| It's a very fine community with a lot of very nice people. | Это достаточно милый городок с множеством прекрасных людей. |
| He's a nice, simple boy. | Он... милый, простой мальчишка. |
| Let me know when he's gone so I can slide onto the nice, cool floor. | Скажи, когда он уйдёт, чтобы я мог сползти на этот милый, холодный пол. |
| This nice man is going to take care of you now and he really likes to talk, | Этот милый мужчина займется вами, и, кстати, он очень любит поболтать. |
| I mean, you're smart, you're nice, but what else? | Я думаю, ты умный, ты милый, но, что еще? |
| When this was my office, I used to offer my guests a nice single malt. | Когда этот кабинет был моим, я предлагал своим гостям хороший односолодовый виски. |
| Our internals are showing a nice bump in the numbers. | Наши внутренние опросы показывают хороший прирост в голосах. |
| It's kind of nice, you know? | Это ведь хороший знак в некотором роде? |
| Why don't I go get you a nice dress to be buried in? | Почему я не дам вам хороший платье будет похоронен в? |
| Yes we have nice coffee... we have the best coffee in Manhattan | Да, у нас есть хороший кофе. (на англ. хороший - найс) У нас лучший кофе на Манхэттене. |
| And... you actually got a nice voice. | И... у тебя приятный голос. |
| Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
| I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
| Tony's voice is nice. | У Тони приятный голос. |
| He sounded very nice. | Похоже, он очень приятный человек. |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| It was a nice presentation. | Это был отличный доклад. |
| 'Cause I am a very nice guy. | Ведь я отличный парень. |
| Nice shot, Carl. | Отличный выстрел, Карл! |
| Nice one, Jason. | Отличный бросок, Джейсон. |
| We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern. | Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке. |
| Can you do a nice smooth hair parting? | Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор? |
| It's just a nice container. | Это просто красивый контейнер. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| A nice cashmere sweater. | Красивый свитерок из кашемира... |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| He's a nice guy, but is influenced. | Он неплохой парень, но подвержен влияниям. |
| And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| After last night, this is nice. | После вчерашний событий, здесь здорово. |
| You never said it was such a nice place. | Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово? |
| You know, Axl, this is nice. | Аксель, просто здорово. |
| But that would be nice. | Увидим. Но было бы здорово. |
| It would be nice if third-world countries could somehow acquire first-world institutions, but the safe bet has to be that this will happen only when they are no longer third-world countries. | Было бы здорово, если бы страны третьего мира могли бы каким-нибудь образом заполучить институты стран первого мира, но надо рассчитывать на то, что это случиться лишь после того, как они перестанут быть странами третьего мира. |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| You always have such nice taste. | У тебя всегда был прекрасный вкус. |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours... | "Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..." |
| Yes. Ever so nice, isn't it? | Да, прекрасный день, не так ли? |
| Nice meeting you, officer Beckett. | Рад был встрече, офицер Бекет. |
| Anyway, nice chatting. | В любом случае, рад был поболтать. |
| Very nice, ma'am. | Рад за вас, Мэм. |
| You know, it was nice having you at the club the other night. | Я был рад, что ты была в клубе. |
| Nice little tomato there. | Рад вас тут видеть. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| That's a nice chopper you've got out there. | Славный у вас там мотоцикл. |
| Mr Talbot seems a nice gentleman. | Мистер Талбот очень славный джентльмен. |
| He has a very nice father. | У него есть славный папа. |
| You're Mr. Nice Guy? | Вы мистер Славный малый? |
| Don't worry. I'm actually a nice guy. | Но не пугайтесь, Я добрый. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| Not a nice guy, actually, in the end. | Не очень добрый парень, как выяснилось |
| Doug is being really nice right now. | Даг сейчас очень добрый! |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| Well, it's a nice teddy bear and everything... but... | Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но... |
| I'm nice, generous... | Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |