| He's a nice, decent man. | Он - милый и достойный человек. |
| He's really nice, but... | Он милый, но... |
| You know, that is a nice bracelet. | А милый у тебя браслетик. |
| "Fez is nice and clean" | "Фез милый и чистый" |
| The nice chat and the bomb in the restaurant. | Милый разговор и бомба в ресторане - это как-то не вяжется друг с другом. |
| He's a nice boy, but we would not last. | Он хороший парень, но это не продлилось бы долго. |
| Nice roast beef, salt and pepper, mayonnaise. | Хороший ростбиф, соль и перец, майонез. |
| A nice kiss, to give us strength. | Хороший поцелуй придает силы. |
| You look like a nice boy. | Вы выглядите как хороший мальчик. |
| Now, let's... get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in. | Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький. |
| All I want is for us to have a nice dinner. | Все, что я хочу, это провести приятный ужин. |
| I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him. | Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю. |
| Robby, what a nice surprise. | Робби, какой приятный сюрприз. |
| Padlock's a nice touch. | Висячие замки - приятный дополнительный штрих. |
| Mr Hartmann's a nice guy. | Мистер Хартман - очень приятный человек |
| You know, that was a nice parental move. | Знаешь, это был отличный родительский шаг. |
| I use "nice" in the sense of cruel and unethical. | Я говорю "отличный" в смысле жестокий и неэтичный. |
| First we'll have a really nice dinner. | Сначала, у нас будет отличный ужин. |
| If you do it, this week... I take you to Duffinetti for a nice steak. | Сделаете на этой неделе - свожу вас к Даффинетти на отличный стейк. |
| Nice shooting, Annie Oakley! | Отличный выстрел, Пятачок! |
| That's a nice looking cart of pumpkins you got here. | У вас есть красивый воз с тыквами. |
| Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. | Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему. |
| It's a pretty nice house. | Это очень красивый дом. |
| A nice patch by the sea. | Красивый участок у моря. |
| Nice tie. It's colorful. | Красивый галстук, цветастый. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. | Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой. |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| I can't tell you how nice it is to not be needed anymore. | Я даже не могу выразить, как это здорово - больше не быть нужным. |
| Well, that would be nice, but they hate to travel. | Ну, было бы здорово, но они ненавидят путешествовать. |
| And I have to say, it is nice not being the only pregnant woman in the office. | И, признаюсь, здорово, что в офисе беременна не только я. |
| Of course, it would be nice if you would come back and wait until I was out of high school. | Конечно, было бы здорово, если бы ты вернулся и подождал, пока я закончу школу. |
| This is really nice! | Как же здесь здорово! |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| A nice, tall Tom Collins! | Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз! |
| It's a nice view, but do you think we might go back inside now? | Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
| I'm really a nice person. | Я действительно прекрасный человек. |
| It'll be a nice change. | Это прекрасный способ сменить настроение. |
| I think it'd be nice if willa was. | Я был бы рад, если бы появилась Уилла. |
| Nice talking to you, Boheeka. | Рад был с тобой поболтать, Бохиика. |
| It was nice meeting you. | Я рад, что встретил тебя. |
| You know, it was nice having you at the club the other night. | Я был рад, что ты была в клубе. |
| Nice meeting you. Pleasure. | Был рад с вами познакомиться. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| It's a nice graph, Max. | Классный график, Макс. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| That dance. I bet it was nice. | Ну, танец, уверена он был славный. |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| He has a very nice father. | У него есть славный папа. |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| So handsome and holding as a present A nice fat aubergine | Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |