Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's not as nice as you, acts like he never saw me. Конечно, не такой милый, как ты. Вел себя, будто видел меня в первый раз.
Tim seems nice and friendly, doesn't he? А Тим, похоже, милый и дружный, да?
So, either, you're just really nice or... what's your cut? Так что, либо ты и впрямь милый человек, либо... какая у тебя доля?
Nice little bot you've got here. Милый маленький бот у тебя тут.
He's really nice. Он очень милый, Николь.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I said what I said because I am a nice person and it felt right. Я так сказала, потому что я хороший человек, и мне это показалось правильным.
You're a nice man, Jack, doing all this for me. Ты такой хороший человек, Джек, так много для меня делаешь.
So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да?
Nice suit, by the way. Хороший костюм, кстати.
Nice day, isn't it? Хороший день, правда?
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Just as funny and nice in person. Он такой же прикольный и приятный в общении.
Sara, what a nice surprise. Сара, какой приятный сюрприз!
To a nice quiet evening. За приятный тихий вечер.
Fine. He's nice you know. Да, он приятный.
It means have a nice holiday. Это означает приятный отдых.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Nice move sneaking his ex-wife and son into the courtroom to rattle him. Отличный ход - пригласить в зал суда его бывшую жену и сына, чтобы поставить его в тупик.
This is a nice little party you decided to throw here. Отличный вечер ты здесь закатила.
Comfortable and very clean room, very nice breakfast, not very convenient if you want to be in the centre on foot, but with good and oft as described connections to it by metro and tram. Все. Хороший персонал, очень вкусные завтраки, большой, чистый и уютный номер, кондиционер и система отопления в рабочем состоянии, отличный мини-бар.
Nice gun, pro's gun. Отличный ствол, профессиональный.
Nice going, girlfriend. Отличный заход, подружка.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I thought it would be a nice gesture but, perhaps, I was being insensitive. Я думала, это будет красивый жест, но вышло немного бестактно.
I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
Nice fabric, nice pattern... Красивая ткань, красивый рисунок.
A nice cashmere sweater. Красивый свитерок из кашемира...
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
That's a nice shotgun, too. А у тебя тоже неплохой ствол.
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату.
Okay, look, Kyle's a really nice guy. Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень.
First off, that jacket is nice, but not that nice. Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый.
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
But what would be nice about it is that I would technically have been right. Но будет здорово в этом то, что технически я буду прав.
So that must have been nice, having Ruby and the baby under one roof. Наверное здорово жить с Руби и дочкой под одной крышей.
It's nice that Jabbar has him as well. Здорово, что он есть у Джаббара.
Your house is very nice. У тебя так здорово!
You do nice charts. Вы здорово чертите графики.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice, tall Tom Collins! Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз!
I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение.
Go round his house, "Nice house." Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом."
No, that was actually a nice year. Прекрасный тогда выдался год.
You have a really nice voice. У тебя прекрасный голос.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's nice that you have survived. Рад, что Вам удалось выжить.
Very nice meeting you, Matthew. Рад был видеть тебя, Мэттью.
He said it was nice meeting me. Он сказал: "Рад познакомиться".
Jake, nice meeting you. Джек, рад был познакомиться.
Nice chatting with you, Bree. Рад был поболтать, Бри.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I make a nice mango cream pudding. Я делаю классный сливочный пудинг с манго.
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
By the way, nice costume. Классный костюм, кстати.
This is a very, very, very nice suit. В очень, очень классный костюм.
Nice kiss, by the way. Кстати, классный поцелуй.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
He's nice, isn't he? Он славный, не правда ли?
And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый."
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Very nice boy from New Jersey. Славный мальчик из Нью-Джерси.
The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
That's a nice thing you did. Ты сделала добрый поступок.
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I'm not nice. I'm in love. Я не симпатичный, я влюблённый.
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный.
Then we'll buy that nice cottage. И мы купим Тот симпатичный домик за городом
So handsome and holding as a present A nice fat aubergine Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
Nice, no conversation! Симпатичный, трепаться умеет!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы).
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно...
Больше примеров...