| He seems a very nice boy. | Я думаю, он очень милый мальчик. |
| You're so nice and kind that i I've grown fond of you. | Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас. |
| That was a nice surprise. | Это был милый сюрприз. |
| You got a nice house. | У вас милый дом. |
| Nice house, by the way. | Милый дом, кстати. |
| Yesterday we had a good evening with my brothers and friends, and a very nice barbecue. | Вчера у нас был хороший вечер с моими братьями и друзьями, и очень хорошее барбекю. |
| She's practiced judo, but that doesn't bother me... because I like judo. It's a nice, intense sport. | Она занимается дзюдо, но это меня не беспокоит, потому что я люблю дзюдо, это хороший и яркий спорт. |
| Did you buy a nice bicycle? | Ты купил хороший велосипед? |
| It's amazing what a sponge-down and a nice nap can do. | Удивительно, что может сделать обтирание влажной губкой и хороший сон. |
| Nice view of the garden. | Хороший вид на сад. |
| He put up joss sticks, make a nice smell. | Он зажигал курительные палочки, чтобы создать приятный запах. |
| This isn't bad, it feels nice. | Этот не плох, приятный на ощупь. |
| Judith, what a, what a nice surprise. | Джудит, какой... какой приятный сюрприз. |
| We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up. | Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| You seem like a nice guy. | Ты с виду отличный парень. |
| I rented you a nice house. | Я снял отличный дом. |
| Nice guy, this Mike. | Отличный парень этот Майк. |
| Nice work, Jeeves. | Отличный удар, Дживс! |
| Nice acceleration, boss. | Отличный разгон, босс. |
| I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. | Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок. |
| That's a nice looking cart of pumpkins you got here. | У вас есть красивый воз с тыквами. |
| Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about... | Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили... |
| He should make him a nice tombstone. | Он должен сделать красивый памятник. |
| That was a nice trick. | Это был красивый трюк. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| You seem really nice. | Вы кажетесь неплохой девушкой. |
| That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
| The first is that I knew that, objectively speaking, I had a nice life, and that if I could only get well, there was something at the other end that was worth living for. | Первое: объективно говоря, я жил неплохой жизнью, и если я поправлюсь, то по другую сторону меня будет ждать то, ради чего стоит жить. |
| It's nice that Jabbar has him as well. | Здорово, что он есть у Джаббара. |
| It would be so nice if the two of you could observe the rules of courtroom etiquette and speak in turn. | Было бы здорово, если бы вы двое следовали правилам этикета суда и говорили по очереди. |
| Well, I think it's nice that the two of you are interested in a family home like this. | Думаю, здорово, что такие как вы, хотят купить семейный дом. |
| Coffee would be nice. | Было бы здорово выпить кофе. |
| Nice, but I don't understand. | Здорово, только не понятно. |
| You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. | И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
| Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. | Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
| It's a nice view, but do you think we might go back inside now? | Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
| I'm really a nice person. | Я действительно прекрасный человек. |
| The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. | Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж. |
| All right, well, it was nice meeting you. | В любом случае, рад встрече. |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| Nice meeting you, Lisa. | Рад знакомству, Лиза. |
| Nice meeting you, Ricky. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
| I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. | Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
| You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. | У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг. |
| Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
| You mean nice house. | Ты хотел сказать, славный. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. | Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| She's smart, snappy dresser, nice briefcase. | Она умна, отлично одета, чемоданчик симпатичный. |
| I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
| As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |