Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I think you're a nice, modern gentleman. Я думаю, что вы милый современный джентльмен.
I thought he seemed really nice. Мне показалось, что он милый.
But you seem like a nice person. Но, похоже, вы милый человек.
You know, that is a nice bracelet. А милый у тебя браслетик.
He's nice, isn't he? Он милый, да?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I'll have a nice set of latent prints in a few. Я буду иметь хороший набор некоторых скрытых отпечатков.
I might as well do it with the help of a nice guy. И в этом мне поможет хороший человек.
Look, a guy like Walt- a nice guy, decent, smart, you know? Слушай, такой как Уолт, хороший парень, достойный, умный, ну ты понимаешь?
Listen, this nice Ranger, she's going to take you home to your mom and dad now, OK? Послушай, это хороший рейнджер, сейчас она отведет тебя домой к маме и папе, хорошо?
Those do-gooders are going to need a nice dinner. Этим благодетелям потребуется хороший ужин.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It was such an unexpected and nice surprise. Это был такой неожиданный и приятный сюрприз.
Would you like to make a nice surprise to anybody in Belarus or find out information about your Belarusian relatives? ... Вы хотели бы сделать приятный сюрприз Вашим знакомым в Беларуси или узнать что-нибудь о Ваших белорусских родственниках? ...
I'm sending him up to Maine for a nice, long rest. Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск.
That's quite a nice voice you've got there. У тебя там довольно приятный голос.
What a nice surprise visit! Какой приятный неожиданный визит!
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Yes, this is a nice office to never use. Отличный у вас офис, для того, кто в нем не бывает.
Still, nice hedgehog. Тем не менее, отличный еж.
It was a nice presentation. Это был отличный доклад.
Great job, nice... House. Работа, отличный дом.
Nice house you got here. Отличный у тебя дом здесь.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
For rent in Bangkok, nice house 500 m2 habitable with 4 rooms and 4 bathrooms in a private residence, quiet and secure. Аренда в Бангкоке, красивый дом 500 m2 жил с 4 Номера и 4 Ванные комнаты в частной резиденции, тих и беспечен.
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo.
Who was telling me you bought your daughter a nice house after you came over with us? Кто мне рассказывал, что ты купил дочке красивый домик, когда перешел к нам?
That nice citron, is it sold? Я про тот красивый этрог.
And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. ј украсть красивый, мне совесть не позволила.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
the bags was a nice idea. Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей.
Between you and me, Taylor in a coma's kind of a nice break. Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв.
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
You seem like a nice enough guy. Ты вроде неплохой парень.
Nice going, sweetheart. Неплохой рейс, милый.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года.
No, but it would be nice if you'd realize that it's just a job. Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа.
This'll be nice, don't you think? Будет здорово, ты не думаешь?
I think a ten-foot train is great, but a shorter one would be just as nice, and you wouldn't have to worry about people tripping on it. Я думаю, что 10-ти футовый шлейф это здорово, но если он будет короче, будет красивей, и тебе не придется париться из-за того, что люди могут наступить на него.
Nice view, isn't it? Здорово, здесь, а?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок.
What, it's too nice a day to be wearing the weight of the world, isn't it? Что, слишком прекрасный день для того, чтобы нести на себе груз проблем всего мира, да?
No, that was actually a nice year. Прекрасный тогда выдался год.
Well, you missed a nice dinner. Ты пропустил прекрасный ужин.
I think he's got a nice speaking voice. У Берти прекрасный звучный голос.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
I think it'll be nice for both of us. Я думала, ты будешь рад меня видеть.
Anyway, nice meeting you. В общем, рад знакомству.
Mark Antony, how nice. Марк Антоний, рад тебе.
It's nice meeting you. Рад с вами познакомиться.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
You're very handsome and nice, and you're great. Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный.
Nice suit, right? Классный костюм, да?
Nice bike, granddad. Классный мотоцикл, дедуля!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're a nice guy, Dawson. Ведь ты славный малый, Доусон.
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up. Уверена, он славный, но я не в настроении.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик.
You're Mister Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты.
The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый».
Never works, being nice. Никогда не срабатывает, если ты добрый.
Did you hear the nice man? Слыхали, что сказал добрый дядя?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I hear it's quite nice. Я слышал, что он симпатичный.
Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
What nice offices, Cary. Какой симпатичный офис, Кэри.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия
Nice one there, Carlton. Ницца никого, Карлтон.
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта.
Больше примеров...