Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Something nice like you always wanted. Какой-нибудь милый пустячок, какой тебе всегда хотелось.
I thought you said he was nice. А ты говорила, что он милый.
But you did leave a nice, clean print on it. Но ты оставил на нем милый четкий отпечаток.
You're being awfully nice, considering I started that whole closet-nado. Ты ужасно милый, учитывая, что я запустила это шкафное домино.
What a nice home you have here. Какой у вас милый дом.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I think you better take a nice big breath. Я думаю, вам лучше взять хороший большой вдох.
When I looked at your eyes, right away I knew that you're a very nice person. Когда я посмотрел в ваши глаза, я сразу понял, что вы очень хороший человек.
No offence, you're a have some very nice qualities. Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Take Bear to a nice restaurant. Пригласи Медвежонка в хороший ресторан.
She seems like a nice person. Она вроде хороший человек.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It's got a nice bug spray finish. У него приятный привкус спрея от насекомых.
I just wanted to get you a really nice gift, and... I don't know, I... Я просто хотел сделать тебе приятный подарок, и я не знаю...
How was your flight? Nice and short. Как полет? - Приятный и быстрый.
Sir Anthony seems nice enough. Сэр Энтони довольно приятный человек.
What a nice surprise to her. Какой приятный сюрприз ее ждет.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
And on top of that, you're a nice guy. А самое главное, ты отличный парень.
A nice, flammable polar bear. Отличный, легковоспламеняющийся полярный медведь.
Nice parry. He has to blast his way... Отличный удар, старик.
Astrid! Nice shot, girl. Отличный выстрел, девочка.
Nice attitude, Cheryl. Отличный настрой, Шерил.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами.
Go home, then, to your nice big house... Тогда отправляйся домой, в свой красивый большущий дом...
That's a nice looking cart of pumpkins you got here. У вас есть красивый воз с тыквами.
Did you see the nice radio? Видел, какой красивый приёмник?
Talons... Nice big curve... Изгиб когтей удивительно красивый.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It's nice poetry, but that can't exactly be right. Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
Well, it also makes a very nice flower pot... Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок.
You seem like a nice guy, but you're not a real politician. Вы, кажется, неплохой парень, но вы не политик.
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
That's a nice knob, Dean. Неплохой агрегат, Дин.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice seeing guys turn their life around. Здорово видеть парней, переворачивающих свою жизнь.
Still, it's nice you have a girlfriend. Всё равно здорово, что у тебя есть девушка.
You - You look really nice. Ты очень здорово выглядишь.
Good, nice one. Хорошо, просто здорово.
don't get me wrong, miranda.I - love our it'll be nice not to see my face every day? я люблю наши беседы но будет здорово не видеть каждый день мою физиономию?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
When we had out nice little affair you also didn't know. Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал.
Nice Pastrami sandwich, some fattoush salad. Прекрасный сандвич с пастромой, немного салата фалуш.
The weather is so nice tonight. Сегодня такой прекрасный вечер!
Are you nerding out all over our nice moment? Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент?
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
You know, it's times like this I'm glad I don't own nice things. Знаешь, в такие времена я рад, что у меня нет дорогих вещей.
Nice working with you, ace. Рад был с тобой поработать, ас.
Anyway, nice chatting. В любом случае, рад был поболтать.
It was nice chatting with you, Mitch. Рад был поболтать, Митч.
Nice talking to you. Рад был с тобой поболтать.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
That's a nice gun right there. Вот этот - классный ствол.
You must be a nice guy. Должно быть ты классный парень.
Nice space, by the way. Классный интерьер, кстати.
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
Nice day for a stroll, don't you think? Славный денёк для прогулок, как думаешь?
You're a nice fellow, but... Вы славный малый, но...
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
And a nice piece of cheese that I've been saving. И добрый кусок сыра из моих запасов.
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень Который пришел снять показания счетчика
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Could use a lick of paint, but it's nice enough. Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный.
You will see that this butcher is quite a nice bloke. Вот увидишь, мясник очень симпатичный.
However... you seem like a really nice person, and l - Хотя... Ты вроде бы симпатичный человек, и я -
He's nice looking, don't you think? Он симпатичный, не думаешь?
That's a pretty Nice pot of gold. Симпатичный горшочек с золотом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма.
Больше примеров...