| But at least he's nice. | Ну, по крайней мере, он милый. |
| You're so nice and kind that I... | Вы такой хороший и милый, что я... |
| It is a nice house, Eeyore, but... | Это, конечно, милый домик, Ушастик, но... |
| Lydia, I'm sure your husband's very nice. | Лидия, я уверена, что твой муж очень милый. |
| He's nice, but... | Он милый, но... |
| I have a nice present to give you. | У меня есть для тебя хороший подарок. |
| He is nice and has a good body. | Он хороший и у него красивое тело. |
| He's not very nice. | Не самый хороший тип. |
| But our friends who are condensed matter physicists managed to come up, some 50 years ago, with a very nice device, shown under that bell jar, which is a transistor. | Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор. |
| Nice suit you got on there. | Хороший у тебя костюмчик. |
| You could give her a nice present. | Ты должен сделать ей приятный подарок. |
| I just wanted to get you a really nice gift, and... I don't know, I... | Я просто хотел сделать тебе приятный подарок, и я не знаю... |
| Yes, I'm told he's now a nice guy, but you don't get to erase your criminal past with subsequent "niceness." | Да, мне говорили, что теперь он приятный человек, но нельзя отменить криминальное прошлое своей дальнейшей "приятностью". |
| Very nice young man. | Очень приятный молодой человек. |
| McGee, what a nice surprise. | МакГи, какой приятный сюрприз. |
| I bet you've got a nice dong too. | Готов поспорить, у тебя отличный краник. |
| I think it would be a nice way to clear my head. | Думаю, это отличный способ прояснить голову. |
| Very nice piece as I recall. | Отличный предмет, насколько я помню. |
| You seem like a nice guy. | Ты с виду отличный парень. |
| Also... nice shot on Mario. | Отличный выстрел в Марио. |
| You are also very nice, Ms. | Дай, я обниму тебя, ты такой красивый. |
| You have, you have a nice brownstone. | У Вас, у Вас красивый дом. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| you have a nice garden. | У Вас красивый дом. |
| He looks like a really nice dog. | Какой он красивый пёс. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| Nice ax kick, Dawn. | Неплохой удар, Дон. |
| He was out front with this nice, older man who looked just like him. | Он ехал впереди с каким-то приятным пожилым мужиком, здорово похожим на него. |
| You've got all that over there to look at, which is nice. | У вас здесь вокруг такой вид, как это здорово. |
| I'm not complaining about the windburn, per se, but it would be nice if the Bureau could reimburse me for some aloe. | Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ. |
| That will be really nice. | Это будет очень здорово. |
| Doesn't that sound nice? | Разве звучит не здорово? |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| What, it's too nice a day to be wearing the weight of the world, isn't it? | Что, слишком прекрасный день для того, чтобы нести на себе груз проблем всего мира, да? |
| It's a nice break from all that scissoring. | Прекрасный отдых от всего этого сапфизма. |
| I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, we're having a glass of wine, and you bust in here saying | Я провожу прекрасный тихий вечер вместе с супругой мы пьём вино, а вы врываетесь и говорите... |
| Restaurant has a nice glass veranda and summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain. There, on summer terrace, people can enjoy the calm and leisured life of Bergs Bazaar. | Стеклянная веранда ресторана расширилась и к ней добавилась приятная летняя терасса от которой открывается чудесный вид на внутренний двор гостиницы и прекрасный фонтан. |
| Okay, nice talking with you too. | Пока. И я был рад... |
| Look, it was nice meeting you. | Ну вот, рад был познакомиться. |
| It's nice seeing you, Tony. | Рад был повидаться, Тони. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| Nice knowing you, Raylan. | Рад был знакомству с тобой, Рэйлан. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? | Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь? |
| I think he's nice. | Думаю, он классный. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| Nice little boy, who said. | Славный мальчишка, как я уже говорил. |
| Mr Talbot seems a nice gentleman. | Мистер Талбот очень славный джентльмен. |
| Seems like a real nice guy. | Похоже он действительно славный парень. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| Never works, being nice. | Никогда не срабатывает, если ты добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| Someone who is healthy and nice. | Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |