| That's such a nice gesture, but I'm trying to avoid sweets. | Это такой милый жест, но я пытаюсь избегать сладкого. |
| I make her something different every year, like a scrapbook or a nice scarf. | Каждый год я дарю ей разные подарки, типа альбома или милый шарфик. |
| It's nice and carefree... Honey, honey, honey. | Здесь так хорошо и спокойно... милый. |
| You know, you're... you're so nice, and so helpful. | Знаете, вы... вы такой милый... такой заботливый. |
| You're a nice fellow E | Вы такой милый молодой человек... |
| We have a very nice car over here, 875. | У нас есть очень хороший автомобиль прямо здесь, всего за 875. |
| To them, battery acid is like a nice salsa. | Для них такая кислота - как хороший соус сальса. |
| And I think after we fine-tune the presentation, we'll have ourselves a very nice dinner party. | И я думаю после того, как мы подготовим презентацию, у нас будет очень хороший званый обед. |
| Nice close-up, by the way. | Хороший крупный план, между прочим... |
| (sighs) Homer, you're a nice guy. | Гомер, ты хороший человек. |
| It was really nice evening, Tim. | Это был, правда, приятный вечер, Тим. |
| I don't think he's a nice person. | Я не думаю, что он приятный человек. |
| When Jill gets out of rehab, really after giving a nice gift for letting us stay here. | Когда Джилл вернется из клиники, надо сделать ей приятный сюрприз, за то, что разрешила нам здесь остаться. |
| How is that a nice or charming guy? | Значит, приятный и обаятельный мужчина? |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| You seem like a nice kid, and frankly you don't have much time, so why don't we go see you off with a bang? | Ты ведь отличный малый, и честно говоря у тебя нет времени, поэтому может объединим наши силы? |
| You see the nice view. | Взгляни, какой от сюда отличный вид. |
| To make a nice kite. | Можно сделать отличный змей. |
| By the way, very nice house, if you don't mind my saying. | Кстати, у вас отличный дом, если позволите. |
| Nice shot, sir. | Отличный бросок, сэр. |
| There is also a library with sofas and a nice garden area. | Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад. |
| "He wants a very nice, empty house...!" | "Он хочет красивый, пустой дом..." |
| We got a nice house. | Мы купили красивый дом. |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| Seems like a nice guy, good dad. | Похоже, он неплохой парень, хороший отец. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| Well, that's really nice, but I... | Да, это действительно здорово, но я... |
| How nice if there were three pieces | Было бы здорово, если бы они были тройными! |
| Nodding your head like this, and say that is good. "everything is nice, very good" | Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо. |
| Making music would be nice. | Было бы здорово заняться музыкой. |
| It would have been really nice. | Это могло быть действительно здорово. |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. | Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. |
| Nice portrait, but no one like that here. | Прекрасный портрет, но ни одна не подходит под него. |
| This used to be a nice neighborhood. | Когда-то это был прекрасный район. |
| Very nice castle, Camelot. | Камелот - прекрасный замок. |
| Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. | Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти. |
| It was nice seeing you again. | Был рад снова увидиться. |
| It was nice meeting you. | Я рад, что встретил тебя. |
| Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
| I'm glad you had a nice time at the spa. | Я очень рад, что ты замечательно отдохнула. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| This is a very, very, very nice suit. | В очень, очень классный костюм. |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| He's nice, isn't he? | Он славный, не правда ли? |
| But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. | Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| So, what happened to "cancer made me a nice guy"? | И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"? |
| Have a nice day, Miss Hooks. | Добрый день, миссис Хукс. |
| Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. | Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| That's nice, like a good Samaritan. | Хорошо, добрый самаритянин. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy. | Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |