| There were some... nice ones... and some not so nice. | Там был один... довольно милый... другие не очень. |
| Because you're so nice, I'll show you something. | И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу. |
| No, I thought it was a nice touch. | Думаю, это был милый штрих. |
| Mark or this really nice American called Jack. | Марк или очень милый американец по имени Джек. |
| Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left over... for some place nice out in the county. | Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде. |
| Look, Donny, you seem like a nice kid. | Слушай, Донни, ты вроде как хороший парень. |
| It's nice, isn't it? | Хороший дом, не так ли? |
| A nice, warm fire. | Хороший, тёплый огонь. |
| I get that Max is a nice guy. | Что Макс хороший парень. |
| Nice shot, Kono. | Хороший выстрел, Коно. |
| He's a very nice man that works at the grocery store... and needs a little bit of business advice. | Он очень приятный человек, он работает в гастрономе и ему нужен небольшой бизнес-совет. |
| Mr. Rybak, what a nice surprise. | Мистер Рибек, какой приятный сюрприз. |
| Would you like to make a nice surprise to anybody in Belarus or find out information about your Belarusian relatives? ... | Вы хотели бы сделать приятный сюрприз Вашим знакомым в Беларуси или узнать что-нибудь о Ваших белорусских родственниках? ... |
| But then, this was a nice lunch. | Но все равно это был приятный обед. |
| Man, it smells really nice in there. | Слышь, а приятный запах. |
| I'll get you a nice motel tomorrow. | Я найду тебе отличный мотель завтра. |
| What a nice place! | Кажется, сегодня будет отличный денек. |
| That's a nice bit of rock, Emmy. | Это отличный камень, Эмми. |
| That's a nice catch, Palmer. | Отличный улов, Палмер. |
| Nice hook, Nicki. | Отличный трюк, Никки. |
| You want that nice house on the beach. | Ты хочешь тот красивый домик на берегу. |
| One minute we were a hardworking family, with our own business, and a nice house, and then what are we? | Одно время мы были трудолюбивой семьей, у нас был свой бизнес и красивый дом, а теперь кто мы? |
| It's a pretty nice house. | Это очень красивый дом. |
| It's a nice scar that you've got. | У тебя красивый шрам. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| He's probably a nice enough fellow when you get to know him. | Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе. |
| Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. Ну да... |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| If it's any consolation, I think you look nice. | Если это тебя утешит - ты выглядишь здорово. |
| Man, they sure did used to make it sound nice. | Как же здорово это раньше звучало. |
| Look, Karen, you're a really nice person, and it's great that you're trying to help us and stuff, but there's a lot you don't know, okay? | Слушай, Карен, ты очень добрая, и это здорово, что ты пытаешься помочь нам и все дела, но ты многого не знаешь, понятно? |
| A hand would be nice. | Если помоешь руки, будет здорово. |
| That is nice. That's great. | Класс, здорово, да. |
| When we had out nice little affair you also didn't know. | Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
| You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. | Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу. |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| Your daddy's a very nice man. | Твой папа - прекрасный человек. |
| What a nice gift for an astrophysicist. | Прекрасный подарок для астрофизика. |
| He said it was nice meeting me. | Он сказал: "Рад познакомиться". |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Nice talking to you, too. | И я был рад поболтать. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| It looks big, it might be a nice present. | Наверное, так классный подарок. |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| A spanking new identity and a nice long life sentence. | Новая, свежая личность и славный пожизненный срок. |
| Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. | Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным. |
| I am a perfectly nice guy and I have the focus group data to prove it, so maybe the problem lies not with me - | Я славный малый показания фокус-группы тому в подтверждение. так что, может, проблема не во мне... |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. | С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус. |