Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
I've met him and he's very nice. Я его видела, очень милый.
Nice little bot you've got here. Милый маленький бот у тебя тут.
Really supportive, so nice. Действительно поддерживающий, такой милый.
I have always said that Mr. Pivert is very nice. Его патрон уволил его вчера? А, я всегда знала, что этот господин Пивэр очень милый.
Excellent location inside the old city of Riga... very spacious suite room, normal breakfast... everything very nice... Милый отель в историческом центре города. Рядом хороший тоговый центр с супермаркетом, аптекой и обменным пунктом.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
He seems very nice. Он, похоже, очень хороший.
Yes, he is nice. Да, он хороший.
It should be a nice, sunny day. Должен быть хороший солнечный денёк.
The short's director, Troy Quane, explained that the hand-drawn sequence"... gives us that dream-like moment where he's learning things from these ghosts, "and it is"... a nice nod to the Smurfs history as a hand drawn comic." Режиссёр Трой Куан объяснил, что ручная последовательность «... дает нам тот сон, как тот момент, когда он изучает вещи от этих призраков», и это «... хороший знак истории Смурфиков как рисованный комикс».
You got a... you got a nice chair. У тебя хороший стул.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was just a nice guy who worked here. Просто приятный человек, который здесь работал.
I believe I'll arrange a nice little bonus for you, in recognition of your cooperation. А вам, полагаю, устроим небольшой приятный бонус в знак признательности за сотрудничество.
You are not very nice. Ты не очень приятный!
He's happy, he's nice. Он счастливый, и приятный.
And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Now, when we render that form in a view, and then render inlineScript in our layout's end before closing the body, we'll get a nice FCKeditor box! Сейчас, когда мы сделали рендер формы в Виде (view) и рендер inlineScript в конце layout перед закрывающим body, мы получили отличный блок FCKeditor.
That bone is a nice gift. Эта кость - отличный подарок.
I made you a nice toddy. Я сделал вам отличный грог.
Make a nice omelet tonight. Сделай сегодня вечером отличный омлет.
Nice look, Hollywood. Отличный вид, Голливуд.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами.
It was a nice touch bringing you back here. Красивый ход - привести тебя сюда.
Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему.
Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about... Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили...
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Heard you had a nice bump. Слышал, вы принесли неплохой улов.
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю.
I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице.
Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was nice, having you out there with me. Было здорово, что ты был там со мной.
It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года.
I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома.
David, this is nice. Дэвид, это здорово.
Coffee'd be nice. Кофе было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
From the Wisconsin region, a nice, firm cheddar. Прекрасный твердый чеддер из штата Висконсин.
So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. Значит, или ты прекрасный актер или сбился с правильного пути.
Nice husband, nice house. Прекрасный муж, прекрасный дом.
I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот.
Nice view of the Lipno lake together with the well maintained beach zone are just some of the advantages of the complex. К преимуществам базы отдыха относится прекрасный вид на озеро Липно и гостиничный пляж на его берегу.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Look, if you want to swing by the court... and watch me play someday, that'd be nice. Слушай, если захочешь как нибудь прийти на корт... и посмотреть как я играю, я буду рад.
Well, it was nice seeing you again. Был рад тебя повидать.
Nice seeing you again, old friend. Рад был повидаться, дружище.
Nice seeing you, too. Я тоже рад тебя видеть.
E, what's up, bud? - Nice suit. обожаю его. рад видеть тебя.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I make a nice mango cream pudding. Я делаю классный сливочный пудинг с манго.
You want that nice house on the beach? Хочешь тот классный дом на пляже?
It looks big, it might be a nice present. Наверное, так классный подарок.
Arr! Nice outfit, by the way. К слову: классный костюмчик!
Nice going, Harry. Классный манёвр, Гарри.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I don't know, he seems like a nice guy. Не знаю, вроде он славный парень.
Now "clean slate, nice guy Blaine" Теперь "чистенький славный парень Блейн"
You know, nice dude, but he's got something evil inside. Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло.
You seem like a nice young man. Ты славный и добрый юноша.
What's that smell? That's a little something called Nice and Easy. Это кое-что под названием "Милый и славный".
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
Why don't you let go while I'm still being nice? А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый?
He's scary when he's being nice. Страшный он, когда добрый.
Good evening, nice that so many of you could make it. Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I'm not nice. I'm in love. Я не симпатичный, я влюблённый.
You can keep it as a nice souvenir for yourself? Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя.
However... you seem like a really nice person, and l - Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я -
Give you a real nice nose. У вас был бы очень... очень симпатичный нос.
Nice suit, Frank. Симпатичный костюм, Фрэнк.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Больше примеров...