Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Maybe you forgot in prison, but when you talk to people on the list, you use your nice guy voice. Возможно, ты забыл в тюрьме, но когда ты разговаривал с людьми из списка, ты использовал свой милый голос.
Still, that's a very nice house. Всё-таки это очень милый дом о, господи, это действительно Хэзер?
A nice, smart guy... Милый, умный парень...
He's really nice. Он очень милый, Николь.
Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway. Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,... где-нибудь в окрестностях.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
If you can't accept the nice gesture, then just forget it. Если ты не можешь принять хороший жест, тогда просто забудь это.
Change the world! That's all very nice but... И теперь, при таком освещении получится хороший снимок.
And likewise, if someone says, "Nice store you've got there. Похожим образом, если кто-то говорит: "У тебя хороший магазин.
Your son's a pretty nice guy. Твой сын очень хороший парень.
I'd like you to realize, someday, that a nice, sweet guy who just happens to have a lil' squeaker is just as attractive as a guy with a blue-ribbon hog that's ready for market. Я бы хотела, чтобы вы осознали, когда-нибудь, что хороший парень, которому просто не повезло иметь маленькую пипиську, такой же привлекательный, как парень с огромным кабаном и голубой ленточкой, выставленным на продажу.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I mean, you seem like a nice guy. Я имею ввиду, ты вроде как приятный парень.
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек.
Thanks for a nice night. Спасибо за приятный вечер.
Nice, healthy Adirondack air. Приятный оздоравливающий горный воздух.
Nice cushy town like this? Милый приятный город вроде этого?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You know, nice talking with you girls - And a great reminder of why I don't come to places like this. Знаете, девочки, с вами приятно поговорить, но это отличный повод вспомнить, почему я обычно не посещаю такие места.
Put it with the fork that killed Eve, you'll have a nice set! С вилкой, которой убили Ив, получается отличный поварской набор.
I found a nice little skiff. Я нашел отличный ялик.
Speaking of futures nice rock. Говоря о будущем отличный выбор.
Nice trick with elena. Отличный трюк с Еленой.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
But this is a nice, slender, very bad pest. Это красивый, стройный, очень плохой вредитель.
In my role needs a nice gesture В моей роли нужен красивый жест.
Its perfect for new bloggers who do not want to fuss about manually inserting php into posts but still want nice big voting buttons! Ее идеально подходит для новых блоггеров, которые не хотят возиться вручную вставки РНР в должности, но все же хотите красивый большой кнопки голосования!
They said it's a nice house. Сказали, что дом красивый.
Nice snowman you got going there. Какой у тебя красивый снеговик.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик.
Nice view you got there, partner. Неплохой у тебя здесь вид, чувак.
Up ahead there's a nice restaurant. Там впереди неплохой ресторан.
Nice pinch, Harper. Неплохой арест, Харпер.
Nice moves on the hurl escape. Неплохой ход с тошнотворным побегом.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It'd would be so nice, a bit of love and affection. Было бы так здорово - чуть-чуть любви и привязанности.
Come on, I get in a room with Jane, we have a nice little chat, it'll be great. Да ладно, я сяду в одной комнате с Джейн, Мы немного пообщаемся, будет здорово.
It'll be nice with dad. Тебе будет здорово с отцом!
It'll be real nice. Будет здорово, честное слово.
Chris said that yesterday they all had had very nice party and that Andy was still sleeping. Крис сказал, что вчера все они очень здорово повеселились, и что Энди до сих пор спит.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Ben seems like a nice guy. Похоже, что Бен прекрасный парень.
She doesn't bit my head off every time I suggest we go to a nice restaurant. Она не отрывает мне голову каждый раз, как я предлагаю сходить в прекрасный ресторан.
Nice way to spend your time fresh out of prison. Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы.
The weather is so nice tonight. Сегодня такой прекрасный вечер!
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. Очень рад знакомству, доктор Томкинс.
Either way I know she'll do the right thing, but it was very nice meeting you. В любом случае Я знаю что она поступает правильно, но рад был встретить вас.
And the rabbit was very happy to make such a nice new friend. И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг.
Very nice meeting you. Рад был видеть тебя, Мэттью.
It was nice seeing you, love. Рад был повидаться, любимая.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
He's a nice guy. Он, конечно, классный.
He could be a really nice guy. Может, он классный парень?
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
Nice secret headquarter upgrade. Классный апгрейд тайного штаба.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
There was this nice guy who helped me. Нет. Один славный парень помог мне.
This kid seems very nice. Кажется, славный малыш.
Your friend is nice. Славный у тебя друг...
Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. Если найдете еще, хватит на славный платочек.
Nice guy, larger than life. На редкость славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
Why don't you let go while I'm still being nice? А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый?
He's really sweet and nice. Он действительно мягкий и добрый.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, it's a nice teddy bear and everything... but... Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но...
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
Nice place you got here. Симпатичный у вас дом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
Больше примеров...