| Everyone's... and tim seems nice. | Все... и Тим, похоже, довольно милый. |
| I thought nice early breakfast, then we'll go for a walk. | Сначала милый ранний завтрак, а потом мы пойдем погулять. |
| It was a nice reversal from when I had to pull the plug on my dad in the hospital. | Это был милый переворот той ситуации, когда мне пришлось отключать своего отца в госпитале. |
| We could blow the 2 grand on a nice motel. | Мы могли бы потратить 2 тысячи на милый мотель. |
| You really are nice. | Ты очень милый, правда. |
| At least they make a nice omelet. | По крайней мере, они делают хороший омлет. |
| I mean, I'm sure he's a nice guy, but he's not a litigator. | Я уверен, что он хороший парень, но он не силён в судебном процессе. |
| Can you give me a nice room, please? . | Не могли бы Вы мне дать хороший номер? |
| This is a nice house. | У вас хороший дом. |
| The piercings are a nice touch. | Эй. Пирсинги - хороший штрих, между прочим. |
| Are you having a nice little moment there? | У вас там маленький приятный момент? |
| He seems nice enough. | Он вроде достаточно приятный человек. |
| You sound like a really nice guy, too. | У тебя тоже приятный голос. |
| I am a really nice guy. | Я вообще приятный парень. |
| What a nice surprise to her. | Какой приятный сюрприз ее ждет. |
| Very nice, strong voice. | Отличный, сильный звук. |
| That's a nice age to get to. | Отличный возраст для этого. |
| WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. | Я сделаю вам отличный хендж, сэр. |
| Nice background with the people. | Отличный фон с людьми. |
| Nice screen name, Dean - [Deep voice] Impala67. | Отличный псевдоним, Дин. "Импала-67". |
| You get a really nice view from driving over the bridge. | Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид. |
| Nice guy, nice hands. | Красивый парень, красивые руки. |
| You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
| So nice you look when you smile. | Ты такой красивый когда улыбаешься. |
| You know, or-or pinstripe is nice as well. | Знаешь, или-или пинстрайп тоже красивый. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| If you do that, you'll also be able to ride in a nice car. | Если будешь так делать, сможешь ездить на неплохой тачке. |
| He's actually a very nice guy. | Он очень даже неплохой парень. |
| Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. Ну да... |
| When you showed up all banged up, it was nice, like the old days. | Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена. |
| It's nice you could make it out this morning, Jamie. | Здорово, что вырвался ко мне пораньше. |
| This is nice, right? | Здесь здорово, да? |
| That must be nice. | Здорово тебе, наверно. |
| Yes, that'll be nice. | Это было бы здорово. |
| We could be yes nice fellow. | Мне казалось, что он просто прекрасный человек. |
| You just... you have a really nice voice. | Ты... У тебя прекрасный голос. |
| It's nice today, big waves today... | Прекрасный день, только волны большие... |
| You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. | Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела. |
| When the weather's nice, dress up prettily. | когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| Well, nice meeting you, Mr. Rothberg. | Рад был с вами познакомиться, мистер Ротберг. |
| It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. | Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать. |
| It was nice meeting you. | Я рад, что встретил тебя. |
| Nice little tomato there. | Рад вас тут видеть. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| He's a nice enough guy. | Он, конечно, славный парень... |
| Look, you're a nice guy. I can't... | Слушай, ты славный малый, я не... |
| We found a nice house there. | Мы нашли там славный дом. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| There is a nice man who has been looking for you. | Один добрый человек давно ищет тебя. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| I know a nice little Chinese restaurant. | Я знаю симпатичный китайский ресторанчик. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |