Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's taking me for a nice dinner tonight to celebrate our successes. Он ведёт меня на милый ужин сегодня вечером, чтобы отпраздновать наши успехи.
You know, I think that Will's a very nice man. Знаете, а Уилл очень милый молодой человек.
A friend, really nice guy. Друг, очень милый человек.
He's nice, he's smart. Он милый, и умный.
Nice wholesome family outing. Милый выезд всей семьи.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I'm sure he's a very nice man. Я уверена, что он хороший человек.
He can tell if you're naughty or nice, or he thinks he can. Он может сказать, плохой ты или хороший или думает, что может.
My mom says you have a real nice house, so he'll have his own room and stuff. Моя мама сказала, что у вас очень хороший дом, так что у него будет своя комната и прочее.
Very clean room, nice location close to the centre and manzoni metro station. Отдыхали с маленьким ребенком, которому 4,5 годика. Очень хороший отель, персонал тоже.
Nice code, by the way. Хороший код, кстати говоря.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was just a nice guy who worked here. Просто приятный человек, который здесь работал.
I'm going to have a nice quiet day. Собираюсь провести приятный и спокойный день.
So you have yourself a nice flight home. Поэтому у тебя будет приятный полёт домой.
Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу.
Makes a nice motor-y sound, you know? [imitates motor clicking] [chuckles] Получается такой приятный звук как звук мотора, знаешь? ...
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
By the way, nice suit. Кстати, у тебя отличный купальник.
Come on, it's a nice day for a white wedding Ну же, это отличный денек для белой свадьбы
"Nice suit", wasn't it? "Отличный костюм" или что-то еще, не так ли?
Well, very nice surprise. Что ж, отличный сюрприз.
Nice acceleration, boss. Отличный разгон, босс.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года.
Abby thought it'd make a nice gesture. Эбби посчитала, что это будет красивый жест.
Nice house for a family with terrace and patio. Красивый дом с балконом и внешнем двориком.
Closeness to Moscow historic center, quality environment and nice views offer key potentials for your growth and success. А близость исторического центра столицы и, работа в экологически чистом районе и просто красивый вид из окна амортизируют высокий ритм жизни нового делового района столицы.
She's got a great life, lives in a nice, big house and she had nothing but D's. Унеё чудесная жизнь, красивый дом, а у неё были одни тройки.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Well, it also makes a very nice flower pot... Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок.
Nice view you got there, partner. Неплохой у тебя здесь вид, чувак.
That's a nice knob, Dean. Неплохой агрегат, Дин.
That would be a nice gesture. Это был бы неплохой ход
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice when the system works, right? Здорово, когда система работает, да?
It'd be nice though, right? Это было бы здорово, верно?
I guess it would be nice not to have to worry about money. Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах!
I just thought that we were having a really nice time and it was lovely, it was more than enough for me, so, sorry, Glen, if I don't make your grade. Просто я думал, что мы отлично провели время, и было здорово, более, чем достаточно для меня, так что, Глен, извини, если я не был молодцом.
A little distraction might be nice. Отвлечься было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
First, throw on a nice Cuban suit... they exist... then two flutes of champagne. Первое, набрось прекрасный кубинский костюм... они существуют... затем два фужера шампанского.
Master Ivko, is a nice day for your feast. Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы.
Watanabe-san is a nice man Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек.
It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли?
A very nice office with a view and air-conditioning. Прекрасный офис с кондиционером.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, well, it was nice seeing you. Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя.
Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing. Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи.
I'm glad you had a nice time with Amy. Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми.
It's been nice talking to you. Был рад с вами поговорить.
Yes.Absolutely. Nice knowing you. Абсолютно. Рад был знакомству с тобой.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
It's such a nice pool. Ч акой классный у вас бассейн.
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're a nice guy, Dawson. Ведь ты славный малый, Доусон.
A spanking new identity and a nice long life sentence. Новая, свежая личность и славный пожизненный срок.
I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень.
I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь.
You seem like a nice, serious student Похоже, ты славный, серьёзный студент.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
This nice man's taking you to your aunt. Добрый дядя отвезет тебя к тете.
Just a nice man. По крайней мере, добрый человек...
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
Now then, you're a nice, kind boy. ы - хороший, добрый мальчик.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
Well, I thought, "He's nice." Ну, я подумал: "Он симпатичный".
He's nice, though? Хотя, он симпатичный?
I said nice house. я говорю - симпатичный дом!
Nice tie, Jack. Симпатичный галстук, Джек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год.
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта.
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Больше примеров...