Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's cooperative, calmer and sometimes even nice. Он идет на контакт, стал спокойнее, иногда он даже милый.
He's very nice and has a nice living room, especially the ceiling. Он очень милый, и у него красивая гостинная, особенно потолок.
We could've had a nice, romantic, normal evening, Just like them. У нас мог быть милый, романтичный, нормальный вечер, как у них.
You're a nice kid, but today is a good day for you to grow the hell up. Ты милый паренёк, но сегодня подходящий день, для того, что бы ты в конце концов повзрослел.
[Moans] That was a nice surprise. Это был милый сюрприз.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
She's a really nice person. Она на самом деле хороший человек.
He's a bit of an alcoholic, but he's really nice. Он любит выпить, но зато человек хороший.
Eddie's a nice guy. Эдди - хороший парень.
Nice shot, Tex. Хороший удар, Тэкс.
Nice shot, Lionel. Хороший выстрел, Лайонел.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
What a nice surprise to see you here. Какой приятный сюрприз увидеть тебя здесь.
Maybe I'm just a nice person? Может, я просто приятный человек?
Very nice young man. Очень приятный молодой человек.
He's happy, he's nice. Он счастливый, и приятный.
He's got a nice voice, too. И голос у него приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I'll get you a nice motel tomorrow. Я найду тебе отличный мотель завтра.
A nice day for stabbing a friend in the back. Отличный день чтобы ударить друга ножом в спину.
Look, I don't mean to bother, but it's such a nice day out. Я не хотел надоедать, но сегодня отличный день для прогулки.
It's a nice bust, Scottson. Отличный арест, Скоттсон.
Nice trick with elena. Отличный трюк с Еленой.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It was a nice dream but a terrible nightmare. Сон был красивый, но ужасный, как кошмар.
We don't just build a website that looks nice. Мы не просто создаём веб-сайт, который имеет красивый интерфейс.
The park is located on a hill with a nice view of the city. Парк расположен на холме, откуда открывается действительно красивый вид на город.
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
Nice tie, by the way. Кстати, красивый галстук.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
She's got a nice side business going as an expert witness. Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт.
At least we have a nice pool. По крайней мере, тут есть неплохой бассейн.
The noise of an engine working, which is quite nice. Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати.
You think it was nice? Ты думаешь, она была неплохой?
Nice flying, by the way. Неплохой полёт, кстати говоря.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice you got an appetite. Здорово, что у тебя появился аппетит.
He's always treating me and doing me favors, so inviting him would be nice. Он всегда хорошо ко мне относился и оказывал разные услуги, так что было бы здорово его пригласить.
It's nice, right? Разве не здорово, а?
So this is really nice. И это очень здорово.
I think it would have been nice. А там было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу.
So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. Значит, или ты прекрасный актер или сбился с правильного пути.
It's too nice today. Сегодня слишком прекрасный день.
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It would just be nice if you appreciated the job I'm doing. Но был бы рад, если бы ты ценил мою работу.
Nice seeing you again, old friend. Рад был снова встретиться, дружище.
It's nice meeting you, sir. Был рад встрече, сэр.
Nice meeting you all. Рад с вами со всеми познакомиться.
Nice doing business with you. Рад иметь дело с тобой.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим.
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
The major is really nice! Майор очень славный человек!
You're Mr. Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
Nice kid, solid hopscotcher. Славный малый, здорово играл в "классики."
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
He's very nice and really wants to meet you. Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться.
You... are not a very nice old man! Ты... не такой уж и добрый старец!
Miss Hunsaker, have a nice day? Мисс Хансейкр, Добрый день?
I'm not nice -You tell him, Charles Я не добрый. Браво, месье Шарль!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
She's smart, snappy dresser, nice briefcase. Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный.
As for my disposition, it's very nice. А характер у меня очень даже симпатичный.
You'd be surprised what a nice scarf can do. Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф.
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак.
He's nice, though? Хотя, он симпатичный?
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно...
In southern France, clubs such as Olympique de Marseille, Hyères, SO Montpellier, SC Nîmes, Cannes, Antibes, and Nice were extremely supportive of the new league and accepted their professional status without argument. С другой стороны, клубы юга Франции («Олимпик» Марсель, «Монпелье», «Ним», «Канн», «Антиб» и «Ницца») активно поддержали создание лиги и согласились принять профессиональный статус.
Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма.
Больше примеров...