Well, we got a nice fake prison van, nice fake prison guard. | Ну вот, у нас милый поддельный фургончик, милый поддельный стражник. |
Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. | Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело. |
This is a very, very nice eulogy. | Они написали очень, очень милый панегирик. |
Sara is very much involved in things I do often, and it's like having to make up stories or, like, cover my tracks while I'm trying to do this, like, nice plan. | Сара вовлечена во всё, что я делаю часто и мне приходится придумывать истории или запутывать след в то время как я пытаюсь осуществить этот милый план |
Not a nice fella. | Он не милый парень. |
Suppose you feel like going to a nice restaurant, but not with a girlfriend. | Представь, что ты идешь в хороший ресторан, но не с подругой. |
She's a really nice person. | Она на самом деле хороший человек. |
But, you know, just for the record, I'm actually a nice guy. | Но, просто, чтобы ты знал, я вообще-то хороший парень. |
He can tell if you're naughty or nice, or he thinks he can. | Он может сказать, плохой ты или хороший или думает, что может. |
Nice shot, Captain! | Хороший выстрел, капитан! |
So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
Don't ruin a nice moment. | Не порть приятный момент. |
Roosevelt was nice, too. | Да и Рузвельт был приятный. |
It was a really nice surprise! | Это был настоящий приятный сюрприз! |
Should make a nice gift. | Следует сделать приятный подарок. |
I heard they did a nice wedge salad. | Я слышал, что тут подают отличный капустный салат. |
Modern, comfortable, excellent hotel with reasonable prices and nice rooms. | Отличный стильный отель, номера большие, все очень удобно. Персонал внимательный, работает приятная guest relation Светлана. |
Nice place, this. | Отличный дом, твой? |
Nice shot, Bill. | Отличный выстрел, Билл. |
Nice day for a swim. | Отличный денек, чтобы поплавать. |
You have this nice house, and now you're dating the director of the shopping center! | У тебя красивый дом и ты решил встречаться с директором торгового центра? |
Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
Look what a nice cosy light | Какой красивый интимный свет! |
But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
Nice place you got here. | Красивый у вас дом. |
He's a nice guy, but is influenced. | Он неплохой парень, но подвержен влияниям. |
I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. | То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик. |
I've found a nice cafe. | Я знаю неплохой клуб. |
But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
it sure would be nice, though, to see you come walking through my door. | Но все равно было бы здорово, если бы ко мне ты приехал. |
Listen to it it's really a nice piece. | Слушай, это действительно здорово. |
It was nice, you know. | Ты знаешь, было здорово. |
You know, this is nice, us co-hosting like this. | Здорово, что мы вместе принимаем гостей. |
Nice try, Westen. | Здорово придумал, Вестон. |
Almost as nice as the fingers that typed it. | Прекрасный, как и пальцы, его набившие. |
It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. | Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей. |
He's got a nice house. | У него прекрасный дом. |
Nice monologue, Michelle Williams. | Прекрасный монолог, Мишель Уильямс. |
Nice day, Major. | Прекрасный день, майор. |
It was nice meeting you, Lex. | Рад познакомится с вами, Лекс. |
Well, nice seeing you, anyway. | Что ж, в любом случае рад был встрече. |
Nice seeing you again, old friend. | Рад был снова встретиться, дружище. |
It's a nice place you got here. | Здрасте. Рад познакомиться. |
I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. | Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству. |
I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
Nice shot, Bobby. | Классный выстрел, Бобби. |
There was this nice guy who helped me. | Нет. Один славный парень помог мне. |
I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - | Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне... |
How nice he is! | Ах, какой он славный! |
Dr. Tyberg's very nice. | Д-р Тайберг тоже славный. |
He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |