| He's a really nice guy, and you're a really nice girl, Ashley. | Он реально милый парень, а ты очень милая девушка, Эшли. |
| If it was me I would find some nice little Jurassic beach somewhere. | На её месте, я бы нашел какой-нибудь милый пляж юрского периода. |
| Look who's a nice guy. | Кто этот милый парень. |
| That was nice honey. | Было классно, милый. |
| Nice enough plan, but... | Милый план, но... |
| The building isn't that nice, but I feel... | Дом не такой уж хороший, но здесь я чувствую себя |
| HE'S NICE. I SEE HIM FOR YOM KIPPUR. | Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор |
| A nice kiss, to give us strength. | Хороший поцелуй придает силы. |
| Do you own a nice house. | У вас хороший дом. |
| Did you have a nice birthday? | Хороший был день рождения? |
| I thought he was rather nice! | Я думала, он довольно приятный. |
| I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. | Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали. |
| Who's this nice young man? | Кто этот приятный молодой человек? |
| You're such a nice person. | Вы такой приятный человек. |
| Here are very nice looking wallpapers for your PC! | Небольшой, но приятный сюрприз - эксклюзивные, стильные обои на ваш рабочий стол с логотипами Wapalta! |
| That's a nice consideration for the business traveller. | Отличный вариант для тех, кто путешествует по делам. |
| This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy. | Это мой очень хороший друг, Райан, и он отличный парень. |
| very clean, nice breakfast buffet, I like the way they turn the night-light on for you in your room! | отличный отель. За свои деньги - лучшее предложение по городу. |
| Nice shot, girl. | Отличный выстрел, детка! |
| Nice aim, Shaw. | Отличный выстрел, Шоу. |
| I'm saying that's a nice scarf you have. | Я сказала, что у Вас красивый шарф, месье. |
| There is also a library with sofas and a nice garden area. | Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад. |
| You get a really nice view from driving over the bridge. | Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. | При выборе места для мангала важен красивый пейзаж. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если говорить прагматично, он неплохой улов. |
| Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. | Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях. |
| Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
| You don't know how nice it is to be here. | Вы не представляете себе, как это здорово - быть здесь. |
| It was nice having Jamie today. | Было здорово сегодня побыть с Джейми. |
| No, listen. Barbara, if you could choose one of them, please, that you like the most and then take them on a nice date somewhere, that would be good. | Нет, послушайте, Барбара, если бы вы могли выбрать одного из них, который вам больше нравится, и взять его на свидание куда-нибудь, было бы здорово. |
| It's been so nice. | Это было так здорово. |
| So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? | Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. | Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего. |
| I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| It was nice knowing you. | Был рад с тобой познакомиться. |
| Nice working with you. | Рад был поработать с тобой. |
| Nice meeting you, Zoey. | И я тоже рад, Зои. |
| Nice meeting you, Ricky. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
| That's a nice bag of candy you've got. | Какой у тебя классный пакет конфет. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| It's a nice graph, Max. | Классный график, Макс. |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me. | Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует. |
| Nice day for a stroll, don't you think? | Славный денёк для прогулок, как думаешь? |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| Nice Uncle Ted was dirty. | Славный Дядя Тед был грязным. |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| That's a pretty Nice pot of gold. | Симпатичный горшочек с золотом. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |