| There's a nice little pond in the wood. | Здесь в лесу есть милый прудик. |
| It's just a nice movie about men who strip. | Просто милый фильм про раздевающихся мужчин. |
| Still, that's a very nice house. | Всё-таки это очень милый дом о, господи, это действительно Хэзер? |
| Nice little house, my daughter playing in the garden. | Милый домик, моя дочка играет в саду. |
| Nice kid with the big head? | Милый пацан с большой головой? |
| The man's got a nice car, plenty of room in it. | У мистера хороший автомобиль, в нем достаточно места. |
| I'm sure that Dean is a very nice young man. | Я уверен, Дин очень хороший молодой человек. |
| When I woke up, I had a nice job, a nice car, and a nice boyfriend who was a dentist! | Еще утром у меня была хорошая работа, хорошая машина и хороший парень, дантист. |
| Pfizer, you're a nice kid. | Пфайзер, ты хороший. |
| But he's a nice lad? | НО он хороший парень? |
| How was your flight? Nice and short. | Как полет? - Приятный и быстрый. |
| That dream was nice. | Но это был приятный сон. |
| I think he's nice. BICK: | Мне кажется, он приятный. |
| That is a nice scent you're wearing. | М, какой приятный аромат... |
| Unless the dream was nice. | Но это был приятный сон. |
| That bone is a nice gift. | Эта кость - отличный подарок. |
| By the way, very nice house, if you don't mind my saying. | Кстати, у вас отличный дом, если позволите. |
| Nice shooting, soldier. | Отличный удар, отличный, просто отличный. |
| [Wooster] Nice work, Jeeves. | Отличный удар, Дживс! |
| Nice suit, Mark. | Отличный костюм, Майк. |
| I do have a nice handwriting. | Кстати, у меня красивый почерк. |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| No, he's very nice. | Нет. Он очень красивый. |
| That wasn't nice. | Ничего не красивый жест. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| It does have a nice access to the lake. | Там есть неплохой подъезд к озеру. |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| It was a nice day. | Это был неплохой день. |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| I never noticed, but it's really nice here. | Я и не замечала, но здесь так здорово. |
| It'd be nice if you could teach me things. | Было бы здорово, если бы ты меня подучила. |
| It must be nice living at the beach. Hmmm. | Наверное, здорово жить на море. |
| Monica's place was nice. | У Моники было здорово. |
| Gentlemen, very nice. | Джентльмены, это здорово. |
| Gives you a nice detailed view of the ocean floor. | Дает тебе прекрасный детализированный вид океанского дна. |
| Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but... | Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но... |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
| Watanabe-san is a nice man | Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек. |
| It's a nice break from all that scissoring. | Прекрасный отдых от всего этого сапфизма. |
| It's nice that Johan seems happy. | Я рад, что Йохан счастлив. |
| Either way I know she'll do the right thing, but it was very nice meeting you. | В любом случае Я знаю что она поступает правильно, но рад был встретить вас. |
| It's nice just to see you. | А я рад, что ты зашла. |
| Nice meeting you, officer Beckett. | Рад был встрече, офицер Бекет. |
| Nice running into you, Jojo. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| Joe Miletto is not a nice man. | А Джо Милетто - вовсе не славный человек. |
| Now, you look like a nice, young fella. | Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша. |
| But a nice, new 9-iron... | Но не славный новенький девятый айрон. |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| Never works, being nice. | Никогда не срабатывает, если ты добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| In house I even built for it Separate nice aquarium. | В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |