| You are responsible, nice, human. | Вы ответственный, милый, человечный. |
| Because I'm a nice guy... a sweet guy. | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| Lip is very nice, but I hope you see what a catch Jody is. | Лип очень милый, но я надеюсь, что ты увидишь что Джоди очень выгодная партия. |
| He's such a nice boy. | Он очень милый молодой человек. |
| A little weird, but nice. | Немного странный, но милый. |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| I mean, all expenses paid, nice hotel. | Все расходы оплачиваются, хороший отель. |
| He is nice and has a good body. | Он хороший и у него красивое тело. |
| Nice hook, too. | И удар тоже хороший. |
| A nice look around and then... | Один приятный взгляд, а там... |
| Your voice is so nice, too. | И голос у вас очень приятный. |
| What a nice surprise I had this morning! | Какой приятный сюрприз я сегодня утром! |
| Nice young man, big fan of tofurkey. | Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу. |
| What a nice smell of coffee! | Какой приятный кофейный аромат! |
| I've got a nice bicycle, too, but I keep a lock on it. | А еще у меня отличный велосипед, но я держу его под замком. |
| That's a nice bit of rock, Emmy. | Это отличный камень, Эмми. |
| It's such a nice day out. | Какой сегодня отличный день. |
| Nice throw, Gramps. | Отличный бросок, дедуля. |
| Nice bluff, Molly. | Отличный блеф, Молли. |
| Some nice scenery coming up ahead. | Кстати, сейчас будет красивый вид. |
| Can't you just give her a nice house and a title? | Может ты просто дашь ей красивый дом и титул? |
| That's a really nice scarf. | Очень красивый шарф. Мм... |
| And in a nice ring. | И сделайте красивый круг. |
| That's a nice sweater, by the way. | Кстати, красивый свитер. |
| He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. | Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
| At least we have a nice pool. | По крайней мере, тут есть неплохой бассейн. |
| And he seems nice. | А он, вроде, парень неплохой. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. | Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома. |
| Nice having Emily back, isn't it? | Как здорово, что Эмили вернулась, да? |
| Isn't it nice out here? | Разве здесь не здорово? |
| It was so nice, Frank. | Было так здорово, Фрэнк! Отец Ральф приезжат повидать меня. |
| Nice try, Westen. | Здорово придумал, Вестон. |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| Nice background with the people there... | Прекрасный фон со всеми этими людьми там... |
| Go round his house, "Nice house." | Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом." |
| This teacher is a nice man. | Этот учитель прекрасный человек. |
| What a nice surprise, brother | Какой прекрасный сюрприз, брат мой! |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Anyway, nice meeting you. | В общем, рад знакомству. |
| It's nice meeting you. | Рад с вами познакомиться. |
| Nice talking to you. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| Nice meeting you, strange young man. | Рад был познакомиться, незнакомец. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| That's a nice gun right there. | Вот этот - классный ствол. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| [Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. | Классный удар, мама. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| He's the son of a minister but he's very nice. | Он сын министра, но очень славный. |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| Nice guy, larger than life. | На редкость славный парень. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas | Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| She is nice, a good person and she works in a restaurant | Она хороший, добрый человек, работает в ресторане. |
| Someone who is healthy and nice. | Кто-нибудь здоровый, веселый и симпатичный. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| He's a nice old man, Mother, and those whiskers are real too. | Он очёнь симпатичный старик, мама. и усы у нёго настоящиё. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |