| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| Look who's a nice guy. | Кто этот милый парень. |
| He's really nice, mom. | Он очень милый, мама. |
| Prestigious school, nice house. | Престижная школа, милый дом. |
| He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. | Он милый, сообразительный парень, но он явно не туда тыкается. |
| Got craft beers on tap, nice wine selection, all the small batch liquors. | Есть пиво на разлив, хороший выбор вина, большой ассортимент ликеров. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| I guess it's really nice out. It's a good day for it, right? | Какая прекрасная погода, хороший день, да? |
| Nice coverage on the liver thing this morning. | Хороший репортаж о пересадке. |
| Nice shot, Aaron. | Хороший удар, Аарон. |
| Mr. Jenkins seems like a nice man. | Мистер Дженкинс, кажется, приятный мужчина. |
| So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
| Nancy, what a nice surprise. | Ненси, какой приятный сюрприз. |
| The Ferry goes directly to Lido, passing in front of Saint Mark Square, it's a very nice cruise in Venice. | Паром выходит непосредственно на Лидо в прошлом Пьяцца Сан-Марко превращается в приятный мало круиз по Венеции. |
| Nice, healthy Adirondack air. | Приятный оздоравливающий горный воздух. |
| It's a nice day to be out in the park. | Отличный день для прогулки по парку. |
| Still, 700 grand... would've bought a nice house in the country in England, - three trips to Florence... | И, все же, 700 штук... могли бы купить отличный дом за городом в Англии, - 3 поездки во Флоренцию... |
| Sure, he's a nice guy | Уверен, что он отличный парень... |
| Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. | Отличный план, только мы уже на самом верху. |
| You were a nice transition. | Ты был отличный переходным периодом. |
| We have a really nice looking fort. | У нас и вправду красивый форт. |
| It's a pretty nice house. | Это очень красивый дом. |
| You have a very nice house. | У вас очень красивый дом. |
| When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. | При выборе места для мангала важен красивый пейзаж. |
| Nice tie. It's colorful. | Красивый галстук, цветастый. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. |
| Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| A nice lot of law you got here. | Здорово же у вас тут с законом! |
| Actually, a week may be nice. | Вообще-то неделя это здорово. |
| It was very nice. | Это было так здорово. |
| That ought to be nice. | Там, наверное, здорово. |
| It is nice in here. | Как же там здорово! |
| We could be yes nice fellow. | Мне казалось, что он просто прекрасный человек. |
| It's such a nice day, why don't we have court outside? | Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу? |
| Nice, nice, voice. | Отлично. Прекрасный голос. |
| lt was a nice house. | Да, это был прекрасный дом. |
| What a nice gift for an astrophysicist. | Прекрасный подарок для астрофизика. |
| Well, it was nice meeting you all. | Ну рад был с вами познакомиться. |
| It was so nice catching up with you. | Я рад, что мы пересеклись с тобой. |
| I'm bein' really nice out of concern for your safety. | Я был бы очень рад не беспокоиться о вашей безопасности. |
| It was nice seeing you again. | Был рад снова увидиться. |
| Nice seeing you, Judith. | Был рад встрече, Джудит. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| But a really nice guy. | Ну да он и вправду славный парень. |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... | Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. | иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| However... you seem like a really nice person, and l - | Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я - |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| Very nice castle, Camelot. | Очень симпатичный замок, Камелот. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. | ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |