| And even a nice person like you can turn violent. | И даже такой милый человек как вы, может стать жестоким. |
| And he's a real nice guy- skinny but nice. | И он очень милый парень. Тощенький, но милый. |
| He's a really nice guy. | Он правда милый парень. |
| You're an unbelievably nice guy. | Ты неправдоподобно милый парень. |
| He's a very nice man. | Он очень милый человек. |
| Well, look at you, Mr. Nice Guy. | Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень. |
| I'm not a very nice guy. | Я не очень хороший парень |
| Are you a nice guy? | Вы - хороший парень? |
| You're a very nice person, Axel. | Ты хороший человек, Аксель. |
| That's a nice day, Sergeant Savage. | Хороший день, сержант Сэвэдж. |
| Like you said, the sound of typing is really nice | Как ты и говорил, звук стука пальцами по клавишам и правда очень приятный |
| I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. | Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ. |
| or, like, a "nice falsetto." | или хотя бы "приятный фальцет". |
| Nice guy... husband, father. | Приятный парень... муж, отец. |
| I'm getting a nice soap-and-water feeling from down there. | Я чувствую очень приятный запах. |
| So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. | Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы. |
| Well, very nice surprise. | Что ж, отличный сюрприз. |
| Nice voice, professor. | Отличный голос, профессор. |
| Nice digs, Peter. | Отличный номер, Питер. |
| Nice try, confessing to a lesser crime to appear honest. | Отличный ход, признаться в меньшем преступлении, представляясь порядочным. Хорошо. |
| It's a pretty nice house. | Это очень красивый дом. |
| The Louvre is very nice. | Лувр - очень красивый. |
| Here's a nice dinner for Bobby. | Вот красивый ужин для Бобби. |
| That's a nice sweater, by the way. | Кстати, красивый свитер. |
| Nice tie, by the way. | Кстати, красивый галстук. |
| If you do that, you'll also be able to ride in a nice car. | Если будешь так делать, сможешь ездить на неплохой тачке. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| It was ever so nice in the hospital. | Это было даже здорово - быть в госпитале. |
| It was nice, but that was that. | Было здорово, но на том все. |
| It'd be nice for her to have our backs when we hit the streets. | Было бы здорово, чтобы она прикрыла наши спины, пока мы будем на улице. |
| I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... in spite of everything. | Это так здорово, что вы все вместе собрались... после того, что случилось. |
| Nice one, cheers. | Здорово, спасибо большое. |
| He's a nice man, that new doctor. | Он прекрасный человек, этот новый доктор. |
| Oswald is not the nice young man he says he is. | Освальд не такой прекрасный молодой человек каким хочет казаться. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. | Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала. |
| Every room is different, but they all have their own instant call button for attendants, your own bathroom, and a nice view of the grounds. | Все комнаты разные, но в каждой есть кнопка вызова персонала, отдельная ванная и прекрасный вид из окна. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад. Может, мы... |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice meeting you. Pleasure. | Был рад с вами познакомиться. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| Thanks. Nice threads. | Спасибо, классный жакетик... |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| He seems like a nice boy. | Похоже, он славный паренек. |
| Nice guy, larger than life. | На редкость славный парень. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| Here's a nice one, Sam. | Глянь, какой симпатичный, Сэм. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. | Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |