| But then when your nice man Hale call, I think, I have to come. | Но когда позвонил твой милый Хейл, я должна была прийти. |
| A friend, really nice guy. | Друг, очень милый человек. |
| You said it's a nice restaurant. | Вы говорили про милый ресторан |
| I'm nice, I'm kind and I'm very comforting | Я хороший, милый, очень утешил тебя... |
| Nice kid with the big head? | Милый пацан с большой головой? |
| Her boss seems like a nice guy. | Кажется, ее босс - хороший человек. |
| A friend of mine has a nice rug. | У моего друга есть хороший ковер. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| But as a first step for someone who wants to get in problogging is a nice tutorial, which from what I saw today, will have more chapters. | Но в качестве первого шага для тех, кто хочет попасть в problogging это хороший учебник, в котором от того, что я увидел сегодня, будет иметь несколько разделов. |
| YOU'RE A NICE BOY, MALCOLM | Ты хороший мальчик, Малкольм. |
| Nothing happened, and he was very nice. | Ничего не произошло, но он очень приятный. |
| And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. | И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный. |
| Is Dylan McDermott nice in person? | А Дилан Мак-Дэрмотт - приятный человек? |
| Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". | Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории». |
| He's happy, he's nice. | Он счастливый, и приятный. |
| We have some nice warm soup. | У нас есть отличный тёплый супчик. |
| He's not only a nice guy, but... | Он не только отличный парень, но и... |
| She's really nice and funny, she's got great taste. | Она очень приятная и веселая, и у нее отличный вкус. |
| Nice gun, pro's gun. | Отличный ствол, профессиональный. |
| Nice shot, partner! | Отличный выстрел, партнер! |
| It is very nice, the house and Celia's little flat. | Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже. |
| Go home, then, to your nice big house... | Тогда отправляйся домой, в свой красивый большущий дом... |
| There, now you're nice and clean. | Теперь ты вымытый и красивый. |
| It's a really nice gesture. | Это был красивый жест. |
| It's a nice piece of property you have. | Красивый у вас дом. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| Brian seems like a nice guy. | Брайан, похоже, неплохой парень |
| Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. | Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл. |
| Instead, wouldn't it be nice with online technologies, we offer videos and interactive engagements to students? | Разве не здорово было бы вместо всего этого предложить в онлайн технологиях видео и диалоговые занятия студентам? |
| No, but wouldn't that be nice? | Нет, но было бы здорово, да? |
| Seriously, this was really, really nice. | Серьёзно, всё вышло здорово. |
| It was so nice, Frank. | Было так здорово, Фрэнк! Отец Ральф приезжат повидать меня. |
| You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. | Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово. |
| You always have such nice taste. | У тебя всегда был прекрасный вкус. |
| It's a nice day, everything's fine. | Сегодня прекрасный день, все хорошо, успокойтесь. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. | Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
| It was also nice seeing you, Zatanna. | Рад был тебя повидать, Затанна. |
| You said it was nice knowing me. | Ты сказал, что был рад меня узнать. |
| He said it was nice meeting me. | Он сказал: "Рад познакомиться". |
| It's always nice seeing you. | Я всегда рад вас видеть. |
| Nice seeing you again. | Рад снова тебя видеть. |
| It's such a nice pool. | Ч акой классный у вас бассейн. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. | Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень. |
| But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. | Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему. |
| You're a nice fellow, but... | Вы славный малый, но... |
| And now it's nice and slidey. | Вот какой славный и скользящий. |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| Have a nice day, Sal. | Добрый день, Сал. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| In house I even built for it Separate nice aquarium. | В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. | Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |