| The nice officer here thinks we're burgling our Professor's house. | Этот милый офицер думает, что мы ограбили офис профессора. |
| And Paul is nice and I'm... well... not. | И Пол милый, а я... нет. |
| Who would have thought she would rather go to a nice restaurant... than a smelly, old library? | Кто бы мог подумать, что она предпочтет пойти в милый ресторанчик, вместо старой, вонючей библиотеке? |
| He's such a nice man. | Он такой милый человек. |
| You got a nice shop. NERO: | У тебя милый магазинчик. |
| You seem like a very nice person. | Похоже, вы очень хороший человек. |
| Eric, I think your dad's been body-Snatched by a nice guy. | Эрик, я думаю, в тело твоего отца вселился хороший парень. |
| He's really nice once you get to know him. | На самом деле он очень хороший. |
| I might as well do it with the help of a nice guy. | И в этом мне поможет хороший человек. |
| She found a nice tie for me. | Она нашла мне хороший галстук. |
| A nice person and one who's been helping me. | Приятный человек и тот, кто помогал мне. |
| It is available 24 hours a day and a nice way to relax after a day of sightseeing. | Он работает 24 часа в сутки: это приятный способ расслабиться после дня, посвященного осмотру достопримечательностей. |
| Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. | Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. |
| We'll give you a nice gift, a beautiful vase of flowers. | Сделаем тебе приятный подарок... подарим тебе вазу для цветов. |
| So this is a nice surprise. | И впрямь приятный сюрприз. |
| I bet you've got a nice dong too. | Готов поспорить, у тебя отличный краник. |
| I heard they did a nice wedge salad. | Я слышал, что тут подают отличный капустный салат. |
| I think that it will be a nice experience. | Думаю, это будет отличный опыт. |
| It must have been nice before the Russians came. | Да, это, конечно, был отличный район, пока сюда не пришли русские, разве нет? |
| Nice side note, they might think, | Отличный побочный результат - они смогут подумать |
| Everything else is... just a nice gesture. | Всё это... лишь красивый жест. |
| Look what a nice cosy light | Какой красивый интимный свет! |
| It's just a nice container. | Это просто красивый контейнер. |
| Alice has a nice house. | У Элис красивый дом. |
| So... nice house. | Итак... Красивый дом. |
| It does have a nice access to the lake. | Там есть неплохой подъезд к озеру. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| It must be nice being so close to your grandmother. | Здорово, что вы с бабушкой так близки. |
| But we communicate, we have, like, a rapport, it's really nice. | Мы просто - Но мы общаемся, у нас типа взаимопонимание, это так здорово. |
| I said it would be nice - I didn't say we should do it. | Я сказал, это было бы здорово, я не сказал, что мы должны это делать. |
| You know what, it was real nice. | По-моему, это здорово. |
| It's nice you're back. | Здорово, что ты вернулась. |
| All I need is a nice, warm day... | Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день... |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| Clean sheets, nice view, free hair products. | Чистые простыни, прекрасный вид, бесплатные средства для волос. |
| What, it's too nice a day to be wearing the weight of the world, isn't it? | Что, слишком прекрасный день для того, чтобы нести на себе груз проблем всего мира, да? |
| Your sister has a nice house. | У Вашей сестры прекрасный дом. |
| It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| Nice meeting you, Ricky Fitts. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
| Very nice, ma'am. | Рад за вас, Мэм. |
| Nice little tomato there. | Рад вас тут видеть. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я делаю классный сливочный пудинг с манго. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| Nice experiment, Doc. | Классный эксперимент, Док. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| Nice, nice, not nice, not nice at all... | Славный, славный, не славный, далеко не славный, |
| And had a nice lunch! | и обед был славный! |
| Dr. Tyberg's very nice. | Д-р Тайберг тоже славный. |
| He has a very nice father. | У него есть славный папа. |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. | Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |