| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если он такой милый, как Кэсси рассказывает... |
| He has a cat, and he's very nice. | У него есть кошка, и он очень милый. |
| What was your impression of him? - He seemed nice. | Что ты о нём думаешь - Вроде милый. |
| This really is a very nice hotel, isn't it? | Этот отель и правду очень милый, да? |
| Nice costume for two hours' notice. | Милый костюм для такого быстрого сбора |
| He's very nice, by the way. | Кстати, он очень хороший человек. |
| Well, he seems like a nice enough fella. | Да, он похоже хороший парень. |
| you're too much of a nice boy, Wilson. | Ты у нас, Уилсон, слишком хороший мальчик. |
| Nice suit, detective. | Хороший костюмчик, детектив. |
| That's a nice suit, man. | Хороший у тебя костюм. |
| No, I want to have a nice dinner and go out dancing. | Нет, я просто хочу приятный ужин и потанцевать. |
| I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. | Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу. |
| Besides high-quality accommodation, different services, delicious food and beautiful nature, also nice and qualified staff is waiting for you. | Кроме комфортного проживания и услуг высокого уровня, хорошего питания, прекрасной природы, Вас здесь встретит приятный и квалифицированный персонал. |
| This is a nice surprise. | Вот это приятный сюрприз. |
| Sebastian. What a nice surprise. | Себастиан, какой приятный сюрприз |
| I bet you've got a nice dong too. | Готов поспорить, у тебя отличный краник. |
| Real nice house, Bunchy. | Отличный дом, Банчи. |
| All right, nice shootin'! | Супер! Отличный выстрел. |
| Nice voice, professor. | Отличный голос, профессор. |
| Nice move, bud. | Отличный маневр, приятель. |
| I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... | Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и... |
| Nice little beach this... been here a few times with my wife and my daughter. | Небольшой красивый пляж... пару раз здесь бывали с женой и дочкой. |
| Your house is really nice. | У вас красивый дом. |
| When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. | При выборе места для мангала важен красивый пейзаж. |
| Nice suit. What's it made of? | У тебя красивый костюм. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| Nice Soft plugin from the Russian author. | Неплохой Soft плагин от русского автора. |
| Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. | Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши. |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| She thought it would be nice for me to have. | Она подумала, что было бы здорово, если бы они у меня были. |
| 'Cause I was thinking it might be nice for us to go on a real date - you know, above ground. | Просто я тут подумал что было бы здорово нам сходить на настоящее свидание, - знаешь, над землей. |
| No, but wouldn't that be nice? | Нет, но было бы здорово, да? |
| Isn't it kind of nice? | Но разве это не здорово? |
| I think I look nice. | Я считаю, что здорово выгляжу. |
| Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
| Nice, clean air, and a beautiful view of the sea. | "Хороший чистый воздух и прекрасный вид на море". |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| Nice monologue, Michelle Williams. | Прекрасный монолог, Мишель Уильямс. |
| It was so nice catching up with you. | Я рад, что мы пересеклись с тобой. |
| It's nice that Johan seems happy. | Я рад, что Йохан счастлив. |
| I think it'll be nice for both of us. | Я думала, ты будешь рад меня видеть. |
| It was really nice talking to you. | Был рад пообщаться с тобой. |
| It's nice meeting you. | Рад познакомиться с вами. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| He nice in real life? | Он в обычной жизни классный? |
| That's a nice suitcase, by the way. | Классный у тебя рюкзачок. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| I'm so glad he's got a nice friend. | Рад, что у сына такой славный друг. |
| I'm nice, I'm fun at parties. | Я славный, душа компании на вечеринках. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| Seems like a nice kid. | Кажется, славный парень. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. | Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop. |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |