| He's very nice if you get him in a good mood. | Он милый, если не попадать под горячую руку. |
| Her temper isn't as nice as your college friend. | Ее характер не такой милый как у твоей подруги с колледжа. |
| He's a terribly nice guy, only he has his own... | Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... |
| Can you believe anyone that beautiful can be that nice? | Можешь поверить, красавчик и такой милый? |
| This really is a very nice hotel, isn't it? | Этот отель и правду очень милый, да? |
| I think you're really nice and things, but... | Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но... |
| we think one colour is as nice as the other. | потому что... мы думаем, что один цвет такой же хороший, как и другой. |
| It was a nice day, wasn't it? | Хороший был день, неправда ли? |
| She had a nice skull. | У нее хороший череп. |
| That house is nice. | Ведь тот дом хороший. |
| We'll have a nice quiet evening. | У нас будет приятный тёплый вечер. |
| Same advice - Just give Andy one nice moment that lets him know it's about him. | Просто подарите Энди один приятный момент, чтобы он понял, что всё для него. |
| I'm going to have a nice quiet day. | Собираюсь провести приятный и спокойный день. |
| The ocean is so nice tonight. | Океан этим вечером такой приятный. |
| It's been such a nice night. | Это был такой приятный вечер. |
| I'm a nice guy, right, Rigs? | Я отличный парень, правда Ригс? |
| Well, he's not as good as me, but he is a very nice guy. | Со мной ему не сравниться, но он отличный парень. |
| Nice shooting, but they hit my high engine. | Отличный выстрел, но они попали в двигатель. |
| Nice hotel, nice girl. | Отличный отель, милые девочки. |
| Nice shooting, Tex. | Отличный выстрел, Текс. |
| Besides, your natural color is very nice. | Кроме того, твой естественный цвет очень красивый. |
| A nice cardigan wouldn't have done the trick? | Красивый кардиган не решил бы эту проблему? |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| One minute we were a hardworking family, with our own business, and a nice house, and then what are we? | Одно время мы были трудолюбивой семьей, у нас был свой бизнес и красивый дом, а теперь кто мы? |
| That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
| That's a nice knob, Dean. | Неплохой агрегат, Дин. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если говорить прагматично, он неплохой улов. |
| Nice deli platter too. | И шведский стол неплохой был. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| How nice if there were three pieces | Было бы здорово, если бы они были тройными! |
| It would've been nice, though, right? | Хотя это было бы здорово, правда? |
| Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. | Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь. |
| That it would be nice if this here... my third leg popped out, to help me balance myself | Что было бы здорово, если бы... моя третья нога вытянулась чтобы поддерживать равновесие |
| I just thought that we were having a really nice time and it was lovely, it was more than enough for me, so, sorry, Glen, if I don't make your grade. | Просто я думал, что мы отлично провели время, и было здорово, более, чем достаточно для меня, так что, Глен, извини, если я не был молодцом. |
| Ben seems like a nice guy. | Похоже, что Бен прекрасный парень. |
| Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. | Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник. |
| I was just calling to thank you for such a... a nice night. | Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за этот... прекрасный вечер. |
| And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. | И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад. |
| Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. | Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга. |
| Well, it was nice meeting you all. | Ну рад был с вами познакомиться. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| Nice talking to you, sir. | Рад был поговорить с Вами, сэр. |
| It was really nice seeing you. | Очень рад был тебя увидеть. |
| Nice speaking with you. | Рад с вами познакомиться. |
| Hope you got her a nice gift. | Надеюсь, уже выбрал классный подарок. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| Such a nice house. I like it. | Он такой славный... мне нравится. |
| Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. | Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. |
| It was a nice visit, remember? | Славный был визит, помнишь? |
| I'm not a nice guy. | я - не славный парень. |
| What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. | Это кое-что под названием "Милый и славный". |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. | Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак. |
| However... you seem like a really nice person, and l - | Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я - |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |