| No, Kev's cool, nice... like you. | Нет, Кев клёвый, милый... как ты. |
| I thought he seemed really nice. | Мне показалось, что он милый. |
| But he was nice, he was funny. | Но он был такой милый, такой забавный. |
| And the cape is a nice touch. | И плащ очень милый. |
| HE WAS SUCH A NICE MAN WHILE HE LASTED. | Он был такой милый. |
| Well, behind door number one, we have nice guy. | Ну, за дверью номер один у нас - хороший парень. |
| You must have a nice view. | У вас должен быть хороший вид. |
| The hand was a nice touch. | Рука - хороший фокус. |
| He's a nice guy. | Прекрати. Он хороший парень. |
| Nice move with the electricity. | Хороший ход с электричеством. |
| A nice look around and then... | Один приятный взгляд, а там... |
| We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. | Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое. |
| I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. | Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ. |
| Nice night, isn't it? | Приятный вечер, не правда ли? |
| It'll be a nice surprise. | Это будет приятный сюрприз. |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| I got a nice drink and a good view. | У меня есть отличный напиток и отличный вид |
| Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox. | отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс. |
| It's a nice day for a drive. | Отличный день для поездки. |
| Nice outfit, by the way. | Отличный прикид, кстати. |
| I thought a nice view and some fresh air would help us reconnect. | Я подумала красивый вид и немного свежего воздуха Помогут нам восстановиться |
| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| Nice house, good friends, part of a church. | Красивый дом, хорошие друзья, церковная община. |
| Thanks, nice color. | Спасибо, красивый цвет. |
| You've a nice voice. | У вас красивый голос. |
| I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. | У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю. |
| There's a nice amount of flex in boards three and four. | У досок три и четыре неплохой обратный ход. |
| You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
| You seem like a nice enough guy. | Ты вроде неплохой парень. |
| Nice and clean excellent hotel - good value for money.The stuff is very helpfull. | Отель очень тихий, спокойный, никаких посторонних шумов и беспокойства. Приветливый персонал, неплохой завтрак, уютный номер. |
| Don't forget to write your reviews and it'd be nice if you mentioned Nick. | Не забудьте написать свои отзывы, и было бы здорово, если бы вы упомянули Ника. |
| Been nice, spending time out here, feeling his presence. | Здорово было побывать здесь, почувствовать его присутствие. |
| Good Lad, see, it's nice isn't it. | Молодец. Видишь, как здесь здорово, да? |
| Nice having Emily back, isn't it? | Как здорово, что Эмили вернулась, да? |
| It's nice, you'll see. | Будет здорово, вот увидишь. |
| A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. | Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
| It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? | Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли? |
| It was a nice evening. | Это был прекрасный вечер. |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день? |
| This is a very nice house that you have. | У вас прекрасный дом. |
| Very nice meeting you, Matthew. | Рад был видеть тебя, Мэттью. |
| If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you. | И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| That sounds very nice. | Карло будет рад просто поздороваться! |
| Nice seeing you, General. | Рад вас снова видеть, генерал! |
| So, nice looking ship you got here. | Классный у вас тут корабль, я погляжу. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| He could be a really nice guy. | Может, он классный парень? |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| He's too nice a guy. | Слишком он славный парень. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| "He's a decent guy, he's a nice guy." | Он - славный парень, молодец . |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| I think Mitterand's very nice. | по-моему, Миттеран очень симпатичный. |
| Seems like a nice bloke. | На вид вполне симпатичный. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |