Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
That's how nice he is Вот такой он милый.
He's a nice, sweet guy. Он славный, милый парень.
Excellent location inside the old city of Riga... very spacious suite room, normal breakfast... everything very nice... Милый отель в историческом центре города. Рядом хороший тоговый центр с супермаркетом, аптекой и обменным пунктом.
Nice costume for two hours' notice. Милый костюм для такого быстрого сбора
Nice enough plan, but... Милый план, но...
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
We'd like some nice fabric, for a winter coat. Нам нужен хороший материал, на зимнее пальто.
What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына.
The lad is fine, nice, handsome, tall. Парень хороший, милый, порядочный, высокий.
Well, he's got his gun on his hip there, and he looks like a nice enough guy. Ну, оружие у него в кобуре, и на вид такой хороший парнишка.
That's a nice birthday gift. Хороший подарок на день рождения.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was a very nice man, very decent. Он был приятный человек, очень приличный.
Besides high-quality accommodation, different services, delicious food and beautiful nature, also nice and qualified staff is waiting for you. Кроме комфортного проживания и услуг высокого уровня, хорошего питания, прекрасной природы, Вас здесь встретит приятный и квалифицированный персонал.
Nice guy... husband, father. Приятный парень... муж, отец.
Don't ruin a nice moment. Не порть приятный момент.
The rooms were clean and well presented. It was in a good location (on the bus drop-off from Nice airport) but then again Monaco is tiny so everywhere is close! Очень приятный и уютный район Фонвиль - удобные магазины, вкусные рестораны, красивые парк и порт - всё в шаговой доступности.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You're a nice guy, and I'm happy to be your roommate and your friend. Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
Now, when we render that form in a view, and then render inlineScript in our layout's end before closing the body, we'll get a nice FCKeditor box! Сейчас, когда мы сделали рендер формы в Виде (view) и рендер inlineScript в конце layout перед закрывающим body, мы получили отличный блок FCKeditor.
Although I booked a double room, we were given a suite. It is very roomy and has nice view. Отличный персонал, всегда отзывчивый и самое главное отношение отличное!
Nice interview, by the way. Кстати, отличный допрос.
That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You should notice that Josh has on a nice suit. Должна заметить, что на Джоше красивый костюм.
That's a really nice scarf. Очень красивый шарф. Мм...
That wasn't nice. Ничего не красивый жест.
But this is nice too. Но этот тоже очень красивый.
When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. При выборе места для мангала важен красивый пейзаж.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
Nice change-up to the mythology, by the way. Неплохой поворот сюжета, между прочим.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Nice office for a charity. Неплохой оффис для благотворительной организации.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice, what you've done here. Это здорово, что ты тут сделала.
You know, it was nice being Ron Mexico. Знаешь, а это здорово побыть Роном Мексико.
Wouldn't it be nice showing your children where you once played? Было бы здорово показать детям, где ты когда-то играл.
Good Lad, see, it's nice isn't it. Молодец. Видишь, как здесь здорово, да?
It's kind of nice being back in high school. Здорово отчасти вернуться в школу.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
He made you and Stanley a very nice gift. Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли.
He got a nice slice from a steak knife. У него прекрасный разрез от острого столового ножа.
I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер.
these wolfs of yours have really nice fur У твоих волков прекрасный мех...
Nice party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Either way I know she'll do the right thing, but it was very nice meeting you. В любом случае Я знаю что она поступает правильно, но рад был встретить вас.
Well, no, it was nice to- to see you. Что ж, был рад повидаться.
I'm glad you had a nice time with Amy. Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми.
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Nice knowing you, Reagan. Рэйган, рад был знакомству.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план.
If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер.
Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту
Nice going, Harry. Классный манёвр, Гарри.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
That dance. I bet it was nice. Ну, танец, уверена он был славный.
And the boy, nice and young. И мальчик, юный и славный.
See, The Brave One is a nice little picture. Отважный - это славный фильм.
I'm not a nice guy. я - не славный парень.
What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. Это кое-что под названием "Милый и славный".
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
Why don't you let go while I'm still being nice? А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый?
So, what happened to "cancer made me a nice guy"? И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"?
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maurice Ravel had a nice bike. У Мориса Равеля был симпатичный велосипед.
Well, I see you have a nice little lap pool here. Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн.
Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный.
However... you seem like a really nice person, and l - Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я -
I'm nice, generous... Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Больше примеров...