Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
But you did leave a nice, clean print on it. Но ты оставил на нем милый четкий отпечаток.
You got a really nice side business here. У вас тут действительно милый побочный бизнес.
Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый.
Well, nice enough guy. Хмм. Довольно милый парень.
What a nice home you have here. У вас такой милый дом.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He always makes sure to wash his bears before he takes them out to a nice dinner. Он всегда стирает своих мишек, прежде чем брать их на хороший ужин.
You got a pretty nice 'hood here. У вас здесь очень хороший район.
Well, that's a nice poem, but I don't really believe... Ну, хороший стишок, но я, вообще-то, не верю...
Anton's a nice man. Антон - хороший человек.
Nice hallway, Nick. Хороший коридор, Ник.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
So nice air comes flowing in. Приятный воздух задувал внутрь.
Quiet fella, but nice. Тихий парень, но приятный.
You've got a nice voice. У тебя приятный голос.
The hotel was good value for a capital city location and had a nice swimming pool, sauna, steam room and well equiped gym. Довольно близко к центру города, в то же время нешумное место. ПРиятный персонал, по всем нашим запросом помогали.
Nice, healthy Adirondack air. Приятный оздоравливающий горный воздух.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
And if you're still hungry, you have a nice friture over there! А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"!
p0755 - Nice house for sale in Hvoina village. p0755 - Отличный дом для продажи в деревне Хвойна.
Well, nice outfit. О, отличный костюм.
That's a nice age to get to. Отличный возраст для этого.
"Nice suit"? Really? "Отличный прикид"?
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It's not as nice as the other house. Этот дом не такой красивый, как прошлый.
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово.
How do you know I don't have a nice boyfriend? А вдруг у меня появился красивый парень?
He had a nice voice, he was handsome. У него был красивый голос.
The "Join Me" pin is a nice and durable hard enamel-coated polished silver metal pin. Значок "Join Me" - это красивый серебряный значок с устойчивым эмалевым покрытием.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
He's actually a nice guy. На самом деле он неплохой парень.
Make a nice pot of soup of that head. И сварганить неплохой супчик из твоей башки.
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях.
We lived on 24 th. floor, and had a nice view. Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
You know, that was really nice the other night. Знаешь, то, что произошло прошлой ночью, было действительно здорово.
No, but it would be nice if you'd realize that it's just a job. Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа.
I guess it would be nice not to have to worry about money. Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах!
I think it was really nice. Думаю было очень даже здорово.
And this was nice. И это было здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Almost as nice as the fingers that typed it. Прекрасный, как и пальцы, его набившие.
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
Show him what a nice voice you have Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос.
You have a nice night, Dr. Sanders. Прекрасный вечер, доктор Сандерс.
nice home, good jobs. прекрасный дом, хорошая работа.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, Father, nice meeting you. Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству.
It was nice meeting you all. Рад был познакомится со всеми вами.
It was also nice seeing you, Zatanna. Рад был тебя повидать, Затанна.
Look, if you want to swing by the court... and watch me play someday, that'd be nice. Слушай, если захочешь как нибудь прийти на корт... и посмотреть как я играю, я буду рад.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой"
It's a nice graph, Max. Классный график, Макс.
Nice space, by the way. Классный интерьер, кстати.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I'm just a nice little fella trying to get along. Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим.
How nice he is! Ах, какой он славный!
Just a nice bubble of soldiers. Славный пузырь из солдат.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
You're such a nice person. Ты очень добрый человек.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
He's nice looking, don't you think? Он симпатичный, не думаешь?
Noah's a very nice boy. Ноа очень симпатичный мальчик.
What? I thought you'd be a nice, quiet guy! Думала, он нежный, умный, симпатичный...
What nice offices, Cary. Какой симпатичный офис, Кэри.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
Nice vest, man. Ницца куртка, чувак!
Больше примеров...