| Why? I'm a very nice man. | Зачем? Я очень милый человек. |
| That nice detective, Nick Staines. | Этот милый детектив, Ник Стейнс. |
| But there's a very nice gentleman living on the boat who invited me in for a white-wine spritzer. | Но один милый джентльмен живущий на той лодке пригласил меня выпить белого вина. |
| That was a nice surprise. | Это был милый сюрприз. |
| He's such a nice boy. | Он очень милый молодой человек. |
| Too bad, it was a nice ship. | Жаль, что это был хороший корабль. |
| I think, if I don't like him, I'll leave, but he is nice... | Я думала, что если не понравлюсь ему, то уеду, но он хороший... |
| Okay, but before we go, can we just choose a nice air freshener from the gift shop? | Идёт, но не могли бы мы сначала купить хороший освежитель воздуха в сувенирном магазинчике? |
| He's a very nice guy. | Он очень хороший парень. |
| Nice day today, wasn't it? | Хороший сегодня день, правда? |
| And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. | И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный. |
| By the time where I did not write, I worked a while on the editor, I added a simple but nice effect which is to flare and I added a few improvements. | К тому времени, где я не пишу, я работал в то время как в редакторе, я добавил простой, но приятный эффект, который, чтобы вспыхнуть, и я добавил несколько усовершенствований. |
| Nice day, isn't it? | Приятный день, не так ли? |
| He is and he was such a nice man. | Но он такой приятный человек. |
| One of the referees who refereed the paper said, "It's toogood to be true," which was not very nice. | Один из рецензентов этой статьи сказал: "Это слишкомхорошо, чтобы быть правдой". Не очень приятный отзыв. |
| Might mess up that nice sport coat from 1989. | Мог испортить свой отличный спортивный пиджак 1989 года. |
| For a nice day of sustainable seafood and firearms. | За отличный день стрельбы и заботе о природе. |
| Very clever, nice trick. | Очень умно, отличный трюк. |
| It's a nice break from my life. | Отличный отдых от моей жизни. |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| Look at you, sitting all nice and pretty for me. | Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый. |
| It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. | Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. |
| She has a nice voice. | У него красивый голос. |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| You'll do a nice drawing. | Красивый рисунок своим карандашом. |
| So he seems like a nice guy. | Ну что ж, он вроде неплохой парень. |
| There's a nice amount of flex in boards three and four. | У досок три и четыре неплохой обратный ход. |
| Her husband's perfectly nice... but I'm too old to live with a stranger. | Её муж - неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| It might be nice if you reciprocated. | Было бы здорово, если бы и и ты хоть иногда отвечала взаимностью. |
| So sweet, That is so nice. | Это так мило. Слушай, было бы здорово. |
| So, it would be nice, if you could come. | Будет здорово, если ты придешь. |
| You've got some really... really nice ones here. | У тебя здорово... очень здорово тут получилось. |
| That's nice, with the pickles and the celery and the carrots and everything. | Здорово: и соленые огурчики, и сельдерей, и морковка, и все остальное. |
| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| We want to have a nice cozy birthday. | Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения. |
| Show him what a nice voice you have | Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| Most of the rooms have a very nice view over the canal. | Прекрасный вид с балкона, уютный и просторный номер с окнами на З стороны. |
| Either way I know she'll do the right thing, but it was very nice meeting you. | В любом случае Я знаю что она поступает правильно, но рад был встретить вас. |
| And the rabbit was very happy to make such a nice new friend. | И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| Well, it's nice that you came. | Рад что вы пришли. |
| Nice seeing you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| I'm just as nice as you are. | Я настолько же классный, насколько ты. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| We had a nice long talk. | У нас был славный и долгий разговор. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| You seem like a nice guy. | По-моему, ты славный парень. |
| He is very nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. | Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |