| Everyone's... and tim seems nice. | Все... и Тим, похоже, довольно милый. |
| He's a nice enough guy, but... | Он достаточно милый парень, но... |
| Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. | Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
| "Nice and supportive" doesn't mean weak. | "Милый и заботливый" не значит слабый. |
| He's a very nice prince. | Он очень милый принц. |
| Lilly said it was a nice movie. | Лилли сказала, что это будет хороший фильм... |
| We're looking for a nice home for a cat. | Мы ищем хороший дом для кошки. |
| I hear they have a real nice Radisson. | Я слышал, что там есть очень хороший Рэдиссон. |
| He's a nice guy, right? | Он ведь хороший парень, да? |
| I'm not a nice guy. | Я не хороший парень. |
| You seem like... a very nice person. | Я думаю, ты... очень приятный человек. |
| It was a real nice shower. | Это был по настоящему приятный душ. |
| Nice evening, isn't it? | Приятный вечер, не правда ли? |
| He seems nice enough. | Он вроде достаточно приятный человек. |
| NOT A VERY NICE MAN. | Не очень приятный человек. |
| For this one up here, with such a nice view | Хороший этаж, отличный вид. |
| Ted: We got a nice set of tires. | Мы получили отличный комплект шин. |
| [Wooster] Nice work, Jeeves. | Отличный удар, Дживс! |
| "Nice suit"? Really? | "Отличный прикид"? |
| Nice going, Dagg. | Отличный ход, Дэгг. |
| I thought that was a nice touch. | Я думал, это красивый жест. |
| I wonder, if we'll find anything quite as nice as this one. | Все же... мы не сможем найти такой красивый дом, как наш. |
| You're nice, Louis. | Ты - красивый, Луи. |
| I think it's nice. | Мне кажется, красивый. |
| Nice dance, Rapunzel. | Красивый танец, Рапунцель. |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. | И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень. |
| Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. | Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| Man, you have a nice house. | А у вас неплохой домик. |
| I think it's nice for y'all to have a relationship with her. | Думаю, для тебя будет здорово наладить отношения с ней. |
| That is not nice, young lady! | Это не здорово, юная леди! |
| And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice. | И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово. |
| VELCRO RASPS Nice and loud, isn't it? | Здорово и шумно, не так ли? |
| It's nice having you here. | Здорово, что ты здесь. |
| Nice way to spend your time fresh out of prison. | Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы. |
| I'm really a nice person. | Я действительно прекрасный человек. |
| these wolfs of yours have really nice fur | У твоих волков прекрасный мех... |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway. | Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница. |
| And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. | На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами. |
| Nice talking to you, Truman. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| And it was nice meeting you, Lorelai. | Был рад познакомиться, Лорелай. |
| Nice talking to you, too. | И я был рад поболтать. |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
| He's the son of a minister but he's very nice. | Он сын министра, но очень славный. |
| I know you find this hard to believe, but he is a really nice guy. | Знаю, сложно в это поверить, но он и правда славный парень. |
| But a really nice guy. | Ну да он и вправду славный парень. |
| I have a very nice truffle here... | У меня есть славный трюфель. |
| He was a nice guy. | Он был славный малый. |
| Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. | Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop. |
| I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
| Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |