Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You clean it up, you're a nice person. Ты убираешь за ней, Ты милый человек.
They help them with their bids, and I don't know really what it is, but he's nice. Они помогают им с их заявками, и я правда не знаю, что это такое, но он милый.
Tomin is a nice guy. Томин - милый парень.
That's real... nice, honey. Хорошо. Спасибо, милый.
Normally he's very nice. Обычно он очень милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He's a really nice bloke and we get on together. Он правда хороший парень и мы хорошо уживаемся.
Probably a nice guy, but a bit of a worm and a sneak. Хороший парень, но немного трус и стукач.
Nice move today, sending your boyfriend to get me. Хороший ход, послать своего парня забрать меня.
Rick, you're a nice guy. Рик, ты хороший парень.
Hotel in Valbonne: The Novotel Sophia Antipolis is a 3 star hotel located in the Technopole, 20 minutes from Nice Airport and Cannes. The hotel offers 97 airconditioned rooms, a restaurant, a bar and six conference rooms for your seminars or banquets. Отель в Valbonne Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала).
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, that was a nice surprise, I must say. Что ж, должен признаться, это был приятный сюрприз.
A nice cold tankard of mead. Mead. приятный прохладительный напиток из меда мед
It was a nice surprise. Это был приятный сюрприз.
You've a nice voice, too У тебя приятный голос.
And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Brian, that Mustang would make a nice anchor. Брайан, из этого "Мустанга" выйдет отличный якорь.
And tell him I'm being a nice guy. Скажитё, что я - отличный парёнь.
There you go... nice quick breakfast bar. Вот держи... отличный батончик для завтрака.
Well, he seems like a nice guy, doesn't he? Он, похоже, отличный парень, не так ли?
He's given them a nice twist that shakes up the odds. Отличный ход, чтобы подстегнуть ставки.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Bangkok, nice house 4 quad rooms... Бангкок, красивый дом 4 четырехместные номера...
That's a nice tie, Leon. Красивый галстук, Леон. Меняешь имидж?
Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей.
I mean, that was a very nice gesture. Ведь это очень красивый жест.
It's just a nice container. Это просто красивый контейнер.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю.
You seem like a nice boy. Ты, похоже, неплохой парень.
You know, you got a pretty nice view here. А у тебя отсюда неплохой видок открывается.
I mean, maybe he's a nice guy. Может, он неплохой чувак.
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice, you'd die instantly. А что, здорово, мгновенная смерть.
As nice as that sounds, I'm on my way out of town. Как бы здорово это не звучало, я уезжаю из города.
Actually, a week may be nice. Вообще-то неделя это здорово.
That was nice, right? Это было здорово, правда?
It must be nice. Должно быть, это здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It's such a nice view, sir. Тут такой прекрасный вид, сэр.
Traditionally this nice holiday is celebrated with songs, dance and festival. Традиционно этот прекрасный праздник отмечают с песнями, танцами и народными гуляньями.
First, throw on a nice Cuban suit... they exist... then two flutes of champagne. Первое, набрось прекрасный кубинский костюм... они существуют... затем два фужера шампанского.
these wolfs of yours have really nice fur У твоих волков прекрасный мех...
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway. Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
More people that support me and say nice things Те, кто мне рад, - Вот друзья мои
I'm just so happy for those nice people. Просто я так рад за этих милых людей.
I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки.
Well, it's nice that you came. Рад что вы пришли.
Nice meeting you, Victory. Рад был познакомиться, Виктори.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
This is a very, very, very nice suit. В очень, очень классный костюм.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
Nice job blending in with the crowd. Классный прикид, гармонирует с толпой
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
It was a very nice evening, and I enjoyed myself. Вечер был славный, мне понравилось.
There's a nice old pub on the corner. Там за углом славный паб.
He's a nice, sweet guy. Он славный, милый парень.
He was a nice guy. Он был славный малый.
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up. Уверена, он славный, но я не в настроении.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика
Miss Hunsaker, have a nice day? Мисс Хансейкр, Добрый день?
I'm not so nice. Я не такой добрый.
Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном.
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
He seemed like a nice guy, Alex. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Nice jumper, Hugh. Симпатичный джемпер, Хью.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года).
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...