
| He said Bajaj's a nice man, so he's a nice man. | Раз он сказал, что Баджадж хороший человек, значит, он хороший. |
| The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. | Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. |
| First, I need a nice flat floor, Like this one, for example. | Нам нужен хороший гладкий пол, например такой. |
| Nice view, isn't it? | Хороший вид, не так ли? |
| HE'S NICE ENOUGH. | Он очень хороший, он адвокат. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный. |
| I wanted this to be a nice family dinner. | Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин. |
| This is why I don't report my every movement to you, because you turn a nice, pleasant day into a... | Именно поэтому я и не докладываю тебе о своих перемещениях, потому что ты превращаешь милый, приятный денек в... |
| I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. | Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ. |
| Hello, nice meet you. | Здравствуй, мне приятный. |
| You know, nice talking with you girls - And a great reminder of why I don't come to places like this. | Знаете, девочки, с вами приятно поговорить, но это отличный повод вспомнить, почему я обычно не посещаю такие места. |
| It's a nice conversation piece. | Отличный предмет для разговора. |
| That's a nice bit of rock, Emmy. | Это отличный камень, Эмми. |
| Nice day for a walk. | Отличный день для прогулки. |
| Nice shot, Snotlout. | Отличный выстрел, Сморкала. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| Don't you have a nice desk to go to? | Тебе не нужно идти за красивый стол? |
| Nice little beach this... been here a few times with my wife and my daughter. | Небольшой красивый пляж... пару раз здесь бывали с женой и дочкой. |
| The priest was a nice touch. | Красивый ход со священником. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. | То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик. |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если говорить прагматично, он неплохой улов. |
| Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. | Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях. |
| It's nice what stories you can come up with. | Это здорово, что ты приходишь с подобными выдумками. |
| But doesn't that have a nice ring to it? | Но разве это не здорово звучит? |
| I just... thought it would be nice for the three of us to run a place like that together. | Думается... было бы здорово, если бы мы втроём держали кафе. |
| I guess it would be nice not to have to worry about money. | Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах! |
| It's been nice meeting you. | Было здорово с тобой встретиться. |
| Well, we've just missed some nice fireworks. | Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк. |
| Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| I don't want to spoil a nice lunch. | Не хочу портить прекрасный завтрак. |
| On a nice day like today, you guys should play outside. | В такой прекрасный день лучше играть на улице. |
| It's nice working with you again. | Рад вместе с вами работать. |
| It was very nice seeing you again. | Рад был вас снова увидеть. |
| Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
| Nice talking to you, too. | И я был рад поболтать. |
| JASON: Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |