| I's the least I can do to have a nice dinner and say thank you to everybody. | Это меньшее, что я могу сделать, организовать милый ужин и поблагодарить всех. |
| This guy says his ideal date is a nice dinner overlooking the ocean, not fish and chips, and then a walk along the beach. | Этот парень говорит, идеальное свидание для него - милый ужин с видом на океан, без рыбы и чипсов, а потом прогулка по пляжу. |
| You're an unbelievably nice guy. | Ты неправдоподобно милый парень. |
| He's nice, actually. | Он милый, действительно. |
| Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left over... for some place nice out in the county. | Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде. |
| Well, you don't seem like a very nice boy. | Ну, ты не выглядишь как хороший мальчик. |
| Do you have a big house and a nice car? | У вас есть большой дом и хороший автомобиль? |
| ALTHOUGH... HE IS A NICE GUY AND HE DID HELP VIC OUT. | Он хороший парень и он помог Вику. |
| And likewise, if someone says, "Nice store you've got there. It would be a real shame if something happened to it" - | Похожим образом, если кто-то говорит: "У тебя хороший магазин. Будет жаль, если с ним что-то случится". |
| He is a nice lad. | Он - хороший парень. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| Fine. He's nice you know. | Да, он приятный. |
| Very nice young man. | Очень приятный молодой человек. |
| It was a rather nice summer's evening. | Был приятный летний вечер. |
| He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. | Он очёнь приятный парёнь, но он явно зашел куда-то не туда. |
| We could make a nice movie out it. | У нас выйдет отличный фильм. |
| Nice shooting, soldier. | Отличный удар, отличный, просто отличный. |
| Nice parry. He has to blast his way... | Отличный удар, старик. |
| Nice guy, this Mike. | Отличный парень этот Майк. |
| Nice day for a sail. | Отличный день для плавания. |
| It is very nice, the house and Celia's little flat. | Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже. |
| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| He's a nice guy and a darn good worker. | Красивый парень, и чертовски хороший работник. |
| It was a nice dream but a terrible nightmare. | Сон был красивый, но ужасный, как кошмар. |
| Nice belt, Mr Cyr. | Красивый пояс, г-н Сир. |
| He's actually a nice guy. | На самом деле он неплохой парень. |
| Does a nice side-line in punting British passports to foreigners. | У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам. |
| I was going to get Sanders to take us out for a nice dinner. | Я думаю, что Сандерс может организвать неплохой ужин. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| I think it's really nice that you're sharing this experience with Penny. | По-моему, это так здорово, что вы будете на этом мероприятии вместе с Пенни. |
| Must be nice living in your world. | Должно быть здорово - жить в вашем мире. |
| Man, they sure did used to make it sound nice. | Как же здорово это раньше звучало. |
| Might've been nice, had he shown the same enthusiasm for parenting when he and Penny were together. | Было бы здорово, если бы он проявлял такой же энтузиазм в воспитании, когда они с Пенни были вместе. |
| Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do? | Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи? |
| Ben seems like a nice guy. | Похоже, что Бен прекрасный парень. |
| We had a very nice house and a lovely garden... | Рядом с городом у него был хороший дом и прекрасный сад. |
| The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? | Солонка дает прекрасный ракурс, верно? |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| We'll have a nice evening together | У нас будет прекрасный совместный вечер |
| It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. | Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать. |
| Nice seeing you, too, officer. | Я тоже был рад видеть Вас, офицер. |
| Listen, nice meeting you. | Кстати, рад был познакомиться. |
| Nice seeing you again. | Рад снова тебя видеть. |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| He was a nice guy. | Славный всё же был паренёк. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| Don't worry. I'm actually a nice guy. | Но не пугайтесь, Я добрый. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
| Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. | Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop. |
| Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. | Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| He's nice looking, don't you think? | Он симпатичный, не думаешь? |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |