| You know he's a nice guy. | Ты знаешь, что он милый парень. |
| We've just been having a nice talk. | У нас только что был милый разговор. |
| Guido's nice, he loves poetry, but is it love? | Гуидо, конечно, забавный, милый. |
| I'm a nice guy. | Я вообще милый парень. |
| It'd be a nice, small, personal album... to wrap up your career. | Это будет такой милый личный альбомчик... для завершения твоей карьеры. |
| Well, look at you, Mr. Nice Guy. | Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень. |
| Did you have a nice day? | У тебя был хороший день? |
| No, a nice doctor, okay? | Нет, хороший доктор. |
| I get that Max is a nice guy. | Что Макс хороший парень. |
| Nice pun, Mother. | Хороший каламбур, Мама. |
| I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
| Can y'all just give me a nice happy birthday dinner, no drama. | Вы можете обеспечить мне приятный обед без всяких драм? Это вам по силам? |
| It's very nice, but it's not the same. | Нет, запах приятный, но это другие. |
| Nice young man, big fan of tofurkey. | Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу. |
| Padlock's a nice touch. | Висячие замки - приятный дополнительный штрих. |
| Nice move, finding out about that partnership agreement. | Отличный ход, узнать о партнёрском соглашении. |
| p0755 - Nice house for sale in Hvoina village. | p0755 - Отличный дом для продажи в деревне Хвойна. |
| That's a nice catch, Palmer. | Отличный улов, Палмер. |
| Nice kick, me. | Отличный пинок, я. |
| Nice hook, Nicki. | Отличный трюк, Никки. |
| If you want the nice house in France, you take the risk. | Если хочешь красивый дом во Франции, ты должен идти на риск. |
| It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. | Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo. |
| Nice office Lenny's got here, isn't it? | Красивый у Ленни кабинет, да? |
| That wasn't nice. | Ничего не красивый жест. |
| It's a really nice gesture. | Это был красивый жест. |
| Make a nice pot of soup of that head. | И сварганить неплохой супчик из твоей башки. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| It was a nice day. | Это был неплохой день. |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| Must be nice, not worrying about money. | Должно быть здорово не думать о деньгах? |
| Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do? | Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи? |
| It's nice hanging with you guys. | С вами здорово, девчонки. |
| That would be nice. | Ёто было бы просто здорово. |
| I'm just saying it'd be kind of nice if he could. | Я только хочу сказать, это было бы здорово. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? | Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
| It was a nice evening. | Это был прекрасный вечер. |
| I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
| Nice two-storeyed house with wonderful panoramic view. | Прекрасный двухэтажный дом с невероятным панорамным видом.Двор дома 500 кв.м. |
| It was very nice meeting you, Nick. | Рад был познакомиться, Ник. |
| Roast leg of fly is quite nice when you're hungry. | Когда проголодаешься, будешь рад даже протухшей козявке. |
| Nice meeting you all. | Рад с вами со всеми познакомиться. |
| Nice doing business with you. | Рад верить этому, с тобой приятно вести дела. |
| Nice meeting you all. | Рад всех вас видеть. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| I thought he was a very nice guy. | Я думала, что он очень славный парень. |
| You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. | У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| Someone who is healthy and nice. | Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный. |
| Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. | Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop. |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |