| And I see you've brought your fiance - what a nice surprise. | Вижу, ты привела своего жениха Какой милый сюрприз. |
| Got a nice house nice wife nice kid. | Есть милый дом,... милая жена,... милый ребенок. |
| There were some... nice ones... and some not so nice. | Там был один... довольно милый... другие не очень. |
| Detective Amaro, nice suit. | Детектив Амаро, милый костюм. |
| He's nice... and he's funny. | Он милый... и весёлый. |
| I hear they have a nice petting zoo. | Говорят, там хороший зоопарк с домашними животными. |
| A nice servant to look after me. | Хороший слуга, есть кому ходить за мной. |
| It's a nice kick in the morale. | Это хороший удар по боевому духу. |
| You know, nice weather, good partner, cases worth burning the midnight oil for | Ну, там... Отличная погода, хороший напарник, работа, из-за которой нужно работать допоздна... |
| This is a really nice store, one of the finer toy dealerships I've ever visited in my life. | Какой хороший магазин- один из самых лучших магазинов игрушек, которые я когда-либо видел. |
| I just want Leslie and Ben to have a nice night. | Я просто хочу, чтобы у Лесли и Бена был приятный вечер. |
| What a nice surprise for Mary. | Что за приятный сюрприз для Мэри. |
| which was not very nice. | Не очень приятный отзыв. |
| He looks very nice though. | На вид приятный мужчина. |
| This is a nice surprise, Jan. | Это приятный сюрприз, Ян. |
| That's a nice consideration for the business traveller. | Отличный вариант для тех, кто путешествует по делам. |
| Nice atmosphere, good breakfast, nice personnel, good location near the center of Berlin. Plenty parking possibilities. | Отличный отель, удобное месторасположение, очень тихое место, свежий ремонт, приветливый персонал, хороший завтрак. |
| Nice shooting, soldier. | Отличный удар, отличный, просто отличный. |
| Nice toss, by the way. | Отличный бросок, кстати. |
| Nice digs, Dad. | Отличный кабинетик, пап. |
| "He's nice and respectable." | "Он красивый и респектабельный." |
| have a very nice place. | У Вас такой красивый дом. |
| Such a nice house. | Какой-же у вас красивый дом. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| The bed set in the catalogue- it's nice, right? | Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда? |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. | Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь. |
| Sure nice doin' something other than football. | Конечно, здорово делать что-то помимо футбола |
| It would be nice if it worked out for her, wouldn't it? | Было бы здорово, если бы у них всё вышло, да? |
| Is it nice living here? | Здорово здесь жить, а? |
| It's nice - may I touch it? | Здорово, можно потрогать? |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| First, throw on a nice Cuban suit... they exist... then two flutes of champagne. | Первое, набрось прекрасный кубинский костюм... они существуют... затем два фужера шампанского. |
| We're going to have a nice long chat. | У нас будет прекрасный длинный разговор. |
| Those are nice "I love these guys" kind of moments. | Это был прекрасный, типа "я люблю этих ребят" момент. |
| Nice little jalopy you have here. | А у вас прекрасный драндулет. |
| Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
| I think it'd be nice if willa was. | Я был бы рад, если бы появилась Уилла. |
| It was nice knowing you. | Был рад с тобой познакомиться. |
| Very nice meeting you both. | Был рад встрече с вами. |
| So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. | Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Nice secret headquarter upgrade. | Классный апгрейд тайного штаба. |
| and my mother beside Ton, he's the registrar... and a very nice man. | И Тон, он регистрирует брак и очень славный человек, между прочим. |
| This has been a nice Thanksgiving. | Славный был День благодарения. |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| Mr Talbot seems a nice gentleman. | Мистер Талбот очень славный джентльмен. |
| Nice guy, larger than life. | На редкость славный парень. |
| Don't worry. I'm actually a nice guy. | Но не пугайтесь, Я добрый. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| There should be a nice bronze knife here somewhere. | Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |