Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Looks like somebody could use a drink... or... a nice, long talk. Выглядит так, как будто кому-то нужна выпивка... или... милый, долгий разговор.
Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Милый сегодня денек, и я решил вылезти в окно и...
is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я?
Nice little house, my daughter playing in the garden. Милый домик, моя дочка играет в саду.
What a nice gift. Мм... какой милый подарок.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
There's bad asbestos and there's nice asbestos. Бывает плохой асбест и бывает хороший асбест.
Ed, you're a nice guy, but you're the most incompetent person I've ever word with, and that includes Terry. Эд, ты хороший парень, но ты самый некомпетентный сотрудник из всех, с кем я работала, включая Терри.
When we go back there, on another nice day like today, I'll let you know! Когда вернемся, если выдастся такой же хороший денек, как сегодня, я тебе скажу!
He's just so nice and... Он просто такой хороший и...
Well, he's nice. Ну, он хороший.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, that was a nice surprise, I must say. Ну, должен сказать, что это приятный сюрприз.
Would you like to make a nice surprise to anybody in Belarus or find out information about your Belarusian relatives? ... Вы хотели бы сделать приятный сюрприз Вашим знакомым в Беларуси или узнать что-нибудь о Ваших белорусских родственниках? ...
And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them. Приятный момент относительно всех этих примеров - нам не нужно с ними ничего делать.
You wouldn't know it to look at him, But that nice man who delivers your mail Hits his wife. Глядя на него, вы ни за что не догадались бы но этот приятный человек, который доставляет вашу почту бьет свою жену.
Let me guess, nice young man with a mustache? Дайте угадаю, приятный молодой человек с усами?
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
It's a nice way to say thank you for sticking with us through all the ups and downs. Это отличный способ поблагодарить их за то, что пережили с нами взлеты и падения.
Make a nice omelet tonight. Сделай сегодня вечером отличный омлет.
Nice shot, Michael. Отличный выстрел, Майкл.
Nice gun, sir. Отличный пистолет, сэр.
Nice shooting, Miller. Отличный выстрел, Миллер.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
No, I mean you got a nice nose. Нет, у вас красивый нос.
This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину.
And a nice, big zero for you. крупный и красивый нуль для тебя.
That's a really nice scarf. Очень красивый шарф. Мм...
That's a nice tie, Leon. Красивый галстук, Леон.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You're a really nice person. Ты, и правда, неплохой человек.
He's got a real nice backgammon set up there. У него есть весьма неплохой набор для нард.
You seem really nice. Вы кажетесь неплохой девушкой.
Nice touch, by the way. Неплохой, кстати, ход.
Nice move with the pipe. Неплохой трюк с трубой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Must be nice working in a public library. Должно быть здорово работать в публичной библиотеке.
It'd be nice, but... Это было бы здорово, но...
Really nice, warm climate and I dig it. Действительно здорово, тёплый климат и стабильный заработок.
It was just that... I forgot to bring it up as we were having such a nice time. Нет-нет, просто я забыл... об этом, потому что... мы так здорово проводили время.
You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
That diamond could buy us a nice castle in Croatia. За этот бриллиант мы могли бы купить прекрасный замок в Хорватии.
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой.
It'll be a nice change. Это прекрасный способ сменить настроение.
There is a nice view on the lake Sevan from the apartment. Из квартиры открывается прекрасный вид на озеро Севан и полуостров. Продается с мебелью и техникой.
Nice day for the race. Прекрасный день для расы.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Been nice knowing you. Я рад, что мы были знакомы.
Very nice, ma'am. Рад за вас, Мэм.
It's a nice place you got here. Здрасте. Рад познакомиться.
Nice running into you. Как я рад тебя видеть, Джоджо
Nice seeing you, General. Рад вас снова видеть, генерал!
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Why don't we go somewhere really nice? Чего бы не сходить в действительно классный?
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
Nice suit, right? Классный костюм, да?
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You look like a really nice guy. Ты, вроде, славный парень.
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
And you're just a nice mug. А ты просто славный дурачок.
It was a nice visit, remember? Славный был визит, помнишь?
You seem like a nice guy. По-моему, ты славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика
Never works, being nice. Никогда не срабатывает, если ты добрый.
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
A nice, sweet old man. Хороший, добрый старик.
You're such a nice person. Ты очень добрый человек.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
And the squirrel thought the rabbit was really nice too. А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный.
That's a nice top. Неплохие. Симпатичный топ.
So handsome and holding as a present A nice fat aubergine Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
A nice little souvenir for yourself. Это симпатичный сувенир для тебя.
Nice tie you got there. Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев).
The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года);
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта.
Больше примеров...