| I thought nice early breakfast, then we'll go for a walk. | Сначала милый ранний завтрак, а потом мы пойдем погулять. |
| He's not always nice, and you probably won't like him until you get to know him. | Он не всегда милый, и он вроятно не понравится, пока вы не узнаете его. |
| Sara is very much involved in things I do often, and it's like having to make up stories or, like, cover my tracks while I'm trying to do this, like, nice plan. | Сара вовлечена во всё, что я делаю часто и мне приходится придумывать истории или запутывать след в то время как я пытаюсь осуществить этот милый план |
| He's really nice. | Он очень милый, Николь. |
| Nice costume for two hours' notice. | Милый костюм для такого быстрого сбора |
| You got nice hips, nice flat stomach, | У тебя хорошие бедра, хороший плоский живот, |
| You look very happy together, and he seems like a nice guy. | Вы похоже очень счастливы вместе и он вроде хороший парень. |
| No, you're not a nice guy. | Нет, ты не хороший парень. |
| Nice house, nice club. | Хороший клуб, хороший дом. |
| It's Fran who's the nice guy. | А вот Френ хороший парень . |
| And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them. | Приятный момент относительно всех этих примеров - нам не нужно с ними ничего делать. |
| LAUGHTER Wine doesn't taste as nice in a mug. | Вино имеет не такой приятный вкус в кружке |
| He's nice, I'll give you that. | Он такой приятный парень. |
| This nice family hotel on the outskirts of Gabrovo is situated in scenic surroundings on the foothills of the Balkan mountains, close to the Siwek river. | Приятный семейный отель Hitar Petar расположен на окраине города Габрово, в живописном месте у подножия Балканских гор, рядом с рекой Сивек. Отель находится недалеко от музея под открытым небом Этар. |
| Nice voice, your girlfriend. | Приятный голос, у твоей девушки. |
| It looks like such a nice sofa. | Выглядит как отличный диван. |
| T-BONE: {Slinging ON TAPE} When my baby comes home it's a nice house. | Когда в мой дом любимая войдёт... Отличный дом. |
| Nice one, old man(!) | Отличный удар, старик! |
| Nice bungalow this, isn't it? | Отличный дом, да? |
| That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," | Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол |
| In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. | В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово. |
| Gallery: You have a nice country house and seem to want for nothing. | GALLERY: У вас красивый загородный дом, вы ни в чем не нуждаетесь. |
| Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. | Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт. |
| You're nice, Louis. | Ты - красивый, Луи. |
| I like it. It's nice. | Он мне нравится, красивый. |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
| This Achille seems very nice. | Неплохой? А ты его видела? |
| So, it would be nice, if you could come. | Будет здорово, если ты придешь. |
| And I thought it was cool working with you, Castle. Nice. | И это было очень здорово работать с тобой Касл.Очень смешно. |
| Come on, it'll be nice. | Давай, будет здорово. |
| It all looks so nice. | Всё выглядит так здорово. |
| I think I look nice. | Я считаю, что здорово выгляжу. |
| He got a nice slice from a steak knife. | У него прекрасный разрез от острого столового ножа. |
| We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| He's got a nice house. | У него прекрасный дом. |
| Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. | Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
| Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. | Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену. |
| And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. | На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами. |
| Nice seeing you again, Sarah. | Рад снова видеть вас, Сара. |
| Nice meeting you. I'm off home. | Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой. |
| Roast leg of fly is quite nice when you're hungry. | Когда проголодаешься, будешь рад даже протухшей козявке. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| Nice shot, Bobby. | Классный выстрел, Бобби. |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| I'm nice, I'm fun at parties. | Я славный, душа компании на вечеринках. |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| He's too nice for me. | Для меня слишком славный. |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| Never works, being nice. | Никогда не срабатывает, если ты добрый. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
| Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men | По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". | Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии. |