Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Dr. Saunders is nice. Доктор Сондерс очень милый.
Very nice outfit, Sally. Милый наряд, Салли.
So your dad seems nice. Твой отец, похоже, милый.
That's a nice young man. Какой милый молодой человек.
He's a really nice guy. Он действительно милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Nepalese Santa brought me a nice gift for the morning. Непальский Санта принес с утра мне хороший подарок.
Jesse is really a nice guy, but I don't know what he'll think after last night. Джесси действительно хороший парень, но я не знаю, что он подумает после нашей вечеринки.
Way the user a nice overview of the site structure to provide further provide an integrated Sitemaps. Образом, пользователь хороший обзор структуры сайта, чтобы обеспечить дальнейшее обеспечить комплексный Sitemaps.
real smooth, Drama, nice. Хороший ход, Драма, отлично.
It's just the suit that looks nice. Это просто хороший костюм.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Francis, I don't get softened up by a nice dinner and dancing with a beautiful woman. Фрэнсис, я не получаю смягчился приятный ужин и танцевать с красивой женщиной.
Why, Cliff, what a nice surprise. О, Клифф! Какой приятный сюрприз!
I'm getting a nice soap-and-water feeling from down there. Я чувствую очень приятный запах.
You've got a nice voice. У вас приятный голос.
Nice ice, Solsa. Льда Приятный был протестирован.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Bart was having a perfectly nice dream about brothers, and you ruined it. У Барта был идеально отличный сон про братьев, а ты его испортил.
Tomatoes, sausages, nice crispy bacon. Помидоры, сосиски, отличный хрустящий бекон.
Nice shot, Michael. Отличный выстрел, Майкл.
Nice pancake, 7-7! Отличный блок, 77!
Nice house, I bet. Спорю, дом отличный.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Anyway, I though he was rather nice. Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый.
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово.
Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал:
That was a nice scarf. И он принес мне такой красивый платок.
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy. Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
That's a nice vote of confidence, I would say. Я бы сказал, неплохой вотум доверия.
Perdide would be nice, if it weren't for the hornets Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
I mean, maybe he's a nice guy. Может, он неплохой чувак.
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Be nice if she could just tell us what happened here. Было бы здорово, если бы она рассказала, что произошло.
You don't know how nice it is to be here. Вы не представляете себе, как это здорово - быть здесь.
And it'd be nice if you called him Dad. И будет здорово, если ты будешь называть его папой.
I mean, sure, I'd get A lot of sympathy, and that would be nice. В смысле, конечно, мне бы сочувствовали, и это было бы здорово.
That's nice, son. Это здорово, сынок.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice dinner and a glass of wine don't change the truth, Mr. Campbell. Прекрасный ужин и стакан вина не изменят правды, мистер Кэмпбелл.
Nice high arches, And sweet little toes that always look impeccable. Прекрасный высокий подъем, и сладенькие маленькие пальчики, которые выглядят всегда безупречно.
Nice day, isn't it? Прекрасный денек, вы не находите?
No, that was actually a nice year. Прекрасный тогда выдался год.
It'll be a nice change. Это прекрасный способ сменить настроение.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Be a nice coming home, I suppose. Думаю, он будет рад к нам вернуться.
I think it'd be nice if willa was. Я был бы рад, если бы появилась Уилла.
I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. Я рад, что они вдохновились им для создания памятника
It's nice meeting you, sir. Был рад встрече, сэр.
Yes.Absolutely. Nice knowing you. Абсолютно. Рад был знакомству с тобой.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
In the meantime, you have a nice flight. Кстати, у вас классный корабль.
You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля.
It was really nice, but she didn't see it that way. Очень классный, а она рассудила по-своему.
Nice kiss, by the way. Кстати, классный поцелуй.
Nice shot, Rosie! Классный бросок, Рози!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
And now I have another nice gift. Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
We had a nice long talk. У нас был славный и долгий разговор.
You're a nice fellow, but... Вы славный малый, но...
Just a nice bubble of soldiers. Славный пузырь из солдат.
"He's a decent guy, he's a nice guy." Он - славный парень, молодец .
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
I like it when you're nice. Мне нравится, когда ты добрый.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
You're such a nice person. Ты очень добрый человек.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
The rehab centre was a nice place. Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр.
Noah's a very nice boy. Ноа очень симпатичный мальчик.
He's so handsome and friendly, charming, nice. Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый.
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
Nice jumper, Hugh. Симпатичный джемпер, Хью.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Well, it's not nice. Ну, это не Ницца.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...