| Not a nice fella. | Он не милый парень. |
| And the cape is a nice touch. | И плащ очень милый. |
| I'm not a nice guy. | Я вовсе не милый мальчик. |
| He's really nice. | Он очень милый, Николь. |
| Nice wholesome family outing. | Милый выезд всей семьи. |
| Well, it is a very nice house, Father. | Ну, это очень хороший дом, Отец. |
| There's bad asbestos and there's nice asbestos. | Бывает плохой асбест и бывает хороший асбест. |
| He's not that nice. | Не такой уж хороший. |
| Watch the tuck, handstand, half turn giant into a straddle, back into another handstand nice kip, reverse hecht. | Смотри, группировка, поворот, стойка на руках, полуоборот соскок, ноги врозь, еще одна стойка на руках хороший подъем, прыжок назад. |
| Nice color, Amanda. | Хороший цвет, Аманда. |
| She said he was a nice kid. | Она сказала что он приятный парень. |
| Such a nice man, very wise. | Он такой приятный человек, очень умен. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| WE NEED SOMEBODY NICE AND NEAT, LIKE YOU. | Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты. |
| It's been such a nice night. | Это был такой приятный вечер. |
| His friends say that he's a nice guy. | Друзья говорят, он отличный парень. |
| A nice day for stabbing a friend in the back. | Отличный день чтобы ударить друга ножом в спину. |
| Say, that's a nice bike. | Слушай... отличный у тебя мотоцикл. |
| It's a nice day for a drive. | Отличный день для поездки. |
| Nice one, old man(!) | Отличный удар, старик! |
| He has a job, a car, a nice house. | У него есть работа, машина, красивый дом. |
| I would like a nice slice of Christmas Pam. | Я хотел бы красивый кусочек Рождественской Пем. |
| If you want the nice house in France, you take the risk. | Если хочешь красивый дом во Франции, ты должен идти на риск. |
| I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. | У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. |
| Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. | Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей. |
| Okay, look, Kyle's a really nice guy. | Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень. |
| And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
| The noise of an engine working, which is quite nice. | Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| The first is that I knew that, objectively speaking, I had a nice life, and that if I could only get well, there was something at the other end that was worth living for. | Первое: объективно говоря, я жил неплохой жизнью, и если я поправлюсь, то по другую сторону меня будет ждать то, ради чего стоит жить. |
| It was nice having everyone over last night. | Здорово, что все пришли вчера. |
| It was nice, having you out there with me. | Было здорово, что ты был там со мной. |
| Most girls, they want more from a guy, but it's nice that this is all Gretchen wants. | Большинство девушек, они хотят от парня больше, но здорово, что Гретхен ничего особого не хочет. |
| You know, it'd be nice if, for once, | Знаешь, было бы здорово, если однажды |
| It would be nice when you film the sequel if you could see... everything that Forja was, and everything it will be. | Будет здорово, если вы сделате продолжение вашего фильма, если сможете увидететь все то, чем был раньше Форья, и все то, чем он будет. |
| It's a really nice house, John. | У тебя прекрасный дом, Джон. |
| Traditionally this nice holiday is celebrated with songs, dance and festival. | Традиционно этот прекрасный праздник отмечают с песнями, танцами и народными гуляньями. |
| He is a nice person, | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| They put out a nice spread. | У них прекрасный спред. |
| You have a nice boy there. | У вас прекрасный мальчик. |
| You're having a nice time. | Рад, что ты не скучаешь. |
| Well, nice meeting you, Mr. Rothberg. | Рад был с вами познакомиться, мистер Ротберг. |
| That's very nice. | Я рад за Вас! |
| It's nice meeting you, sir. | Был рад встрече, сэр. |
| Nice meeting you, John. | Был рад знакомству, Джон. |
| I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
| About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. | Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит. |
| That's a nice suit, by the way. | Кстати, классный костюм. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice shot, sir. | Классный бросок, сэр. |
| I'm nice, I'm fun at parties. | Я славный, душа компании на вечеринках. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| He was a nice guy. | Славный всё же был паренёк. |
| I'm not a nice guy. | я - не славный парень. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| He's a nice old man, Mother. | Он очёнь симпатичный старик, мама. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |