Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Your boss has really nice taste. У твоего босса очень милый вкус.
A man likes kids, he's nice. Он любит детей, он милый.
The rest of the time you're sort of nice. В остальное время вы очень даже милый.
A VERY NICE MAN ASKED ME TO WAIT HERE. Очень милый человек попросил меня подождать тут.
A NICE, CIVILIZED, HOME-COOKED MEAL? Милый, цивилизованный домашний обед.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Basically it means... this cream is very nice. Говоря простым языком, это означает, что крем очень хороший.
An awful nice guy, an assistant director. Ужасно хороший парень, ассистент режиссера.
If you can't accept the nice gesture, then just forget it. Если ты не можешь принять хороший жест, тогда просто забудь это.
It's because I think you're nice. Просто, я думаю, ты хороший.
I'm nice, I'm kind and I'm very comforting Я хороший, милый, очень утешил тебя...
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Great food, nice sea breeze. Вкусная еда, приятный морской бриз.
This is why I don't report my every movement to you, because you turn a nice, pleasant day into a... Именно поэтому я и не докладываю тебе о своих перемещениях, потому что ты превращаешь милый, приятный денек в...
You sound like a really nice guy, too. У тебя тоже приятный голос.
What a nice surprise to her. Какой приятный сюрприз ее ждет.
Nice cushy town like this? Милый приятный город вроде этого?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Still, 700 grand... would've bought a nice house in the country in England, - three trips to Florence... И, все же, 700 штук... могли бы купить отличный дом за городом в Англии, - 3 поездки во Флоренцию...
Nice touch with medea, Beth. Отличный приём с Медеей, Бет.
E, what's up, bud? - Nice suit. И, как оно, чел? -отличный костюмчик.
For this money we had a very good room, and breakfast was really nice and big choice of food.We had a romantic dinner in the restaurant! Of course location its great! Чистый номер, отличный завтрак в ресторане на 10 этаже с панорамой на город, отзывчивый персонал.
[Wooster] Nice work, Jeeves. Отличный удар, Дживс!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
But our house wasn't as nice or as big as this. Но наш дом был не такой большой и красивый как этот.
I thought a nice view and some fresh air would help us reconnect. Я подумала красивый вид и немного свежего воздуха Помогут нам восстановиться
It's a pretty nice house. Это очень красивый дом.
That's a nice jacket, Sergio. Красивый пиджак, Серхио.
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy. Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Got some nice coke if you're interested. Есть неплохой кокос, если надо.
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
I have a nice gun here. У меня тут неплохой ствол.
But it would have been a nice shot across the bows. Но был бы неплохой заголовок.
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
But it must nice being here with someone you love. Но, должно быть здорово, быть здесь с тем, кого любишь.
Well, it was nice dating you. Что ж, с тобой было здорово.
Course, it would be nice if he just told us what he thinks. Конечно, было бы здорово, если бы он поделился с нами своими соображениями.
It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. Было бы здорово, если бы мы смогли прожить один день, не думая об этом.
That ought to be nice. Там, наверное, здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I had a fourth-grade teacher who was really nice. В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель.
No, there are more important things in life than a nice view. Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид.
Nice, nice, voice. Отлично. Прекрасный голос.
On such a nice day? В такой прекрасный день?
Nice view, Eddie. Прекрасный вид, Эдди.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами.
Nice getting to know you, Arnold. Рад, что узнал вас получше, Арнольд.
Nice meeting you, Ricky Fitts. Рад был познакомиться, Рики Фиттс.
It's nice working with you again. Рад вместе с вами работать.
I've included a pretty heavy-duty blood thinner, so if you get shot pushing paper around your desk, it was nice knowing you. Я назначил вам серьезный антикоагулянт, так что, если вас вдруг подстрелят на вашей офисной работе, был рад знакомству.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm just as nice as you are. Я настолько же классный, насколько ты.
It's more expensive, but it's a really nice camera. Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат.
But he's actually a nice guy. Но он действительно классный парень.
That's a nice suitcase, by the way. Классный у тебя рюкзачок.
You're very handsome and nice, and you're great. Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
But a nice, new 9-iron... Но не славный новенький девятый айрон.
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный.
He seems like a nice boy. Похоже, он славный паренек.
This kid seems very nice. Кажется, славный малыш.
Just a nice bubble of soldiers. Славный пузырь из солдат.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. Очень добрый поступок, но она все еще в квартире.
I like it when you're nice. Мне нравится, когда ты добрый.
I am not a nice man. я не "добрый малый".
The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый».
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You can keep it as a nice souvenir for yourself? Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя.
Well, I thought, "He's nice." Ну, я подумал: "Он симпатичный".
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
It looks very nice, Mr. Groves. Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
A nice little souvenir for yourself. Это симпатичный сувенир для тебя.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж.
Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы.
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...