| Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. | Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
| Ethan's a really nice guy, but I haven't talked to him in, like, a year. | Итан очень милый парень, но я с ним не говорила уже не знаю сколько лет. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. | Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами. |
| That's a nice outfit, by the way. | Милый наряд, кстати. |
| I mean, all expenses paid, nice hotel. | Все расходы оплачиваются, хороший отель. |
| It's a nice clean break. Amen, amen, alleluia Amen Amen | Здесь хороший четкий разлом. Аминь. Аминь. |
| Nice for my daughter to have someone like that to look up to. | Хороший пример для подражания для моей дочери. |
| A nice guy, Chambers. | Хороший человек, Чемберс. |
| Mr. Zhou must be a really nice guy. | Мистер Чжоу действительно хороший человек. |
| But you sound nice, so if you want me to... | Но у вас приятный голос, и, если хотите... |
| Real leather does sound nice, though. | А звук у кожи, действительно, приятный. |
| or, like, a "nice falsetto." | или хотя бы "приятный фальцет". |
| He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. | Он очёнь приятный парёнь, но он явно зашел куда-то не туда. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для прогулки. |
| I mean, Ben is a nice guy, he's a really nice guy. | Я думаю Бен отличный парень, он действительно отличный парень. |
| Nice shot of the back of his hat. | Отличный вид на его кепку сзади. |
| It is a nice scarf. | Вот вам отличный шарф. |
| Nice fella, Bo. | Он отличный парень, Бо. |
| Nice shot, girl. | Отличный выстрел, детка! |
| I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. | У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. |
| That was a nice scarf. | И он принес мне такой красивый платок. |
| They said it's a nice house. | Сказали, что дом красивый. |
| Nice guy, nice hands. | Красивый парень, красивые руки. |
| Nice city, good school. | Красивый город, хорошая школа. |
| Nice change-up to the mythology, by the way. | Неплохой поворот сюжета, между прочим. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| (GUNSHOT) Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| Nice move with the pipe. | Неплохой трюк с трубой. |
| I can't tell you how nice it is to not be needed anymore. | Я даже не могу выразить, как это здорово - больше не быть нужным. |
| So sweet, That is so nice. | Это так мило. Слушай, было бы здорово. |
| Yes, well, it's been nice talking to you, Paul. | Да, было здорово снова услышать тебя, Пол. |
| It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. | Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года. |
| But I think it would be nice if just once I got to wear the hat for Tess and Annie. | Но было бы здорово если бы я хоть раз надел шляпу на Тэсс и Энни. |
| You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. | Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу. |
| A nice portrait, don't you think? | Прекрасный груповой портрет, тебе не кажется? |
| I think he's got a nice speaking voice. | У Берти прекрасный звучный голос. |
| I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. | Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот. |
| Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. | Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
| Really nice seeing you at church on Sunday, Chuck. | Рад был видеть тебя в церкви в воскресенье, Чак. |
| Nice seeing you, too, officer. | Я тоже был рад видеть Вас, офицер. |
| It was nice being here. | Я рад, что ты пришла. |
| Make a nice change for the coroner. | Следователь будет рад разнообразию. |
| Nice meeting you all. | Рад с вами со всеми познакомиться. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| It was really nice, but she didn't see it that way. | Очень классный, а она рассудила по-своему. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, | Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня. |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| What nice offices, Cary. | Какой симпатичный офис, Кэри. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |