| I thought nice early breakfast, then we'll go for a walk. | Сначала милый ранний завтрак, а потом мы пойдем погулять. |
| Changsu, you're very nice. | Чхансу, ты очень милый. |
| That Rosselini pettito of yours is quite a simple man, but very nice indeed. | Этот ваш Росселино Петтито на самом деле такой простой и милый человек. |
| Nice little rat condo? | Милый маленький крысиный кондоминимум? Да. |
| Nice, quiet guy. | Милый, спокойный человек. |
| Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day. | Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день. |
| Thanks for coming, it was a really nice day. | Спасибо, что пришли, это был действительно хороший день. |
| She's such a nice person. | Она такой хороший человек. |
| Good size room, nice staff, excellent breakfast (although we had to pay extra for it), and very good location. | Хороший отельчик с отличным расположением, 5 минут до моря и до центра города, есть своя парковка (правда мне места не хватило). Есть русскоговорящий персонал на ресепшене, отель полностью отвечает своим звездам. |
| Nice collar, Bar. | Хороший арест, Бэр. |
| Because you looked like a nice guy. | Потому, что ты выглядел как приятный парень. |
| He's a very nice man that works at the grocery store... and needs a little bit of business advice. | Он очень приятный человек, он работает в гастрономе и ему нужен небольшой бизнес-совет. |
| I'm telling you, no more Mr. Nice Guy. | Я говорю, что больше никакого Мистера Приятный Малый. |
| Tony's voice is nice. | У Тони приятный голос. |
| Sam, what a nice surprise. | Сэм, какой приятный сюрприз. |
| Glanz has a nice touch. | У Глэнза отличный стиль. |
| Nice atmosphere, good breakfast, nice personnel, good location near the center of Berlin. Plenty parking possibilities. | Отличный отель, удобное месторасположение, очень тихое место, свежий ремонт, приветливый персонал, хороший завтрак. |
| Nice plan, Face. | Отличный план, Мордашка. |
| Nice shot, Red Two. | Отличный выстрел, красный-второй. |
| Nice outfit for 9:00 in the morning with no place to go. | Отличный наряд для 9 утра. Может, сходишь куда-нибудь? |
| You should notice that Josh has on a nice suit. | Должна заметить, что на Джоше красивый костюм. |
| I do have a nice handwriting. | Кстати, у меня красивый почерк. |
| Pearl River's a nice town. | Перл Ривер ведь красивый городок. |
| Closeness to Moscow historic center, quality environment and nice views offer key potentials for your growth and success. | А близость исторического центра столицы и, работа в экологически чистом районе и просто красивый вид из окна амортизируют высокий ритм жизни нового делового района столицы. |
| Nice, dark sort of wood. | Красивый, темный сорт дерева. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| That's a nice knob, Dean. | Неплохой агрегат, Дин. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| You know, it was nice being Ron Mexico. | Знаешь, а это здорово побыть Роном Мексико. |
| You know, it would be nice if he gave us a little more info. | Знаешь, было бы здорово, если бы он дал нам чуть больше информации. |
| It was nice, and... maybe a little reckless? | Было здорово, и... может, немного беспечно? |
| That'd be nice. That'd be great. | О, это здорово, замечательно. |
| It's really very nice. | Это и правда здорово. |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. | И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад. |
| It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. | Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
| What a nice surprise, brother | Какой прекрасный сюрприз, брат мой! |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. | Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| It was nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. | Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? | Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь? |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
| You really are a nice guy. | Ты и правда славный малый. |
| He were a nice chap, Dad. | Он был славный малый, папа |
| How nice he is! | Ах, какой он славный! |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |