| Why? I'm a very nice man. | Зачем? Я очень милый человек. |
| We got to talking, and this... nice man tells me he has a lot of lonely, rich friends. | Мы разговорились, и этот... милый человек говорит мне, что у него много одиноких, богатых друзей. |
| Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing. | Ральф, ты милый, но я просто не готова к таким вещам. |
| He's nice, right? | Он милый, да? |
| I mean, not that it's not a nice PalmPilot. | Я имею в виду, но то чтобы это не был милый карманный комп. |
| I have a nice present to give you. | У меня есть для тебя хороший подарок. |
| And they left us a nice present. | И они оставили нам хороший подарок. |
| Lead exposure's a nice diagnosis. | Отравление свинцом хороший диагноз. |
| Progressing real nice, man. | Действительно хороший прогресс, приятель. |
| Now, let's... get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in. | Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький. |
| For a boy his age, he's considerate and nice, but he wants to be just like Vincent Price. | Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный, Но он хочет быть совсем как Винсент Прайс. |
| And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them. | Приятный момент относительно всех этих примеров - нам не нужно с ними ничего делать. |
| What a nice surprise for Mary. | Что за приятный сюрприз для Мэри. |
| You smell nice, too. | У тебя тоже приятный запах. |
| Quiet fella, but nice. | Тихий парень, но приятный. |
| I can recommend a nice Japanese replimat on the Embarcadero. | Советую отличный японский реплимат на Эмбаркадеро. |
| He bought me a really nice used convertible. | Он купил мне отличный подержанный кабриолет. |
| ~ Eat us, we make a nice buffet ~ | Съешьте нас Сегодня отличный обед. |
| Nice suit, Mark. | Отличный костюм, Майк. |
| Nice voice, professor. | Отличный голос, профессор. |
| You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
| We don't just build a website that looks nice. | Мы не просто создаём веб-сайт, который имеет красивый интерфейс. |
| "He wants a very nice, empty house...!" | "Он хочет красивый, пустой дом..." |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| Nice place you've got here. | У вас красивый дом. |
| You know, he is a nice chap. | Ты знаешь, он парень неплохой. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
| But it would have been a nice shot across the bows. | Но был бы неплохой заголовок. |
| (GUNSHOT) Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. |
| It's nice after all this time. | Здорово, что по прошествии времени это до сих пор так. |
| It was very nice meeting the President. | Было очень здорово познакомиться с президентом. |
| Wouldn't that be nice, Beverly? | Было бы здорово, да, Беверли? |
| We're having a nice time. | Мы здорово проводим время. |
| But can we have some inspirational music for the beanbag chairs? BF: Nice show, Daniel, nice show. | Можно включить какую-нибудь вдохновляющую музыку? БФ: Здорово получилось, Дэниел. Отличное шоу! Мужик! Здорово получилось. |
| Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| I've made you a nice English breakfast. | Я сделала тебе прекрасный английский завтрак |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| What a nice husband you have. | У вас прекрасный муж. |
| Well, no, it was nice to- to see you. | Что ж, был рад повидаться. |
| Nice talking to you, sir. | Рад был поговорить с Вами, сэр. |
| Well, good luck, then. It's been nice knowing you. | Ну тогда удачи.Был рад увидеть тебя. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Nice talking to you, son. | Рад был поболтать, сынок. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| That's a nice sword you got. | Классный меч у тебя. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| I don't know, he seems like a nice guy. | Не знаю, вроде он славный парень. |
| Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. | Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| He's scary when he's being nice. | Страшный он, когда добрый. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| Well, I thought, "He's nice." | Ну, я подумал: "Он симпатичный". |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Nice house you got here. | У тебя симпатичный дом. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! | Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж! |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |