| The strange part was he was really nice and he looks great, but l didn't feel anything. | Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| He seems nice, and he's certainly organised. | Он милый и такой практичный. |
| That's a nice outfit, by the way. | Милый наряд, кстати. |
| He's a nice enough guy, it's just... | Ну, он довольно-таки милый... |
| He's... he's very nice. | Да, он... очень хороший. |
| Hello You swimsuit is very nice | Привет Хороший у вас купальник |
| You are such a nice person. | Вы такой хороший человек. |
| Well, that's a nice hug from my favorite girl. | Хороший прыжок, моя любимая девочка. |
| Nice mattress, by the way. | Кстати, хороший матрас. |
| He lives on a fixed income and he can't afford to pay for nice dinners. | Он живет на пособие, и не может позволить себе платить за приятный ужин. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... | И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке |
| You've got a nice voice. | У вас приятный голос. |
| Makes a nice motor-y sound, you know? [imitates motor clicking] [chuckles] | Получается такой приятный звук как звук мотора, знаешь? ... |
| Got a nice voice, man. | У тебя отличный голос, чувак. |
| Say, that's a nice bike. | Слушай... отличный у тебя мотоцикл. |
| Nice little theme park you got here. | У вас тут отличный небольшой парк развлечений. |
| Nice shooting, but they hit my high engine. | Отличный выстрел, но они попали в двигатель. |
| I found a nice little skiff. | Я нашел отличный ялик. |
| He has a job, a car, a nice house. | У него есть работа, машина, красивый дом. |
| I would like a nice slice of Christmas Pam. | Я хотел бы красивый кусочек Рождественской Пем. |
| Paris is a nice city once you get used to it. | Париж красивый город, тебе следует посмотреть его. |
| Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. | Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. |
| The author lost this first letter but remembers that it said that Mr. Sedhai was fine and asked her to give the army guard "a nice jacket". On 16 January 2004, another member of the army delivered a second letter from Mr. Sedhai. | Автор потеряла это первое письмо, но помнит, что в нем указывалось, что якобы у г-на Седхая все благополучно и что он просил ее подарить охраннику "красивый пиджак". 16 января 2004 года еще один военнослужащий доставил второе письмо от г-на Седхая. |
| He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. | Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| Anders Olsson and a group of fellow IT students at the Royal Institute of Technology in Stockholm recently acquired the gentoo.se domain and have started building a nice little website around it. | Anders Olsson и группа его товарищей по Королевскому Институту Технологии (Royal Institute of Technology) в Стокгольме недавно приобрели домен gentoo.se и начали создавать по этому адресу неплохой веб сайт. |
| I'm really a nice person. | Я правда неплохой человек. |
| If he's as nice as Cassie's painting him... | Если говорить прагматично, он неплохой улов. |
| Must be nice, helping out people who are still alive. | Должно быть, здорово помогать людям, которые еще живы. |
| So sweet, That is so nice. | Это так мило. Слушай, было бы здорово. |
| This'll be nice, don't you think? | Будет здорово, ты не думаешь? |
| But that would be nice. | Но было бы здорово. |
| It would have been nice if I could have packed a change of clothes. | Было бы здорово, будь у меня с собой сменая одежда. |
| Mom, come see the nice view. | Мама! Посмотри какой тут прекрасный вид. |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| He is a nice person, | Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
| I had a nice night tonight. | Какой сегодня прекрасный вечер! |
| Nice one, centurion. | Есть прекрасный способ, центурион. |
| I think it'll be nice for both of us. | Я думала, ты будешь рад меня видеть. |
| I'm so glad I did that nice thing for you. | Я так рад, что сделал что-то хорошее для тебя. |
| It was nice knowing you. | Был рад знать тебя. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| You must be a nice guy. | Должно быть ты классный парень. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| Nice house, right? | Славный домик, правда? |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| Why don't you let go while I'm still being nice? | А не отлипнуть ли тебе, пока я добрый? |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
| Could use a lick of paint, but it's nice enough. | Не мешало бы подкрасить, но он очень симпатичный. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. | Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |