| I thought he seemed really nice. | Мне показалось, что он милый. |
| How he's a nice guy, he goes to church, he's generous, considerate... | Какой он милый, ходит в церковь, он щедрый, внимательный... |
| He's a nice guy, but he's not the guy for you. | Он милый парень, но он не парень для тебя. |
| Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. | В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый. |
| I mean, nice outfit. | В смысле, милый прикид. |
| But it's a nice gesture, I think. | Но, я думаю это хороший жест. |
| Basically, you get a really good price On a nice home in a run-down neighborhood. | Если кратко, за отличную цену ты получаешь хороший дом в районе, попадающим в зону риска. |
| Actually, she found a really nice house out in the country, and it wouldn't be a bad idea if you were to visit and make peace. | Вообще-то она нашла довольно хороший домик за городом, И было бы неплохо, если бы ты заехал и помирился с ней. |
| I was having a nice dream. | У меня был хороший сон. |
| That... -Nice knife. | Это... - Хороший нож. |
| Such a nice man, very wise. | Он такой приятный человек, очень умен. |
| tell me, it makes a nice sound for a taxi. | Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
| He's not a very nice man. | Он не самый приятный человек. |
| We're just having a nice chat. | Мы просто имеющий приятный чат. |
| I think the office is nice. | У тебя приятный офис. |
| Fashionably late and always fashionable - nice suit. | Опаздывающий и как всегда следящий за модой... отличный костюм. |
| You know, there's a nice motel in Helena. | Знаешь, в Хелене есть отличный мотель. |
| I use "nice" in the sense of cruel and unethical. | Я говорю "отличный" в смысле жестокий и неэтичный. |
| Nice side note, they might think, | Отличный побочный результат - они смогут подумать |
| Nice suitcase, Mr. Shang. | Отличный чемодан, мистер Шанг. |
| I think I'm going to get myself a nice little club. | Я думаю, я открою себе маленьких красивый клуб. |
| Some nice scenery coming up ahead. | Кстати, сейчас будет красивый вид. |
| "He's nice and respectable." | "Он красивый и респектабельный." |
| He should make him a nice tombstone. | Он должен сделать красивый памятник. |
| He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. | Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. |
| There's a nice payoff for you in the end. | Когда мы закончим, получишь неплохой куш. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| But I got a nice, easy charter. | Сегодня подвернулся неплохой фрахт. |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| And it'd be nice if you called him Dad. | И будет здорово, если ты будешь называть его папой. |
| Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. | Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь. |
| It'd be nice though, right? | Это было бы здорово, верно? |
| This is nice, right? | Здесь здорово, да? |
| You're doing a very nice job with these. | У тебя это здорово получается. |
| It was a nice day to go to the beach. | Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж. |
| You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
| Listen, it's going to be a nice day, believe me. | Поверь мне, это будет прекрасный день |
| The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
| Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
| And, Kendra, it was very nice meeting you. | И, Кенда, был рад с вами познакомиться. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| Well, it's nice that you came. | Рад что вы пришли. |
| Nice talking to you. | Рад был с тобой поболтать. |
| Nice meeting you, John. | Был рад знакомству, Джон. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice shot, Rosie! | Классный бросок, Рози! |
| You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. | У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг. |
| You seem like a nice, serious student | Похоже, ты славный, серьёзный студент. |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Nice kid, solid hopscotcher. | Славный малый, здорово играл в "классики." |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Say for example, I I say "Have a nice day!" | Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например. |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |