| Look at you, sitting all nice and pretty for me. | Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый. |
| You seem like a nice vampire. | Ты, вроде, милый вампир. |
| He's nice, isn't he? | Он милый, да? |
| You really are nice. | Ты очень милый, правда. |
| He's such a nice guy. | Он такой милый парень. |
| We'd like some nice fabric, for a winter coat. | Нам нужен хороший материал, на зимнее пальто. |
| But this nice Seas 3, games tend to be one foreign issues. | Но это хороший моря З, игры, как правило, один внешнеполитическим вопросам. |
| Listen, Grace Williams is a nice girl, and her father's a really good friend of mine. | Грейс Уильямс хорошая девочка, и её отец - мой хороший друг. |
| It's nice, isn't it? | Хороший дом, не так ли? |
| I thought he was nice. | Я думала, он хороший. |
| Yes, he was a nice chap. | Да, он был приятный малый. |
| The hotel features a breakfast room and a bar as well as a very nice garden and a parking place for guests' cars. | В отеле есть зал для завтраков и бар, а также очень приятный сад и парковка для автомобилей гостей отеля. |
| WE NEED SOMEBODY NICE AND NEAT, LIKE YOU. | Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты. |
| You are not very nice. | Ты не очень приятный! |
| She had a nice voice. | У нее приятный голос. |
| A nice, flammable polar bear. | Отличный, легковоспламеняющийся полярный медведь. |
| Lupus, nice save in there. | Люпус, отличный ход. |
| Nice whack on the head. | Отличный удар по голове! |
| Nice shot, Tom. | Отличный удар, Том. |
| Nice shot, Annie Oakley. | Отличный выстрел, Энни Оукли. |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| Nice house, good friends, part of a church. | Красивый дом, хорошие друзья, церковная община. |
| Nice guy, nice hands. | Красивый парень, красивые руки. |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| This is a very nice gesture. | Это очень красивый жест. |
| There's a nice amount of flex in boards three and four. | У досок три и четыре неплохой обратный ход. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Lights were a nice touch. | Идея с лампочкой была неплохой. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| Well, it's been nice seeing you again. | Как здорово, что мы встретились. |
| Very nice having your own personal taxi driver. | Здорово, когда есть собственный таксист. |
| It's really nice now... | Здорово у тебя получилось. |
| Wouldn't that be nice? | Разве это не здорово? |
| Chris said that yesterday they all had had very nice party and that Andy was still sleeping. | Крис сказал, что вчера все они очень здорово повеселились, и что Энди до сих пор спит. |
| Well, we've just missed some nice fireworks. | Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| This teacher is a nice man. | Этот учитель прекрасный человек. |
| Your daddy's a very nice man. | Твой папа - прекрасный человек. |
| A very nice office with a view and air-conditioning. | Прекрасный офис с кондиционером. |
| It was nice... among other things. | Я был рад... помимо всего прочего. |
| More people that support me and say nice things | Те, кто мне рад, - Вот друзья мои |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| Your visit is already enjoying a nice and helpful staff. | Радушный и всегда готовый к услугам персонал «ATTIC», будет рад приветствовать Вас в нашей гостинице. |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| He's the son of a minister but he's very nice. | Он сын министра, но очень славный. |
| That's got nothing to do with it, you're a very nice person and... | При чем здесь это, ты очень-очень славный человек, и... |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| Louie is a nice guy. | а Луи - славный парень |
| He were a nice chap, Dad. | Он был славный малый, папа |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| Your father was a nice guy. | Он симпатичный человек, ваш отец, очень. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| But he's a nice man. | В общем-то, он симпатичный. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |