Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
When that nice casting man asks you to hold up a finger, just hold it up and cry. Когда этот милый дядя попросит тебя поднять пальчик, подними его и заплачь.
He's really nice and smart, and he's a great dresser. Он очень милый, умный и отлично одевается.
But you're a nice man... and... I like you. Но в то же время ты очень милый... и... ты мне очень нравишься.
You're a nice fellow E Вы такой милый молодой человек...
I'm not a nice guy. Я вовсе не милый мальчик.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает.
I mean, it's a nice coffee maker, but why? Она, конечно, делает хороший кофе, ну и что?
Good. Would you like a nice cup of coffee? Если хочешь, я приготовлю хороший кофе, Раша.
Are you Confirmation classmates nice? У тебя хороший класс конфирмации?
The short's director, Troy Quane, explained that the hand-drawn sequence"... gives us that dream-like moment where he's learning things from these ghosts, "and it is"... a nice nod to the Smurfs history as a hand drawn comic." Режиссёр Трой Куан объяснил, что ручная последовательность «... дает нам тот сон, как тот момент, когда он изучает вещи от этих призраков», и это «... хороший знак истории Смурфиков как рисованный комикс».
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was just a nice guy who worked here. Просто приятный человек, который здесь работал.
And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them. Приятный момент относительно всех этих примеров - нам не нужно с ними ничего делать.
Why, Cliff, what a nice surprise. О, Клифф! Какой приятный сюрприз!
You said he was nice. Почему? Ты говорила, что он приятный человек.
Nice voice, that boy. Приятный голос у парня.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It was a nice BB. Это был отличный пансион.
We'll send her a nice present. Мы ей пришлём отличный подарок.
Jonas, this is a nice place! Джонас, отличный домик.
She's absolutely brilliant, and her crazy praying mantis eyes, and there's just a nice moment where Bella's like, Есть отличный момент, когда Белла думает, зачем они все за ней идут?
Nice hit, Shane! Отличный удар, Шейн!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You get a really nice view from driving over the bridge. Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид.
Gallery: You have a nice country house and seem to want for nothing. GALLERY: У вас красивый загородный дом, вы ни в чем не нуждаетесь.
Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about... Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили...
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю.
He's actually a nice guy. На самом деле он неплохой парень.
I see some nice development potential. Неплохой потенциал для развития.
Nice catch today, Blade. У тебя сегодня неплохой улов, Винт.
It sounds like a lovely home and he's such a nice man. и сам он - человек неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I just... thought it would be nice for the three of us to run a place like that together. Думается... было бы здорово, если бы мы втроём держали кафе.
It's nice having you back. ЗдОрово, что ты вернулась.
It'll be so nice in the spring. Весной будет так здорово!
That was nice, right? Это было здорово, правда?
Sleep would be nice, Поспать было бы здорово,
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми.
Mr. Thompson is a very nice man. Мистер Томпсон - прекрасный человек.
We'll have a nice evening together У нас будет прекрасный совместный вечер
Nice little party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Nice party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was nice meeting you, too. И я рад, что встретил тебя.
It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать.
Well, it's nice that you came. Рад что вы пришли.
It's been nice knowing you. Был рад увидеть тебя.
It was nice chatting with you, Mitch. Рад был поболтать, Митч.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
It's more expensive, but it's a really nice camera. Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат.
About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит.
I think he's nice. Думаю, он классный.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
That dance. I bet it was nice. Ну, танец, уверена он был славный.
Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me. Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует.
Well, we'll have a nice long trial to prove just that. Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
You know, nice dude, but he's got something evil inside. Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I'm just some nice guy who helps him out. Я просто добрый человек, который ему помогает.
It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый.
And a nice piece of cheese that I've been saving. И добрый кусок сыра из моих запасов.
Why are you so nice? Почему ты такой добрый?
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный.
Buy yourself a nice, new vacation home. Прикупите себе новый симпатичный загородный дом.
Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Больше примеров...