| He is nice, but he is a little... | Он тоже милый, но для меня он немного... |
| He does seem nice, doesn't he? | Да, очень милый и вежливый. |
| Nice little two-story over in the west loop. | Милый маленький, двухэтажный домик на западе. |
| But he's really nice. | Но он действительно милый. |
| You know, nice hotel. | Знаешь, милый отель. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| We can finally get out of that little apartment - and into a nice house. | Это хороший карьерный рост, и ты наконец сможешь купить дом. |
| That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone. | Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один. |
| I mean, sure, he's nice, but underneath all that niceness was this dirty little secret that was eating away at the core of our marriage. | Конечно, он хороший, но под этой оболочкой был его маленький грязный секрет, который сожрал изнутри всю суть нашего брака. |
| 50 Nice man, your client. | Хороший человек этот твой клиент. |
| No, I want to have a nice dinner and go out dancing. | Нет, я просто хочу приятный ужин и потанцевать. |
| It was such an unexpected and nice surprise. | Это был такой неожиданный и приятный сюрприз. |
| Well, that was a nice surprise, I must say. | Что ж, должен признаться, это был приятный сюрприз. |
| I don't know, seemed like a nice enough guy to me. | Не знаю, как по мне, так вполне приятный парень. |
| You said he was nice. | Почему? Ты говорила, что он приятный человек. |
| That's a nice jacket, Ted. | Отличный пиджак, Тед. |
| Great job, nice... House. | Работа, отличный дом. |
| Nice shooting, soldier. | Отличный удар, отличный, просто отличный. |
| Nice work, Jeeves. | Отличный удар, Дживс! |
| Nice shooting, Andrew. | Отличный выстрел, Эндрю. |
| You got a nice tan at the country house. | Ты получил красивый загар в загороднем доме. |
| Why is it that you always use that coat, when you have a perfectly nice dressing gown? | Почему ты ходишь в пальто, если у тебя есть красивый халат? |
| Nice house, good friends, part of a church. | Красивый дом, хорошие друзья, церковная община. |
| That Barbie has some nice handwriting. | Какой у Барби красивый почерк. |
| Nice, very nice. Nice, very nice. | Красивый, очень красивый. |
| You know, you got a pretty nice view here. | А у тебя отсюда неплохой видок открывается. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| I mean, maybe he's a nice guy. | Может, он неплохой чувак. |
| I never noticed, but it's really nice here. | Я и не замечала, но здесь так здорово. |
| I just thought it might be nice for you to have some help next time around. | Я подумала, было бы здорово, имей ты немного помощи в следующий раз. |
| Isn't that nice, Alistair? | Правда здорово, Алистер? |
| They have a nice time there. | Они здорово проводят там время. |
| That alone was so nice. | Быть одной так здорово. |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. | Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
| lt was a nice house. | Да, это был прекрасный дом. |
| Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
| Nice little jalopy you have here. | А у вас прекрасный драндулет. |
| Always nice talking to you, Jacob. | Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб. |
| Well, no, it was nice to- to see you. | Что ж, был рад повидаться. |
| I'm so glad I did that nice thing for you. | Я так рад, что сделал что-то хорошее для тебя. |
| Very nice meeting you, Doctor. | Рад был познакомиться, доктор. |
| Nice seeing you again. | Рад снова тебя видеть. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Look, you're a nice guy. I can't... | Слушай, ты славный малый, я не... |
| My apartment has a nice view, but nothing like this. | Из моей квартиры славный вид, но ничего похожего. |
| Louie is a nice guy. | а Луи - славный парень |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| He's a nice guy, isn't he? ISABEL: | Славный он парень, да? |
| Don't worry. I'm actually a nice guy. | Но не пугайтесь, Я добрый. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| Is nice vicar fella, what's his name in? | А добрый викарий, как там его звать, дома? |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| Nikola seems like a nice fellow. | Очень симпатичный этот твой Никола. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |