| Beautiful wife, loving daughter, nice home, good job? | Красивая жена, любящая дочь, милый дом, хорошая работа |
| It seems like we're sharing a really nice moment! | Кажется мы делим действительно милый момент! |
| You know, I'm thinking somewhere down the road, we buy a nice fold-out couch for the living room. | Знаешь, мне кажется, тут неподалеку мы сможем купить милый раздвижной диван для гостиной. |
| You know, that is a nice bracelet. | А милый у тебя браслетик. |
| I'm sure you're very nice. | Уверена, ты милый. |
| I thought he was great at first, but then he didn't turn out so nice. | Сначала он мне понравился, но оказалось, он не очень хороший. |
| He was so nice, and he treated me with respect. | Он такой хороший, был со мной вежлив. |
| It's tough to get a nice, dry-aged rib eye these days. | В эти дни тяжело найти хороший стейк сухого созревания. |
| On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins. | На этой ноте, я собираюсь сократить воссоединение и попытаюсь найти её прежде, чем хороший парень и правда выиграет. |
| Get a nice, tight roll going. | Выходит хороший, плотный сверток. |
| I mean, you seem like a nice guy. | Я имею ввиду, ты вроде как приятный парень. |
| I wanted this to be a nice family dinner. | Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин. |
| He had a nice accent, English. | У него был приятный акцент, британский. |
| Charlotte. What a nice surprise. | Шарлотта, какой приятный сюрприз. |
| Hello. Nice meet you. | Здразуте, очень приятный. |
| Maybe you'd like me to make you a nice sandwich? | Возможно, вы хотели бы, чтобы я сделал вам отличный бутерброд? |
| I will have a nice day! | У меня сегодня будет отличный день! |
| Say, Max, that's a nice piece of goods you got there. | Эй, Макс,... у тебя отличный материал. |
| Nice place, this. | Отличный дом, твой? |
| Nice look, Hollywood. | Отличный вид, Голливуд. |
| I got a beautiful, nice, white lounge chair for you. | Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| I buy you nice watch. | Я тебе красивый часы куплю. |
| It's very, very nice. | Он очень, очень красивый. |
| Okay, look, Kyle's a really nice guy. | Хорошо, послушай, Кайл очень неплохой парень. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
| It was really nice there, with your mother. | Было очень здорово, с твоей матерью. |
| Imagine how nice it is to stumble on a new one. | как здорово споткнуться о какое-то новое. |
| No, I mean, I wasn't in such a good place myself... and in that way, it's been nice. | Нет, я имею в виду, что я сам никогда не испытывал подобного... и не знал, как это здорово. |
| Must be nice being in a relationship where somebody has your back like that, you know? | Наверное, здорово быть в таких отношениях, когда о тебе так сильно заботятся? |
| Boy, sure would be nice if we had some grenades, don't you think? | Парень, уверен, было бы здорово, если бы у нас было несколько гранат, ты так не думаешь? |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| It was a nice day to go to the beach. | Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж. |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. | Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей. |
| They put out a nice spread. | У них прекрасный спред. |
| I think it'll be nice for both of us. | Я думала, ты будешь рад меня видеть. |
| It's nice. I enjoy it, man. I'm glad that they did that. | Мне нравится. я рад, что мы тут собрались. |
| It was really nice talking to you. | Был рад пообщаться с тобой. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| Nice so see you back. | Рад, что ты снова здесь. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. | "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой" |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. | У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| He was such a nice guy. | Такой был славный парень. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| I said he was nice. | Я сказала "он симпатичный". |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |