Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I just wanted everybody to see what a nice, calm, friendly dog Eddie was. Я просто хотел, чтобы все увидели, какой Эдди милый, спокойный и дружелюбный.
He's very nice and has a nice living room, especially the ceiling. Он очень милый, и у него красивая гостинная, особенно потолок.
Tim seems nice and friendly, doesn't he? А Тим, похоже, милый и дружный, да?
He's too nice. А также он очень милый.
For an intelligence man, you are very nice. Для шпиона ты очень милый
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
You're nice too, Edward, very nice, now. Ты тоже хороший, Эдуард, очень хороший.
I want to get myself a nice cold drink. Я хочу купить себе хороший холодный напиток.
No, it's not a nice surprise, it's a bad surprise. Нет, это не хороший сюрприз, это плохой сюрприз.
Did you have a nice day? У тебя был хороший день?
"That's a nice one." "Этот хороший..."
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
She'd always kept the place nice. У неё всегда был приятный дом.
I just want Leslie and Ben to have a nice night. Я просто хочу, чтобы у Лесли и Бена был приятный вечер.
There's this nice young man with a mustache who's being kept by an older man with a mustache. Здесь приятный молодой человек с усами, которого держит более старший мужчина - Каж-дый бо-жий - с усами.
What a nice smell of coffee! Какой приятный кофейный аромат!
Not since that nice fellow from the bank - who was only doing his job - came and locked it up. С тех пор, как приятный служащий банка, делавший свою работу пришел и запер дверь.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
His friends say that he's a nice guy. Друзья говорят, он отличный парень.
Real nice house, Bunchy. Отличный дом, Банчи.
It's nice, isn't it? Отличный, не так ли?
Nice gambit, Harrison. Отличный маневр, Харрисон.
Nice throw, Gramps. Отличный бросок, дедуля.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
I thought it would be a nice gesture but, perhaps, I was being insensitive. Я думала, это будет красивый жест, но вышло немного бестактно.
We could be lighthouse guardians for a while, wouldn't it be nice? Какой красивый маяк! Да. Тут написано, что можно временно стать его смотрителем.
The author lost this first letter but remembers that it said that Mr. Sedhai was fine and asked her to give the army guard "a nice jacket". On 16 January 2004, another member of the army delivered a second letter from Mr. Sedhai. Автор потеряла это первое письмо, но помнит, что в нем указывалось, что якобы у г-на Седхая все благополучно и что он просил ее подарить охраннику "красивый пиджак". 16 января 2004 года еще один военнослужащий доставил второе письмо от г-на Седхая.
It's a very nice hallway. У нас очень красивый коридор.
Nice dance, Rapunzel. Красивый танец, Рапунцель.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
That's a nice shotgun, too. А у тебя тоже неплохой ствол.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
I see some nice development potential. Неплохой потенциал для развития.
Yes, very nice color. Да, очень неплохой цвет.
Nice office for a charity. Неплохой оффис для благотворительной организации.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
That's nice that they're getting along. Здорово, что они двигаются дальше.
I mean, you work closely with people, you learn things, like their names, and it's nice, and it's rich. Работаешь с людьми, узнаешь новые вещи, например, их имена, и это здорово и замечательно.
No, because it's nice knowing that there's something out there that can't be lost. Нет, потому, что очень здорово осознавать, что еще есть что-то, что не может быть потеряно.
Is it nice living here? Здорово здесь жить, а?
Nice, isn't it? Здорово ведь, разве нет?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
No, there are more important things in life than a nice view. Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь?
Yes. Ever so nice, isn't it? Да, прекрасный день, не так ли?
You have a really nice voice. У тебя прекрасный голос.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's nice just to see you. А я рад, что ты зашла.
Nice seeing you, Mrs. Jackson. Был рад вас видеть, миссис Джексон.
That sounds very nice. Карло будет рад просто поздороваться!
Nice doing business with you. Рад верить этому, с тобой приятно вести дела.
Nice meeting you, master! Рад познакомиться, мастер!
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Mom, he's nice. Мам, он классный.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
Nice shot, sir. Классный бросок, сэр.
Nice secret headquarter upgrade. Классный апгрейд тайного штаба.
Nice job blending in with the crowd. Классный прикид, гармонирует с толпой
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're a nice guy, Dawson. Ведь ты славный малый, Доусон.
He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная.
I have a very nice truffle here... У меня есть славный трюфель.
He was really nice. Он был очень славный.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
Just a nice man. По крайней мере, добрый человек...
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
They used to have this... this really nice house on the corner. У них всё было... симпатичный домик на углу.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
You're a nice fellow, you have healthy ideas. Ты симпатичный парень, студент.
Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...