I know it's a little strange For your bookie's mother to be coming in here, But he said you were a nice guy. | Я знаю, это немного странно, что мама твоего друга приходит сюда, но он говорил, что вы милый парень. |
Very, very nice young man. | Очень милый молодой человек. |
You have a very nice office. | У вас очень милый офис. |
It's just a very nice house on a professor's salary. | Довольно милый дом для зарплаты профессора. |
You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. | Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу. |
Well, it has a very nice finish. | Ну, это очень хороший финиш. |
It's a very nice suit, Mr Takagi. | Это очень хороший костюм, м-р Такаги. |
No, no, he's not a very nice man. | Да, да, он не очень хороший человек. |
There is a very nice island waiting for you at the end of the flight. | Существует очень хороший остров, ожидающий тебя в конце полета. |
This is such a nice restaurant. | Это такой хороший ресторан. |
He seems like a nice person and a great cook. | Похоже, он приятный человек и прекрасный повар. |
He's a nice man, the Senator, but your secretary... | Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь... |
It was a nice surprise for the kids. | Это был приятный сюрприз для детей. |
He's a quiet, nice man. | Он тихий, приятный человек. |
My home is nice and warm. | Мой дом приятный и теплый. |
I've got a nice pound cake with a footprint on it. | У меня есть отличный бисквитный торт, украшенный отпечатком ноги. |
You know, that was a nice parental move. | Знаешь, это был отличный родительский шаг. |
Nice touch with the bread crumbs, Dewey. | ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ. |
Nice free muffin there, Benny. | Отличный бесплатный кекс, Бенни. |
Nice background with the people. | Отличный фон с людьми. |
But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
That's a nice tie, Leon. | Красивый галстук, Леон. Меняешь имидж? |
Did you see the nice radio? | Видел, какой красивый приёмник? |
That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
Nice belt, Mr Cyr. | Красивый пояс, г-н Сир. |
And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
Nice consultant firm right off of K Street. | В неплохой фирме в центре Вашингтона. |
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. | Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик. |
A nice bit of early morning profit! | Неплохой заработок для раннего утра! |
Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
When you showed up all banged up, it was nice, like the old days. | Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена. |
It's nice spending time together, just us, like we used to. | Здорово проводить время вместе, только мы, как в старые-добрые времена. |
I'm just - I was just thinking about how nice it is to have you here, and... how I can't believe that I almost lost you and Jamie in the same night. | Просто я думала о том, как здорово, когда ты рядом, и я не представляю, что в одну ночь я чуть было не потеряла тебя и Джейми. |
Daphne, I was thinking it would be nice For us to spend some time together And I was wondering if I could drive you | Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро. |
The furniture was too nice. | Это было бы здорово! |
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? | Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. | Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно. |
You have a really nice voice. | У тебя прекрасный голос. |
Nice view of the Lipno lake together with the well maintained beach zone are just some of the advantages of the complex. | К преимуществам базы отдыха относится прекрасный вид на озеро Липно и гостиничный пляж на его берегу. |
Okay, nice talking with you too. | Пока. И я был рад... |
It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
That's very nice. | Я рад за Вас! |
It was nice chatting with you, Mitch. | Рад был поболтать, Митч. |
Nice seeing you, Judith. | Был рад встрече, Джудит. |
And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. | Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков. |
He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. | Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень. |
He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
You're a nice fellow, but... | Вы славный малый, но... |
I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |