| We could blow the 2 grand on a nice motel. | Мы могли бы потратить 2 тысячи на милый мотель. |
| I know it's a little strange For your bookie's mother to be coming in here, But he said you were a nice guy. | Я знаю, это немного странно, что мама твоего друга приходит сюда, но он говорил, что вы милый парень. |
| You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. | Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами. |
| And not very nice. | И не очень-то милый. |
| Ben is such a nice guy. | Бен такой милый парень. |
| You look very happy together, and he seems like a nice guy. | Вы похоже очень счастливы вместе и он вроде хороший парень. |
| Change the world! That's all very nice but... | И теперь, при таком освещении получится хороший снимок. |
| Because Finn's nice, isn't he? | Потому что Финн хороший, да ведь? |
| Did you buy a nice bicycle? | Ты купил хороший велосипед? |
| A very welcoming hotel, with friendly, efficient and extremely helpful staff. A very nice (small) pool area with sauna etc. | Комфортный отель, очень хороший персонал, отличное расположение, хороший бассеин. |
| Mommy will have a nice surprise for you soon. | Мама сделает тебе приятный сюрприз... очень скоро. |
| Iris Lanzer may be an amazing dancer, but the Internet says she's not a very nice person. | Айрис Ланцер может быть и замечательная балерина но интернет говорит, что она не очень приятный человек |
| You're a nice man, Bill. | Ты приятный человек, Билл. |
| It was a really nice surprise! | Это был настоящий приятный сюрприз! |
| We were having a nice moment! | Такой момент приятный был. |
| Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
| Well, whatever, it's a nice tongue. | Да какая разница, все равно это отличный язык. |
| Which also means a nice hotel, a jacuzzi, girls... | Отличный отель, джакузи, девочки... |
| The room was clean and nice very modern. | Наличие ресторана японской кухни и разнообразных кафе рядом с отелем. Отличный интернет и рум сервис. |
| Nice day for a sail. | Отличный день для плавания. |
| It was a nice touch bringing you back here. | Красивый ход - привести тебя сюда. |
| I wonder, if we'll find anything quite as nice as this one. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| Can you do a nice smooth hair parting? | Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор? |
| I mean, that was a very nice gesture. | Ведь это очень красивый жест. |
| It's a pretty nice house. | Это очень красивый дом. |
| Great job at the plant, nice steady paycheck... | Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход... |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| Nice shooting, Kono. | Неплохой выстрел, Коно. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| It would be nice if we visit and surprise her. | Я думаю, было бы здорово, если мы поедем и навестим ее. |
| Must be nice being in a relationship where somebody has your back like that, you know? | Наверное, здорово быть в таких отношениях, когда о тебе так сильно заботятся? |
| That must be nice. | Это должно быть здорово. |
| All curled up, that's nice. | Вся такая кудрявая, здорово. |
| Nice, good choice. | Здорово, отличная работа. |
| 40 rooms offer a nice sea view. | 40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море. |
| But it was a nice dream, Noah. | Это был прекрасный сон, Ной. |
| What a nice, warm family moment! | Какой прекрасный, теплый семейный момент! |
| Nice Pastrami sandwich, some fattoush salad. | Прекрасный сандвич с пастромой, немного салата фалуш. |
| Nice little party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| Nice talking to you, Boheeka. | Рад был с тобой поболтать, Бохиика. |
| Nice story, but unfortunately, it's just not true. | Я за них рад, конечно, только, уВы, это неправда. |
| Nice doing business with you. | Рад верить этому, с тобой приятно вести дела. |
| Nice so see you back. | Рад, что ты снова здесь. |
| Nice knowing you, Dan. | РАД ВСТРЕЧЕ, ДЭН. |
| He's usually a nice guy, but... Let's go. | Он обычно классный парень, но... Давай пойдем |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| That's a nice suit, by the way. | Кстати, классный костюм. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| My apartment has a nice view, but nothing like this. | Из моей квартиры славный вид, но ничего похожего. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| She is nice, a good person and she works in a restaurant | Она хороший, добрый человек, работает в ресторане. |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
| In house I even built for it Separate nice aquarium. | В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум. |
| He's nice looking, don't you think? | Он симпатичный, не думаешь? |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Nice touch with the dirt. | Ницца контакт с грязью. |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |