Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He is so nice, and he was so insightful. Он такой милый, и он настолько проницательный.
The nice officer here thinks we're burgling our Professor's house. Этот милый офицер думает, что мы ограбили офис профессора.
Just gave it to him, just like that, 'cause you're a nice guy? Просто так дали ему магний, потому что он такой милый парень?
Nice boy this Mathieu - You like him? Он милый, этот малыш Матьё.
Nice kid, Charlie. Милый мальчуган, Чарли.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Now I've given you a good dinner and you can have a nice drink. Теперь, когда ты получил хороший ужин, осталось хорошо попить.
Had a nice little fire. У меня был хороший небольшой костер.
I think you're a nice person. Думаю, ты хороший человек
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
NICE PUNCH, FRANKEN-BRAIN. Хороший удар, полоумок.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
What a nice surprise to have April. Какой приятный сюприз чествовать тебя, Эйприл.
It's true that he's nice, pleasant, but you have to admit he's a bit naive. Да, он милый, приятный, но согласись, что он слегка наивен.
He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. Он очёнь приятный парёнь, но он явно зашел куда-то не туда.
Makes a nice motor-y sound, you know? [imitates motor clicking] [chuckles] Получается такой приятный звук как звук мотора, знаешь? ...
Nice ice, Solsa. Льда Приятный был протестирован.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
That was a nice hit, honey. Это был отличный удар, милый.
It's nice, isn't it? Отличный, не так ли?
If you do it, this week... I take you to Duffinetti for a nice steak. Сделаете на этой неделе - свожу вас к Даффинетти на отличный стейк.
Nice shot, kid! Отличный выстрел, пацан!
Nice shooting, Nathan James! Отличный выстрел, Нейтан Джеймс
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You get a really nice view from driving over the bridge. Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид.
You are also very nice, Ms. Дай, я обниму тебя, ты такой красивый.
You'll do a nice drawing. Красивый рисунок своим карандашом.
Its a nice summer house you've got. У вас здесь красивый дом.
And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. ј украсть красивый, мне совесть не позволила.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Up ahead there's a nice restaurant. Там впереди неплохой ресторан.
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния.
Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление...
Nice axe kick, Don. Неплохой удар, Дон.
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice after all this time. Здорово, что по прошествии времени это до сих пор так.
It would just be nice once to be let in on it. Будет просто здорово однажды поверить в это.
Instead, wouldn't it be nice with online technologies, we offer videos and interactive engagements to students? Разве не здорово было бы вместо всего этого предложить в онлайн технологиях видео и диалоговые занятия студентам?
But it's actually nice having you around, you know? Но, на самом деле, здорово, что ты рядом, знаешь ли?
I don't have to beget a child or plant a tree... but it would be nice, coming home after a long day... to feed the cat like Philip Marlowe... to have a fever, blackened fingers from the newspaper. Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево... но было бы здорово, придя домой после длинного дня... как Филипп Марлоу, покормить кошку... заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
First, throw on a nice Cuban suit... they exist... then two flutes of champagne. Первое, набрось прекрасный кубинский костюм... они существуют... затем два фужера шампанского.
Not as nice as June, of course. Не такой прекрасный, как в июне, конечно.
I've made you a nice English breakfast. Я сделала тебе прекрасный английский завтрак
Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was also nice seeing you, Zatanna. Рад был тебя повидать, Затанна.
Nice working with you, ace. Рад был с тобой поработать, ас.
Very nice, ma'am. Рад за вас, Мэм.
Very nice meeting you both. Был рад встрече с вами.
Nice meeting you, Steph. Рад знакомству, Стеф.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm, like' a totally nice guy. Я - абсолютно классный парень, типа того.
It's more expensive, but it's a really nice camera. Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат.
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
You have some nice qualities. Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
There was this nice guy who helped me. Нет. Один славный парень помог мне.
Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream Конечно, сплю, и мне снится славный сон.
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
This has been a nice Thanksgiving. Славный был День благодарения.
You're Mr. Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
And a nice piece of cheese that I've been saving. И добрый кусок сыра из моих запасов.
Mike... you're too nice. Майк... ты слишком добрый.
Miss Hunsaker, have a nice day? Мисс Хансейкр, Добрый день?
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Here's a nice one, Sam. Глянь, какой симпатичный, Сэм.
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
That's a nice top. Неплохие. Симпатичный топ.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Nice flowers, Amy. Симпатичный букет, Эми.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус.
Больше примеров...