| We've developed such a nice shorthand, you and I. | Мы открыли такой милый способ общения, ты и я. |
| The tall man entered the nice building, | Высокий мужчина вошел в милый дом, |
| I'm actually a really nice person. | Я вообще-то очень милый человек. |
| Well, Greg seems very nice. | Похоже, Грег очень милый. |
| Listen, you... you seem nice. | Слушай. Ты вроде милый. |
| You're so sweet and nice, and I can't even give you a decent anniversary present. | Ты такой милый и хороший а я даже не могу подарить тебе подходящий подарок на годовщину |
| You're a nice guy, aren't you, Michael? | Ты хороший парень, да, Майкл? |
| It's a nice piece of land they offered you. | Это был хороший кусок земли. |
| To a very nice assisted-care complex. | В очень хороший комплекс по уходу за престарелыми. |
| Nice, good school. | Чудесно, хороший универ. |
| You'll find the fire gave everything a nice smoky flavor. | Я думаю, что пожар придал приятный дымный аромат. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный. |
| He's nice and polite and funny. | Он приятный и вежливый, и веселый. |
| He is and he was such a nice man. | Но он такой приятный человек. |
| Newlyweds, persons celebrating their anniversary or birthday will get a bottle of Champagne and a nice present. | Молодожены, юбиляры и именниники получают от Global Air Club бутылку шампанского и приятный подарок. |
| On the bright side, a nice day for a manhunt. | С другой стороны, это отличный день для поиска. |
| That's a nice dinner jacket. | У вас отличный смокинг. |
| It's such a nice day out. | Какой сегодня отличный день. |
| Nice bit of community leadership. | Отличный пример общественного лидерства. |
| Nice shooting, Annie Oakley! | Отличный выстрел, Пятачок! |
| And a nice, big zero for you. | крупный и красивый нуль для тебя. |
| It looks like you've got yourself A nice, big fire helmet down there. | Кажется, что у тебя большой, красивый шлем там внизу. |
| Someplace nice, like a beautiful beach, or like a mountain, or... | Там, где хорошо, как красивый пляж, или гора, или... |
| The guy was wearing a nice suit, and he was polite, but I knew... | На парне был красивый костюм, И он был вежливым, поэтому |
| Nice tie, Nelson. | Красивый галстук, Нельсон. |
| There's a nice payoff for you in the end. | Когда мы закончим, получишь неплохой куш. |
| Got some nice coke if you're interested. | Есть неплохой кокос, если надо. |
| I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. | Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице. |
| It was a nice day. | Это был неплохой день. |
| Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. | Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях. |
| I never noticed, but it's really nice here. | Я и не замечала, но здесь так здорово. |
| It's nice staying at your place... for a change. | Здорово остаться у тебя... для разнообразия. |
| It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. | Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года. |
| Be nice if I could just have someone in my life I could be honest with like you. | Было бы здорово, если бы рядом был человек, с которым я могла бы быть также честна, как с тобой. |
| It was play nice or end up a rib roast like Sickles. | Была жаркая стычка, ну и в конце концов всех здорово пошинковали. |
| Those are nice "I love these guys" kind of moments. | Это был прекрасный, типа "я люблю этих ребят" момент. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| I am going to have a nice nap. | Мы уйдём в прекрасный сон. |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| Morning. Nice day today. | Прекрасный день, верно? |
| Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
| So glad you suggested a nice, easy jog. | Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку. |
| I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| Nice knowing you, Homer. | Рад был познакомиться, Гомер. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| You're a very nice guy, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? - Рокки? |
| You really are a nice guy. | Ты и правда славный малый. |
| Nice house, right? | Славный домик, правда? |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Your father was a nice guy. | Он симпатичный человек, ваш отец, очень. |
| As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
| You have a nice place. | У тебя симпатичный дом. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |