| It is a nice house, Eeyore, but... | Это, конечно, милый домик, Ушастик, но... |
| A nice police officer like you. | Такой милый офицер полиции, как ты. |
| So he gave me a nice little scar to remember him by - and off they went. | Так что он оставил мне на память милый шрам, и они ушли. |
| I's the least I can do to have a nice dinner and say thank you to everybody. | Это меньшее, что я могу сделать, организовать милый ужин и поблагодарить всех. |
| Clark's nice and all, if you want to invest in a fixer-upper, but he's no Blur. | Кларк милый, и все такое, если тебе нравится перевоспитывать, но он не Пятно. |
| It's a nice night, though. | Это хороший вечер, хотя бы... |
| Okay, first you find me enough investors that I can actually afford a nice office space. | Сначала ты нашел мне инвесторов, что значит, что теперь я могу себе позволить хороший офис. |
| Nice move today, sending your boyfriend to get me. | Хороший ход, послать своего парня забрать меня. |
| It was a nice shot. | Это был хороший выстрел. |
| Nice truck, Mike. | Хороший грузовик, Майк. |
| Would you like to make a nice surprise to anybody in Belarus or find out information about your Belarusian relatives? ... | Вы хотели бы сделать приятный сюрприз Вашим знакомым в Беларуси или узнать что-нибудь о Ваших белорусских родственниках? ... |
| We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up. | Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь. |
| It's a nice town, though I won't settle here permanently. | Это не дыра, а приятный город. |
| He's not a very nice man. | Он не самый приятный человек. |
| You've a nice voice, too | У тебя приятный голос. |
| It must have been nice before the Russians came. | Да, это, конечно, был отличный район, пока сюда не пришли русские, разве нет? |
| And... nice turn. | И... отличный поворот. |
| 'Cause I am a very nice guy. | Ведь я отличный парень. |
| Nice jacket, by the way. | Кстати, отличный пиджак. |
| Nice form, son. | Отличный приём, сынок. |
| But I doubt we'll find anything quite as nice as this. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| The park is located on a hill with a nice view of the city. | Парк расположен на холме, откуда открывается действительно красивый вид на город. |
| Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, | Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал: |
| You have a nice voice. | у тебя красивый голос. |
| That man seems nice. | И твой новый хозяин красивый. |
| And he seems nice. | А он, вроде, парень неплохой. |
| I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| Nice flying, by the way. | Неплохой полёт, кстати говоря. |
| Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
| Yes, children... it's nice... | Да, дети - это здорово. |
| Been nice, spending time out here, feeling his presence. | Здорово было побывать здесь, почувствовать его присутствие. |
| But a girl would be nice. | Но девочка было бы здорово. |
| Okay, that would be nice. | Это было бы здорово. |
| Doesn't that sound nice? | Разве звучит не здорово? |
| You have a nice house, two kids. | У вас прекрасный дом, двое детей. |
| On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. | На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж. |
| Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. | Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| Nice working with you, ace. | Рад был с тобой поработать, ас. |
| Make a nice change for the coroner. | Следователь будет рад разнообразию. |
| It was nice meeting you. | Я рад, что встретил тебя. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Nice meeting you, Ricky. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| You seem like a nice, serious student | Похоже, ты славный, серьёзный студент. |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? - Рокки? |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| And then, this nice penguin hands you a ball. | А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |