| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если он такой милый, как Кэсси рассказывает... |
| No, you're a very nice guy. | Не, что Вы. Вы очень милый парень. |
| Nice little two-story over in the west loop. | Милый маленький, двухэтажный домик на западе. |
| He's really nice, but... | Он милый, но... |
| Very nice outfit, Sally. | Милый наряд, Салли. |
| It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. | Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик. |
| By me, Willie is a nice fella. | Послушайте меня, Уилли очень хороший человек. |
| That was a nice... | Да уж... хороший блок. |
| The piercings are a nice touch. | Эй. Пирсинги - хороший штрих, между прочим. |
| Only reason I started selling pot is so I could put my bubbe in a nice retirement home. | Я то и диллером стал, только для того чтобы устроить мою бабби в хороший дом пристарелых. |
| It certainly is nice for me. | А уж для меня какой приятный. |
| These flowers have a really nice fragrance. | У этих цветов очень приятный запах. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| Nice guy, but people tell him what to do... | Приятный парень, которым все помыкают - Кэмерон. |
| He is and he was such a nice man. | Но он такой приятный человек. |
| He's not only a nice guy, but... | Он не только отличный парень, но и... |
| You will prepare us a nice lunch as a lasting memory | Сейчас ты приготовишь отличный обед на память. |
| Should buy you a nice honeymoon. | Получится отличный медовый месяц. |
| Nice way to get rid of a body. | Отличный способ избавиться от тела. |
| Nice bluff, Molly. | Отличный блеф, Молли. |
| This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. | Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину. |
| You get a really nice view from driving over the bridge. | Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид. |
| This is a very nice gesture. | Это очень красивый жест. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... | А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. |
| You seem like a nice guy, but you're not a real politician. | Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| And I'll boil up these roots and make us a nice broth. | Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. |
| Brian seems like a nice guy. | Брайан, похоже, неплохой парень |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| Also, Ally called and we're going for lunch today, which is nice. | К тому же, позвонила Алли, и сегодня мы собираемся пообедать, и это здорово. |
| It was nice having Jamie today. | Было здорово сегодня побыть с Джейми. |
| It must be nice when you meet someone you can get on with. | Наверное, здорово повстречать человека, который тебя понимает. |
| It would be nice with a comment RSVP, but not really necessary, just have fun and take the tour very enjoyable. | Было бы здорово с комментарием RSVP, но и не требуется, просто повеселиться и принять тура очень приятным. |
| All right. that'd be nice. | Хорошо. Было бы здорово. |
| Ben seems like a nice guy. | Похоже, что Бен прекрасный парень. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
| Nice little jalopy you have here. | А у вас прекрасный драндулет. |
| Morning. Nice day today. | Прекрасный день, верно? |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| And I'm so glad that Jane Fonda stopped all those causes of hers and made a nice movie with her father. | И я так рад, что Джейн Фонда прекратила бегать по судам и снялась в фильме со своим отцом. |
| Nice talking to you, Boheeka. | Рад был с тобой поболтать, Бохиика. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| Nice meeting you, Ricky. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| It was really nice, but she didn't see it that way. | Очень классный, а она рассудила по-своему. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. | Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень. |
| Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. | Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |
| This has been a nice Thanksgiving. | Славный был День благодарения. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
| The nice man wants to kidnap you. | Добрый дядя хочет тебя похитить. |
| No, nice isn't the word. | добрый - не то слово. |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |