| He's a nice, simple boy. | Он... милый, простой мальчишка. |
| A very nice young man who's just brought me dinner. | Очень милый молодой человек, который только что принёс мне ужин. |
| I had no idea that Divya had such a nice place. | Не знала что у Дивии такой милый дом. |
| Well, as luck would have it, my hotel is very close and I have a rather nice room. | И, как нарочно, моя гостиница совсем рядом, и у меня там довольно милый номер. |
| You know, I'm thinking somewhere down the road, we buy a nice fold-out couch for the living room. | Знаешь, мне кажется, тут неподалеку мы сможем купить милый раздвижной диван для гостиной. |
| That's not a very nice way to talk About the father of your child. | Это не очень хороший способ описать отца вашего ребенка. |
| He must be nice, though. | Должно быть, он все же хороший. |
| Mr. Batman, would you be so kind... as to go to the bar and get me a nice little coffee... with a dash of milk and two sugars? | Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо? |
| But he's nice inside. | А сам он хороший. |
| I hope he's a nice one. | Надеюсь, это хороший коп. |
| Father Adisa, really nice surprise. | Отец Адиса, действительно приятный сюрприз. |
| I'm really a nice person. | Я очень приятный человек. |
| So nice air comes flowing in. | Приятный воздух задувал внутрь. |
| McGee, what a nice surprise. | МакГи, какой приятный сюрприз. |
| I mean, it doesn't make any sense, but it's nice. | В смысле, но бессмысленный, но в тоже время приятный. |
| That bone is a nice gift. | Эта кость - отличный подарок. |
| Lupus, nice save in there. | Люпус, отличный ход. |
| OK, that was a nice shot. | Что ж, отличный удар. |
| Nice going, Dagg. | Отличный ход, Дэгг. |
| Nice shooting, Kono. | Отличный выстрел, Коно. |
| I thought that was a nice touch. | Я думал, это красивый жест. |
| It was a nice gesture, okay? | Это был красивый жест, понимаешь? |
| It's a nice scar that you've got. | У тебя красивый шрам. |
| That's a nice jacket, Sergio. | Красивый пиджак, Серхио. |
| The priest was a nice touch. | Красивый ход со священником. |
| There's a nice amount of flex in boards three and four. | У досок три и четыре неплохой обратный ход. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| I figured it would be a nice going-away present. | Я решил, что это неплохой подарок на прощание. |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| All right, it was nice talking to you. | Ладно, было здорово с тобой поболтать. |
| Still it wasn't exactly nice. | Всё равно это не очень здорово. |
| How nice if there were three pieces | Было бы здорово, если бы они были тройными! |
| I said it would be nice - I didn't say we should do it. | Я сказал, это было бы здорово, я не сказал, что мы должны это делать. |
| It's nice, is not it? | Это ведь здорово, да? |
| A nice dinner and a glass of wine don't change the truth, Mr. Campbell. | Прекрасный ужин и стакан вина не изменят правды, мистер Кэмпбелл. |
| Those are nice "I love these guys" kind of moments. | Это был прекрасный, типа "я люблю этих ребят" момент. |
| The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. | Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала. |
| Finishing my nice dream now. | Сейчас я досмотрю свой прекрасный сон. |
| He's got a nice house. | У него прекрасный дом. |
| Sarah, it was really nice seeing you again. | Сара, я был рад снова тебя увидеть. |
| "Nice meeting you" at the end of the date... | "Рад познакомиться" в конце свидания... |
| Very nice meeting you, Doctor. | Рад был познакомиться, доктор. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| Why don't you let go while I'm still being nice? | А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый? |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| Your father was a nice guy. | Он симпатичный человек, ваш отец, очень. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |