| It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. | Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный. |
| Nice, safe neighborhood for your first day back. | Милый, безопасный район для первого дня работы. |
| Kitty: He is nice. | Да, такой милый. |
| I don't have a mean thing to say about anyone, but Mr. Kleezak is... not a nice person. | Не люблю говорить о людях гадости, но этот мистер Клизак... не очень милый. |
| Nice guy, Bob. | Боб, милый парень. |
| What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. | Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына. |
| I promise I'll get you a nice present. | Я тебе обязательно сделаю очень хороший подарок. |
| He's a nice guy, you like him, but your inner voice says no. | Он хороший парень, он тебе нравится, но твой внутренний голос говорит - нет. |
| This is a nice air mattress. | Это хороший надувной матрас. |
| Pizza, that's a nice touch. | Пицца! Хороший штрих! |
| You have a nice lunch yesterday? | У вас был вчера приятный обед? |
| We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up. | Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| I've had a really nice time. | Это был приятный вечер. |
| Man, it smells really nice in there. | Слышь, а приятный запах. |
| Lupus, nice save in there. | Люпус, отличный ход. |
| All right, nice shootin'! | Супер! Отличный выстрел. |
| Make a nice prawn cocktail. | Получится отличный креветочный коктейль. |
| Isn't Kim Hak-sun the nice name? | Правда, Ким Хэк Сон - отличный вариант? |
| Nice aim, Shaw. | Отличный выстрел, Шоу. |
| You sound nice on the phone, Jack. | У тебя красивый голос по телефону, Джеки. |
| You get enough to make a nice, big rice ball. | Ты делаешь большой, красивый рисовый шарик. |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| That's a nice tie, Leon. | Красивый галстук, Леон. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| Well, I thought last year was quite nice. | А мне казалось, что и в прошлом году праздник выпал неплохой. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| Well, can I say she looks nice? | А можно ей сказать, что она здорово выглядит? |
| Your house is very nice. | У тебя так здорово! |
| It seems really nice. | Кажется, это так здорово. |
| That'd be nice. | Это было бы здорово. |
| Nice in here, in't it? | Здесь так здорово, правда? |
| You have a nice house, two kids. | У вас прекрасный дом, двое детей. |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| Nice, nice, voice. | Отлично. Прекрасный голос. |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| Nice holiday spirit, scrooge! | Прекрасный дух Рождества, Скрудж! |
| It was nice knowing you, Mason. | Рад, что я знал тебя, Мэйсон |
| More people that support me and say nice things | Те, кто мне рад, - Вот друзья мои |
| It's nice working with you again. | Рад вместе с вами работать. |
| Nice doing business with you. | Рад верить этому, с тобой приятно вести дела. |
| Nice speaking with you. | Рад с вами познакомиться. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| There is a nice man who has been looking for you. | Один добрый человек давно ищет тебя. |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| Doug is being really nice right now. | Даг сейчас очень добрый! |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| Well, it's a nice teddy bear and everything... but... | Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но... |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |