Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's nice... for a major tool. Он милый... для собственных нужд.
You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами.
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
It's a nice gym. Это был милый спортзал.
For an intelligence man, you are very nice. Для шпиона ты очень милый
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
And that we can all sit down together and have a nice dinner. И чтобы вместе смогли сесть за стол и утроить хороший ужин.
He said Bajaj's a nice man, so he's a nice man. Раз он сказал, что Баджадж хороший человек, значит, он хороший.
Okay, first you find me enough investors that I can actually afford a nice office space. Сначала ты нашел мне инвесторов, что значит, что теперь я могу себе позволить хороший офис.
Nice friend to have for a rainy day. А это хороший дружок на черный день.
Sounds like a nice breakfast. Звучит как хороший завтрак.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Because you looked like a nice guy. Потому, что ты выглядел как приятный парень.
I wanted this to be a nice family dinner. Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин.
You have a nice voice. Спасибо, мадмуазель, у вас приятный голос.
That dream was nice. Но это был приятный сон.
The room was nice and clean but it still had the old smell of smoking even though it was a non-smoking room. Им не помешал бы сантехник для приведения в приятный вид санузлов. И еще, я бы не разрешала курить в отелях вообще - запах до конца не выветривается.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
For this one up here, with such a nice view Хороший этаж, отличный вид.
Nice evening, nice party. Хороший вечер, отличный праздник.
'Cause I am a very nice guy. Ведь я отличный парень.
Nice shooting, Snotlout! Ha! Отличный выстрел, Сморкала!
Nice repair job, Tramm. Отличный ремонт, Трамм.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You get enough to make a nice, big rice ball. Ты делаешь большой, красивый рисовый шарик.
It's not as nice as the other house. Этот дом не такой красивый, как прошлый.
I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину.
There, now you're nice and clean. Теперь ты вымытый и красивый.
Nice place you've got here. У вас красивый дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You seem like a nice guy, but you're not a real politician. Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик.
Nice view you got there, partner. Неплохой у тебя здесь вид, чувак.
I have a nice gun here. У меня тут неплохой ствол.
You think it was nice? Ты думаешь, она была неплохой?
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It'll be nice just to have an audience. Это здорово, просто иметь зрителей.
It's nice that all the people who are lonely on Valentine's Day can come here tonight and be together. Как здорово, что все, кто остался один в день Св. Валентина Могут прийти сюда и быть не одиноки.
Now I ask you, wouldn't it be nice as adults to have a do-over every now and then? А теперь я спрашиваю вас, разве не здорово было бы, если взрослые могли бы переиграть все каждый раз здесь и сейчас?
This is really nice! Как же здесь здорово!
Tea would be nice! Чай - это здорово!
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
We could be yes nice fellow. Мне казалось, что он просто прекрасный человек.
Almost as nice as the fingers that typed it. Прекрасный, как и пальцы, его набившие.
A nice present you've become! Прекрасный подарок, которым ты стала!
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
Very nice hotel at the lake, beautiful view from the balcony. Очень уютный небольшой отель, хозяева очень приянтые общительные люди, прекрасный вид на озеро.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
He said it was nice meeting me. Он сказал: "Рад познакомиться".
Very nice meeting you. Рад был видеть тебя, Мэттью.
It was nice seeing you, love. Рад был повидаться, любимая.
It was nice knowing you. Я рад, что знал тебя.
Nice running into you. Как я рад тебя видеть, Джоджо
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm just as nice as you are. Я настолько же классный, насколько ты.
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
Nice sweats, by the way. Классный свитер, кстати.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Your gentleman friend seems very nice. Твой друг, кажется, славный малый.
And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет.
He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная.
Nice house, right? Славный домик, правда?
Nice kid, solid hopscotcher. Славный малый, здорово играл в "классики."
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
You... are not a very nice old man! Ты... не такой уж и добрый старец!
He's really sweet and nice. Он действительно мягкий и добрый.
He's really nice and funny. Он такой добрый и смешной.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I have a nice house with food, drinks, friend and me. У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной.
He seemed like a nice guy, Alex. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Nikola seems like a nice fellow. Очень симпатичный этот твой Никола.
Nice house, isn't it? Симпатичный дом, правда?
Nice place you've got here. Симпатичный у вас дом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice and Monte Carlo are great! Ницца и Монте Карло - это шикарно!
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена...
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...