| A nice man, good host. | Какой милый человек, хороший хозяин. |
| It's a very fine community with a lot of very nice people. | Это достаточно милый городок с множеством прекрасных людей. |
| You got a really nice side business here. | У вас тут действительно милый побочный бизнес. |
| How about I hold on to that nice rock you wearing? | Может оставишь этот милый камушек с руки? |
| He's a nice enough guy, it's just... | Ну, он довольно-таки милый... |
| You're a nice guy, helping out the community like that. | Ты хороший парень, помогаешь людям. |
| I think... it's time for you to take a nice, long vacation. | Я думаю... настало время для тебя, принять хороший, длительный отпуск. |
| YOU SAID THAT HE'S A NICE GUY, THAT HE LIKES YOU. | Ты же сказал, что он хороший человек и хорошо к тебе относится. |
| Sounds like a nice breakfast. | Звучит как хороший завтрак. |
| Who told you he was nice? Peace be upon you! | Кто тебе сказал, что он хороший? |
| You could give her a nice present. | Ты должен сделать ей приятный подарок. |
| Emily, what a nice surprise. | Эмили, какой приятный сюрприз. |
| which was not very nice. | Не очень приятный отзыв. |
| I've had a really nice time. | Это был приятный вечер. |
| You've got a nice voice. | У вас приятный голос. |
| So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. | Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы. |
| Louis, you're really nice, but... I was in love with somebody a long time ago, and he died. | Луис, ты отличный парень, но... некоторое время назад я была влюблена в одного парня, и он погиб. |
| That's a nice jacket, Mr. Navarro. | Отличный пиджак, мистер Наварро. |
| Nice trick with elena. | Отличный трюк с Еленой. |
| Nice gambit, Harrison. | Отличный гамбит, Гаррисон. |
| I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. | А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру. |
| It was a nice dream but a terrible nightmare. | Сон был красивый, но ужасный, как кошмар. |
| I think it's nice. | Мне кажется, красивый. |
| That would certainly be a nice gesture, sir. | Это определенно будет красивый жест. |
| You'll have a nice home | У тебя будет красивый дом |
| It does have a nice access to the lake. | Там есть неплохой подъезд к озеру. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| A nice bit of early morning profit! | Неплохой заработок для раннего утра! |
| Whatever it was, it was nice. | Как ни назови - было здорово. |
| Wouldn't it be nice if he did that? | Вот было бы здорово, да? |
| That'll be nice, won't it? | Это будет здорово, правда? |
| There, that's nice, isn't it? | Здорово же, нет? |
| That's real nice! | О, вот это здорово. |
| It's such a nice view, sir. | Тут такой прекрасный вид, сэр. |
| It's a nice day, everything's fine. | Сегодня прекрасный день, все хорошо, успокойтесь. |
| Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? | Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
| Watanabe-san is a nice man | Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек. |
| On a nice day like today, you guys should play outside. | В такой прекрасный день лучше играть на улице. |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| I'm just so happy for those nice people. | Просто я так рад за этих милых людей. |
| It was nice knowing you. | Был рад с тобой познакомиться. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| I wish... you could have a nice boyfriend across the street - and just the usual problems. | Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы. |
| There was a nice man here, Mr. cureton. | Тут был славный парень, мистер Картон |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. | Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |