| Probably, she's a nice girl. | Она милый человек, может быть. |
| We got to talking, and this... nice man tells me he has a lot of lonely, rich friends. | Мы разговорились, и этот... милый человек говорит мне, что у него много одиноких, богатых друзей. |
| He is really nice and friendly. | Он очень милый и дружелюбный. |
| It's really nice, yes. | Он правда милый, да. |
| Yes, it's a nice little house. | Да, маленький милый домик. |
| You want to protect her, and the best that you can hope for Is that someday a nice man will come And take her from you. | Ты хочешь защитить ее, и лучшее, на что приходится расчитывать - что однажды придет хороший человек и заберет ее у тебя. |
| And I also thought there should be a nice prize for the best artwork for "In My World." | И вдобавок следовало бы вручить хороший приз за лучшее художественное произведение для проекта «В моем мире». |
| A nice guy, Chambers. | Хороший человек, Чемберс. |
| There you go, nice boy. | Иди туда, хороший мальчик. |
| That is a very nice suit on you. | Какой хороший костюм на вас. |
| Anyway It was a sweet idea and a nice surprise. | Так или иначе, это... была прелестная идея и приятный сюрприз. |
| We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up. | Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь. |
| And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. | И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный. |
| Mr. Tyler is a nice man. | Мистер Тайлер приятный мужчина. |
| It was a really nice surprise! | Это был настоящий приятный сюрприз! |
| I made a nice fruit punch for you and your friend. | Я приготовила для тебя и твоего друга отличный фруктовый пунш. |
| Nice job with that, but listen... | Ладно, отличный каламбур, но... |
| Very nice dinner Mrs. Hoffman | Отличный ужин, миссис Хоффман. |
| 'Cause I am a very nice guy. | Ведь я отличный парень. |
| Nice guy, this Mike. | Отличный парень этот Майк. |
| Bangkok, nice house 4 quad rooms... | Бангкок, красивый дом 4 четырехместные номера... |
| I have this nice image of you sitting there in the window eating pancakes. | Передо мной красивый образ Вас, сидящего там за окном с блинчиками. |
| If you want the nice house in France, you take the risk. | Если хочешь красивый дом во Франции, ты должен идти на риск. |
| You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
| It's very nice. | А ты? - Красивый. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. | То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик. |
| A nice bit of early morning profit! | Неплохой заработок для раннего утра! |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
| When Roland drives your father home from the clinic, it would be nice if they both died in an accident. | Когда Ролан будет забирать твоего отца из клиники, будет здорово, если они оба разобьются по дороге. |
| Someplace in Bordeaux sounds nice. | Где-нибудь... в Бордо было бы здорово. |
| It's nice out here on the water. | Здесь на воде здорово. |
| It must be nice all fall on one knee. | Наверное, здорово, когда весь мир падает к твоим ногами, куда бы ты не пошла. |
| Nice job on changing the subject, though. | Здорово уходишь от разговора. |
| Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. | А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| He is a nice person, | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. | Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок. |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| Nice talking to you, Truman. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| Nice running into you. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
| Nice knowing you, Raylan. | Рад был знакомству с тобой, Рэйлан. |
| Nice seeing you, Daphne. | Рад был тебя видеть, Дафни. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice shot, Cassius Clay. | Классный удар, Мохаммед Али. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| You're a very nice guy, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| He was such a nice guy. | Такой был славный парень. |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| She is nice, a good person and she works in a restaurant | Она хороший, добрый человек, работает в ресторане. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| You seem too nice. | Ты слишком добрый для этого. |
| And then, this nice penguin hands you a ball. | А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч. |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| What? I thought you'd be a nice, quiet guy! | Думала, он нежный, умный, симпатичный... |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |