Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
And that's a nice little gesture. И это милый, маленький поступок.
You're nice, but seriously, who really knows what's behind that wall of nice? Ты милый, но если серьёзно, кто же знает, что прячется за этой крепостью милости?
He's a nice guy, but he's not the guy for you. Он милый парень, но он не парень для тебя.
He looks nice, too. Похоже, он милый.
Ben, you're such a nice person. Бен, ты такой милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He's a very nice doctor, a very nice man. Очень хороший врач, очень хороший человек.
You know, I just wanted to take you to a nice restaurant, you know? Я просто хотел сводить тебя в хороший ресторан, понимаешь?
This is such a nice restaurant. Это такой хороший ресторан.
And I have a nice surprise. и у меня хороший сюрприз это первый конкурс, в котором победитель получит иммунитет
Hotel in Valbonne: The Novotel Sophia Antipolis is a 3 star hotel located in the Technopole, 20 minutes from Nice Airport and Cannes. The hotel offers 97 airconditioned rooms, a restaurant, a bar and six conference rooms for your seminars or banquets. Отель в Valbonne Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала).
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Bill seems very nice, and Chels needs someone nice. Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный.
Great food, nice sea breeze. Вкусная еда, приятный морской бриз.
Charlotte. What a nice surprise. Шарлотта, какой приятный сюрприз.
Doesn't that smell nice. Приятный запах, не так ли?
So nice air comes flowing in. Приятный воздух задувал внутрь.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
A nice port, that would compliment what you have just eaten. Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
I thought that was a nice change of pace. Мне казалось, это отличный способ сменить обстановку.
They threw tomatoes after the show... I had a nice salad. Меня забрасывали помидорами, и после выступления я делала их них отличный салат.
That was a nice day the fair, wasn't it? Это был отличный день в парке, да?
Nice plan, Lana! Отличный план, Лана!
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт.
I mean, that was a very nice gesture. Ведь это очень красивый жест.
It's just a nice container. Это просто красивый контейнер.
It was a nice party, wasn't it? Ты видел какой красивый праздник?
The location of hotel was really good for the view of Salzburg city and ofcourse the beautiful scenic nature around.Hospitality was nice and altogether perfect place for comfort. Только если вы хотите красивый вид непосредсвенно из вашего номера, то нужно бронировать номера с видом. А можно сэкономить на номере и просто выйти из отеля и насладиться видом на город прогулявшись по холму, на котором расположен отель.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I figured it would be a nice going-away present. Я решил, что это неплохой подарок на прощание.
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
Nice Soft plugin from the Russian author. Неплохой Soft плагин от русского автора.
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
She thought it would be nice for me to have. Она подумала, что было бы здорово, если бы они у меня были.
It was real nice working with you again. Было здорово снова работать с тобой.
It's a nice profession. Разве я не права? Бокс - это здорово.
All curled up, that's nice. Вся такая кудрявая, здорово.
And this was nice. И это было здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I have a nice home out by the woods. У меня прекрасный дом рядом с лесом.
A nice, tall Tom Collins! Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз!
Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна.
We have a very nice claret. У нас есть прекрасный кларет.
Morning. Nice day today. Прекрасный день, верно?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Nice seeing you, too, officer. Я тоже был рад видеть Вас, офицер.
How about, "Nice riding with you." Как насчёт "Рад был с тобой работать" Сказать, что ты хороший коп?
Been nice knowing you. Я рад, что мы были знакомы.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
Mom, he's nice. Мам, он классный.
You have a reallu nice house. Классный домик у вас.
Nice top hat, by the way. Классный колпак, кстати.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Besides feature tournaments, the room also offers a nice set of features for their players. Кроме турниров характеристики, комната также предлагает славный комплект характеристик для их игроков.
What's a nice kid like you doing with the Malkos? Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко?
Nice little town with 50 miles of parkland around it. Славный городок в окружении парковой зоны.
Nice, nice, not nice, not nice at all... Славный, славный, не славный, далеко не славный,
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
He's really nice and funny. Он такой добрый и смешной.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
No, you're being too nice. Нет, ты слишком добрый.
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, it's a nice teddy bear and everything... but... Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но...
Not as nice as you, but he's okay. Не такой симпатичный как ты, но вполне.
They used to have this... this really nice house on the corner. У них всё было... симпатичный домик на углу.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
Nikola seems like a nice fellow. Очень симпатичный этот твой Никола.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года);
Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице.
Больше примеров...