Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He is nice, but he is a little... Он тоже милый, но для меня он немного...
It was a nice reversal from when I had to pull the plug on my dad in the hospital. Это был милый переворот той ситуации, когда мне пришлось отключать своего отца в госпитале.
This nice man is going to take care of you now and he really likes to talk, Этот милый мужчина займется вами, и, кстати, он очень любит поболтать.
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
Okay, well, Parker seems nice. Кажется, Паркер милый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Look, I know it's gross, but he's really nice and he got Tommy health insurance. Знаю, это ужасно, но он хороший парень и он достал Томми медицинскую страховку.
do you mean he's nice? Что... Что ты имеешь ввиду под он хороший?
Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water. Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
Schmidt, you're such a nice guy. Шмидт, ты хороший парень.
What a nice dog you have there. Хороший пес у тебя.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I mean, you seem like a nice guy. Я имею ввиду, ты вроде как приятный парень.
Parker's nice, I'd like to know him. Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше.
Hello, nice meet you. Здравствуй, мне приятный.
I think the office is nice. У тебя приятный офис.
And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
A nice port, that would compliment what you have just eaten. Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
He's a nice guy, Paul. Поль - отличный парень.
I make a nice income. У меня отличный доход. Пособие.
Nice acceleration, boss. Отличный разгон, босс.
Nice outfit for 9:00 in the morning with no place to go. Отличный наряд для 9 утра. Может, сходишь куда-нибудь?
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Hotel Delle Nazioni has a nice garden and a large, comfortable lobby. Также к услугам гостей красивый сад и большой комфортабельный холл.
From the pictures it looks nice, but not for another 18 months. На картинке дом красивый, но он будет только через полтора года.
I got a beautiful, nice, white lounge chair for you. Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя.
It was a nice gesture, okay? Это был красивый жест, понимаешь?
Nice place you've got here. У вас красивый дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим.
The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю.
He's actually a very nice guy. Он очень даже неплохой парень.
I'll do a nice bit of business out of there. Я сделаю там неплохой бизнес.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Sure is nice being up bright and early to take in the new day! Как же здорово вставать на восходе и впитывать новый день.
It's a nice profession. Разве я не права? Бокс - это здорово.
It'll be nice with dad. Тебе будет здорово с отцом!
Look how nice it is. Смотри, как здорово.
But can we have some inspirational music for the beanbag chairs? BF: Nice show, Daniel, nice show. Можно включить какую-нибудь вдохновляющую музыку? БФ: Здорово получилось, Дэниел. Отличное шоу! Мужик! Здорово получилось.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Loxley's a nice house, the estate will give her plenty to do. Локсли прекрасный дом и в поместье ей будет чем заняться.
Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями.
Not as nice as June, of course. Не такой прекрасный, как в июне, конечно.
'Cause, you see, this is a really nice house. Потому что видно что у вас прекрасный дом.
Restaurant has a nice glass veranda and summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain. There, on summer terrace, people can enjoy the calm and leisured life of Bergs Bazaar. Стеклянная веранда ресторана расширилась и к ней добавилась приятная летняя терасса от которой открывается чудесный вид на внутренний двор гостиницы и прекрасный фонтан.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Very good, nice seeing you, Lemon. Очень хорошо, рад тебя видеть, Лемон.
It was nice meeting you, too. Я тоже был рад встрече.
It's always nice seeing you. Я всегда рад вас видеть.
Nice meeting you all. Рад с вами со всеми познакомиться.
E, what's up, bud? - Nice suit. обожаю его. рад видеть тебя.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
It's more expensive, but it's a really nice camera. Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат.
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
He's a nice guy; he won t hurt you, Он классный парень, он не сделает тебе больно.
Nice sweats, by the way. Классный свитер, кстати.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
A spanking new identity and a nice long life sentence. Новая, свежая личность и славный пожизненный срок.
Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным.
You know, nice dude, but he's got something evil inside. Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло.
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
Nice little boy, who said. Славный мальчишка, как я уже говорил.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
You're nice and wonderful. you're really forsaking both. Ты добрый и замечательный. обоих теряешь.
There is a nice man who has been looking for you. Один добрый человек давно ищет тебя.
See how nice I am. Видите, какой я добрый.
He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
He seemed like a nice guy, Alex. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак.
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
There's a nice restaurant nearby. Тут рядом есть симпатичный ресторан.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...