| Stop me if I'm repeating myself... but you're a very nice guy, Mr. Phillips. | Останови меня, если я повторюсь... но ты очень милый парень мистер Филлипс. |
| He's your friend, of course he's nice. | Он твой друг. Конечно, он очень милый. |
| That Ted Bundy, nice guy, real sport. | Этот Тэд Банди, милый парнишка, но... |
| I just thought if we won we could share a nice, free dinner together as friends. | Я просто подумала, что, если мы выйграем, мы можем сходить на милый, бесплатный ужин вместе как друзья. |
| It's a nice example. | Действительно, образец милый. |
| The fans were enthusiastic and wanted to take pictures of themselves and the girls, almost as a nice memory. | Болельщики были в восторге и хотел сфотографировать себя и девочек, почти как хороший памяти. |
| Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy. | Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик. |
| I'm a nice fella, Helen. | Я хороший парень, Хелен. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он хороший мальчик. |
| It's a nice color, though. | Хороший цвет, хотя. |
| So nice, beautiful and delicious. | Такой потрясающий, и изумительный, и приятный. |
| But he seems nice. good guy. | Но по-моему, он приятный парень. |
| He seemed like a nice fellow. | Но вид у его был приятный. |
| He seems nice enough. | Он вроде достаточно приятный человек. |
| The Ferry goes directly to Lido, passing in front of Saint Mark Square, it's a very nice cruise in Venice. | Паром выходит непосредственно на Лидо в прошлом Пьяцца Сан-Марко превращается в приятный мало круиз по Венеции. |
| I made a nice fruit punch for you and your friend. | Я приготовила для тебя и твоего друга отличный фруктовый пунш. |
| Guys. You have a nice home here, you know. | Ребята, знаете, у вас отличный дом. |
| Nice touch with medea, Beth. | Отличный приём с Медеей, Бет. |
| Nice shooting, Private. | Отличный выстрел, рядовой. |
| Nice day for a walk. | Отличный день для прогулки. |
| You can get a nice view of the Church tower. | Там красивый вид на башню храма. |
| It was a nice touch bringing you back here. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. | Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину. |
| What's that nice couch doing here? | Что здесь делает этот красивый диван? |
| It's a nice scar that you've got. | У тебя красивый шрам. |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. | Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала. |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| It must be nice having two rich sons to treat you, though. | Должно быть здорово иметь двух богатых сыновей, которые о вас заботятся. |
| Daphne, I was thinking it would be nice For us to spend some time together And I was wondering if I could drive you | Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро. |
| Look at this nice rabbit on your door. | Правда, здесь здорово? |
| It's nice, right? | Разве не здорово, а? |
| Nice, good game. | Здорово, хорошая игра. |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| It's nice today, big waves today... | Прекрасный день, только волны большие... |
| That diamond could buy us a nice castle in Croatia. | За этот бриллиант мы могли бы купить прекрасный замок в Хорватии. |
| Finishing my nice dream now. | Сейчас я досмотрю свой прекрасный сон. |
| nice home, good jobs. | прекрасный дом, хорошая работа. |
| Okay, nice talking with you too. | Пока. И я был рад... |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| Well, it's nice that you came. | Рад что вы пришли. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| Very nice meeting you both. | Был рад встрече с вами. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| Albin, you are nice, and I like you a lot. | Альбен, вы очень славный, мне это очень нравится. |
| and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. | И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим. |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |