| But at least he's nice. | Ну, по крайней мере, он милый. |
| Why? I'm a very nice man. | Зачем? Я очень милый человек. |
| Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. | Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры. |
| She runs a very nice hotel. | Она содержит очень милый отель |
| He's nice, isn't he? | Он милый, правда? |
| Come on, he's a nice bloke. | Да ладно, он хороший парень. |
| He's a very nice doctor, a very nice man. | Очень хороший врач, очень хороший человек. |
| It was a nice day, so I thought I'd walk around. | Сегодня такой хороший день, решил пройтись. |
| Do you have a big house and a nice car? | У вас есть большой дом и хороший автомобиль? |
| Excellent location inside the old city of Riga... very spacious suite room, normal breakfast... everything very nice... | Милый отель в историческом центре города. Рядом хороший тоговый центр с супермаркетом, аптекой и обменным пунктом. |
| She said he was a nice kid. | Она сказала что он приятный парень. |
| You got a nice voice, Carmen. | У тебя приятный голос, Кармен. |
| I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
| Your gaze is very nice. | У тебя очень приятный взгляд. |
| Mr. Cohen, very nice man. | Мистер Коэн очень приятный человек. |
| His friends say that he's a nice guy. | Друзья говорят, он отличный парень. |
| And if you're still hungry, you have a nice friture over there! | А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"! |
| Hell, this is a nice cat food, you know? | Ёлки, да это отличный кошачий корм, да? |
| It was a nice home run. | Это был отличный удар. |
| Nice repair job, Tramm. | Отличный ремонт, Трамм. |
| Getting you here was a nice touch. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| There is also a library with sofas and a nice garden area. | Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад. |
| You know, or-or pinstripe is nice as well. | Знаешь, или-или пинстрайп тоже красивый. |
| Nice snowman you got going there. | Какой у тебя красивый снеговик. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. | Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
| Well, it also makes a very nice flower pot... | Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок. |
| She's got a nice side business going as an expert witness. | Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт. |
| The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. | Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе. |
| It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
| I mean, you work closely with people, you learn things, like their names, and it's nice, and it's rich. | Работаешь с людьми, узнаешь новые вещи, например, их имена, и это здорово и замечательно. |
| It would be nice if it worked out for her, wouldn't it? | Было бы здорово, если бы у них всё вышло, да? |
| Tea would be nice! | Чай - это здорово! |
| It's nice, you'll see. | Будет здорово, вот увидишь. |
| You have a really nice way Of kind of maneuvering around those notes And doing it in a really cool way. | Ты очень умело маневрируешь около этих нот, это звучит действительно здорово. |
| Telling me to do the laundry in someone else's house when you had such a nice place. | Заставил меня стирать в чужом доме, а у самого такой прекрасный уголок. |
| What a nice gift for an astrophysicist. | Прекрасный подарок для астрофизика. |
| Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Pretend I'm a snake. | Такой прекрасный день, я решил, выберусь-ка я из окна и притворюсь змеей. |
| Most of the rooms have a very nice view over the canal. | Прекрасный вид с балкона, уютный и просторный номер с окнами на З стороны. |
| Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| I think it'd be nice if willa was. | Я был бы рад, если бы появилась Уилла. |
| I'm glad you had a nice time with Amy. | Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Nice... Good to see you. | Рад был э... повидаться. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| He's usually a nice guy, but... Let's go. | Он обычно классный парень, но... Давай пойдем |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| I don't know, he seems like a nice guy. | Не знаю, вроде он славный парень. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. | И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим. |
| He has a very nice father. | У него есть славный папа. |
| He's nice, well-read and calm. | Он добрый, умный и спокойный. |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| That's nice, like a good Samaritan. | Хорошо, добрый самаритянин. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| He's nice looking, don't you think? | Он симпатичный, не думаешь? |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |