| Listen, let me take you to a nice birthday dinner tonight. | Послушай, позволь мне пригласить тебя сегодня на милый праздничный ужин. |
| I don't. No, no who's really nice, anyway... | Нет-нет в сущности, очень милый человек... |
| He's nice, but boring. | Он милый, но невзрачный. |
| You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. | Словно речь Дика Чейни. Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу. |
| A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. | Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес! |
| This one kid, Connor, was pretty nice, though. | Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она изящна, элегантна, хороший портфель. |
| We are going to have a nice, domestic afternoon. | У нас будет хороший вечер в домашнем кругу. |
| I think, if I don't like him, I'll leave, but he is nice... | Я думала, что если не понравлюсь ему, то уеду, но он хороший... |
| You're, like, the only nice person I've ever met! | Вы, похоже, единственный хороший человек из всех, что мне попадались. |
| What a nice surprise I had this morning! | Какой приятный сюрприз я сегодня утром! |
| Note the absence of the word "nice." | Обрати внимание на отсутствие слова "приятный". |
| That is a nice yellow, isn't it? | Приятный желтый, не так ли? |
| We're just having a nice chat. | Мы просто имеющий приятный чат. |
| You have a nice laugh. | У тебя приятный смех. |
| I got a nice, sturdy oak. | Я раздобыла отличный, прочный дуб. |
| Very nice lad, by the way, Paul. | Пол, кстати, отличный парнишка. |
| End a perfect day with a nice chat at the cocktail bar. | Завершите отличный день, приятно беседуя в коктейль-баре. |
| Smile, my boy! It's a nice day! | Это приятный, отличный день! |
| [toothless roaring] - Nice shot, bud. | Отличный выстрел, брат. |
| He has a job, a car, a nice house. | У него есть работа, машина, красивый дом. |
| I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. | Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину. |
| There, now you're nice and clean. | Теперь ты вымытый и красивый. |
| You have a really nice costume. | У вас очень красивый костюм. |
| The location of hotel was really good for the view of Salzburg city and ofcourse the beautiful scenic nature around.Hospitality was nice and altogether perfect place for comfort. | Только если вы хотите красивый вид непосредсвенно из вашего номера, то нужно бронировать номера с видом. А можно сэкономить на номере и просто выйти из отеля и насладиться видом на город прогулявшись по холму, на котором расположен отель. |
| You're a really nice person. | Ты, и правда, неплохой человек. |
| That's a nice shotgun, too. | А у тебя тоже неплохой ствол. |
| This is a nice calculator with gtk graphical user interface. | Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| Must be nice having a baby, though. | Все равно, наверное, здорово быть мамой. |
| Say, that's a nice place you have. | Вот это да, у тебя здорово. |
| Nodding your head like this, and say that is good. "everything is nice, very good" | Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо. |
| It was nice, you know. | Ты знаешь, было здорово. |
| I think that's nice. | Наверное, это здорово. |
| It was a nice day to go to the beach. | Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж. |
| Grow up with a right nice temperament, will that one. | У этого малыша будет прекрасный нрав. |
| It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? | Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли? |
| This teacher is a nice man. | Этот учитель прекрасный человек. |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
| Marta, I can't tell you how nice it is to see you again. | Марта, не представляешь, как я рад опять тебя видеть. |
| Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice. | Отель Les Cigales, занимающий изумительный, полностью переоборудованный старинный дворянский особняк в центре Ниццы, рад приветствовать в своих стенах гостей города. |
| It was nice being here. | Я рад, что ты пришла. |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| My apartment has a nice view, but nothing like this. | Из моей квартиры славный вид, но ничего похожего. |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| Seems like a real nice guy. | Похоже он действительно славный парень. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| He's a nice boy, but he's... | Славный мальчик, но он... |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |