| My, what a nice tie. | Подумать только, какой милый галстук. |
| And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. | И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо. |
| Objection here, objection there, and that nice policeman giving his evidence so well. | Тут протест, там возражение, а тот милый полицейский так хорошо давал показания. |
| Guido's nice, he loves poetry, but is it love? | Гуидо, конечно, забавный, милый. |
| Nice, little, harmless, sharp-toothed, hungry croco dile. | Милый, маленький, безвредный, острозубый, голодный кроко дил. |
| At least they make a nice omelet. | По крайней мере, они делают хороший омлет. |
| Well, it's such a nice day, | Ну, сегодня такой хороший день, я подумал - сверну |
| You, you have a nice piece of land here. | У вас тут хороший участок. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| Nice shot, Captain! | Хороший выстрел, капитан! |
| That was such a nice white, and you were so sure about it. | Был такой приятный белый цвет, и ты была так уверена по поводу этого. |
| Sure, he's a nice guy, but he's lazy! | Да, он приятный парень, но он - лентяй! |
| Nice day, isn't it? | Приятный день, не так ли? |
| He seems nice enough. | Он вроде достаточно приятный человек. |
| He's a quiet, nice man. | Он тихий, приятный человек. |
| You know, you guys have a nice theater here. | Знаете, у вас тут отличный театр. |
| He's not only a nice guy, but... | Он не только отличный парень, но и... |
| Speaking of futures nice rock. | Говоря о будущем отличный выбор. |
| Nice guy, my brother. | Отличный он парень, мой брат. |
| Nice attitude, Cheryl. | Отличный настрой, Шерил. |
| The guy was wearing a nice suit, and he was polite, but I knew... | На парне был красивый костюм, И он был вежливым, поэтому |
| That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
| She's got a great life, lives in a nice, big house and she had nothing but D's. | Унеё чудесная жизнь, красивый дом, а у неё были одни тройки. |
| Nice, neat little bow, isn't it? | Голубой -красивый цвет. |
| Nice entrance, Skywalker. | Красивый выход, Скайуокер. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| He's actually a nice guy. | На самом деле он неплохой парень. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| If you do that, you'll also be able to ride in a nice car. | Если будешь так делать, сможешь ездить на неплохой тачке. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| Well, you guys spend all your time together, and it's nice. | Ну, вы ребята проводите все свое время вместе и это здорово. |
| I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. | Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок. |
| It must be nice when you meet someone you can get on with. | Наверное, здорово повстречать человека, который тебя понимает. |
| So that must have been nice, having Ruby and the baby under one roof. | Наверное здорово жить с Руби и дочкой под одной крышей. |
| Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do? | Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи? |
| You just... you have a really nice voice. | Ты... У тебя прекрасный голос. |
| Mom, come see the nice view. | Мама! Посмотри какой тут прекрасный вид. |
| I found a nice nursing home there. | Я нашёл там прекрасный частный санаторий. |
| Your daddy's a very nice man. | Твой папа - прекрасный человек. |
| Most of the rooms have a very nice view over the canal. | Прекрасный вид с балкона, уютный и просторный номер с окнами на З стороны. |
| Really nice meeting you... seeing you... again. | И я был рад познакомиться... увидеть тебя... снова. |
| It's been nice knowing you. | Был рад увидеть тебя. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| That sounds very nice. | Карло будет рад просто поздороваться! |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| You're a nice fellow, but... | Вы славный малый, но... |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |