| It's nice and we're having fun. | Он милый и с ним весело. |
| Build a city, nice and safe underground. | Строим город, милый и безопасный - под землей. |
| No, I thought it was a nice touch. | Думаю, это был милый штрих. |
| She runs a very nice hotel. | Она содержит очень милый отель |
| A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. | Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес! |
| normal's a pretty nice vacation. | быть нормальным это весьма хороший отдых. |
| You know, I just wanted to take you to a nice restaurant, you know? | Я просто хотел сводить тебя в хороший ресторан, понимаешь? |
| Well, he seemed like a nice guy. | Кажется, он хороший парень. |
| The director is such a nice man. | Директор такой хороший человек. |
| Well, it's a very nice briefcase. | Так ведь хороший портфель. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный. |
| How was your flight? Nice and short. | Как полет? - Приятный и быстрый. |
| He's a quiet, nice man. | Он тихий, приятный человек. |
| He seems like a nice boy. | Он вроде приятный парень. |
| And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. | Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше. |
| You know, that was a nice parental move. | Знаешь, это был отличный родительский шаг. |
| LET'S GO ENJOY A NICE, QUIET CUP OF TEA! | Это отличный первый шаг, но вам нужно оставаться твердой и уверенной. |
| It's a nice bust, Scottson. | Отличный арест, Скоттсон. |
| But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things. | Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. |
| Nice wind, Vidia. | Отличный ветер, Видия. |
| That's a nice looking cart of pumpkins you got here. | У вас есть красивый воз с тыквами. |
| when you're ready make a nice drawing with it | ' Когда вы закончите, сделайте красивый рисунок |
| That was a nice scarf. | И он принес мне такой красивый платок. |
| That nice citron, is it sold? | Я про тот красивый этрог. |
| It's a nice piece of property you have. | Красивый у вас дом. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Nice flying, by the way. | Неплохой полёт, кстати говоря. |
| You know, it was nice being Ron Mexico. | Знаешь, а это здорово побыть Роном Мексико. |
| It'd be nice for you guys to meet. | Было бы здорово, если бы вы познакомились. |
| I'm twice your age, I'm not great looking, I'm not charming, I'm not even nice. | Я вдвое старше тебя, я не здорово вгляжу, я не очарователен, я даже не приятен. |
| It is nice in here. | Как же там здорово! |
| Nice one, bud. | Здорово придумано, парень. |
| We offer you a nice property in excellent condition in a village 25km away from Sofia. | Предлагаем Вам прекрасный дом в отличном состоянии в деревне в 25км от Софии. |
| You just... you have a really nice voice. | Ты... У тебя прекрасный голос. |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| Well, you got a real nice surprise coming. | Тебя ждет прекрасный сюрприз. |
| Every room is different, but they all have their own instant call button for attendants, your own bathroom, and a nice view of the grounds. | Все комнаты разные, но в каждой есть кнопка вызова персонала, отдельная ванная и прекрасный вид из окна. |
| I'm glad you had a nice dinner, Donna. | Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| It's been nice knowing you. | Был рад узнать тебя. |
| Nice seeing you, John. | Был рад повидаться, Джон. |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| Why don't we go somewhere really nice? | Чего бы не сходить в действительно классный? |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. | Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He was such a nice guy. | Такой был славный парень. |
| And had a nice lunch! | и обед был славный! |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| You're just mad because I have a nice change purse. | Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |
| Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. | Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |