| Well, he sent you that nice plant when you were in the hospital. | Ладно, он послал тебе тот милый цветок, когда ты была в больнице. |
| Your boss has really nice taste. | У твоего босса очень милый вкус. |
| You got a really nice side business here. | У вас тут действительно милый побочный бизнес. |
| What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet. | Он имеет в виду, что вы вроде очень милый человек, но, понимаете, кажется, вы слишком увлеклись интернетом. |
| Sara is very much involved in things I do often, and it's like having to make up stories or, like, cover my tracks while I'm trying to do this, like, nice plan. | Сара вовлечена во всё, что я делаю часто и мне приходится придумывать истории или запутывать след в то время как я пытаюсь осуществить этот милый план |
| I'm a really nice guy, or so I've been told. | По слухам, я правда хороший парень. |
| You, you have a nice piece of land here. | У вас тут хороший участок. |
| I'm a nice guy, fun. | Я хороший парень, веселый. |
| Nice move, doc! | Хороший ход, док. |
| Nice costume, Peralta. | Хороший костюм, Перальта. |
| These flowers have a really nice fragrance. | У этих цветов очень приятный запах. |
| Well, he's an awfully nice fellow. | Он ужасно приятный парень. |
| Nancy, what a nice surprise. | Ненси, какой приятный сюрприз. |
| We were having a nice moment! | Такой момент приятный был. |
| Nice bonus, though. | Хотя и приятный бонус. |
| You will prepare us a nice lunch as a lasting memory | Сейчас ты приготовишь отличный обед на память. |
| Nice suit, by the way. | А вот у тебя отличный костюм. |
| Cookies... nice touch. | Печенье... отличный ход. |
| Nice wing-manning, chief. | Отличный пилотаж, шеф. |
| Nice jump, Evel Knievel. | Отличный прыжок! "Полет Дьявола". |
| I would like a nice slice of Christmas Pam. | Я хотел бы красивый кусочек Рождественской Пем. |
| He's very handsome, and he has a nice smile. | Он очень красивый, и у него красивая улыбка. |
| It looks like you've got yourself A nice, big fire helmet down there. | Кажется, что у тебя большой, красивый шлем там внизу. |
| She's got a great life, lives in a nice, big house and she had nothing but D's. | Унеё чудесная жизнь, красивый дом, а у неё были одни тройки. |
| He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. | Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| There's a nice amount of flex in boards three and four. | У досок три и четыре неплохой обратный ход. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... | Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи... |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| That sounds nice, but Pakistan doesn't wish to exist in a global community with criminals. | Звучит здорово, Г-н Президент, но народ Пакистана не желает существовать в мировом сообществе вместе с преступниками. |
| It was nice, and... maybe a little reckless? | Было здорово, и... может, немного беспечно? |
| Listen to it it's really a nice piece. | Слушай, это действительно здорово. |
| Tea would be nice! | Чай - это здорово! |
| The place looks nice. | У тебя тут здорово. |
| I had a fourth-grade teacher who was really nice. | В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
| Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. | Выключим этот мусор и посмотрим прекрасный фильм о любви. |
| Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. | Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок. |
| I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. | Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент. |
| What a nice gift for an astrophysicist. | Прекрасный подарок для астрофизика. |
| It's really nice having you here. | Очень рад, что ты здесь. |
| You know, it's really nice having you here, Martha. | Я очень рад, что ты здесь, Марта. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| How about, "Nice riding with you." | Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп? |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| Your gentleman friend seems very nice. | Твой друг, кажется, славный малый. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| Mr Talbot seems a nice gentleman. | Мистер Талбот очень славный джентльмен. |
| He's a nice bloke, Siegfried. | Он славный малый, Зигфрид. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| He's nice, well-read and calm. | Он добрый, умный и спокойный. |
| No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. | Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. | Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |