Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Because you're so nice, I'll show you something. И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу.
A nice quiet evening, no disasters. Милый тихий вечер, никаких проблем.
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
Have a nice walk, young man. Хорошей прогулки, мой милый.
That Rosselini pettito of yours is quite a simple man, but very nice indeed. Этот ваш Росселино Петтито на самом деле такой простой и милый человек.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
But this nice Seas 3, games tend to be one foreign issues. Но это хороший моря З, игры, как правило, один внешнеполитическим вопросам.
He was so nice, and he treated me with respect. Он такой хороший, был со мной вежлив.
Be a nice boy. Ты же хороший мальчик?
There you go, nice boy. Иди туда, хороший мальчик.
Nice fellow, Napoleon. Хороший приятель, этот "Наполеон".
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Ma'am, we spent a nice afternoon bonding with these owners. 17.05 магазин йогуртов Мэм, мы провели приятный вечер, общаясь с хозяевами магазина.
That's what I get for being such a nice gui. Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень.
Can y'all just give me a nice happy birthday dinner, no drama. Вы можете обеспечить мне приятный обед без всяких драм? Это вам по силам?
Really nice smell inside. Очень приятный аромат внутри.
Nice voice, your girlfriend. Приятный голос, у твоей девушки.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Nice powder ring around the entry wound. Отличный пороховой круг вокруг входного отверстия.
Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox. отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс.
Now be a nice trophy. это будет отличный трофей.
I'm saying nice ear. Я сказал, отличный слух.
Nice aim, Shaw. Отличный выстрел, Шоу.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You get enough to make a nice, big rice ball. Ты делаешь большой, красивый рисовый шарик.
nice make-up, everything. красивый макияж, и всё такое.
They said it's a nice house. Сказали, что дом красивый.
So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It's nice poetry, but that can't exactly be right. Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
He's actually a nice guy. На самом деле он неплохой парень.
Man, you have a nice house. А у вас неплохой домик.
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Well, that would be nice, but they hate to travel. Ну, было бы здорово, но они ненавидят путешествовать.
He was out front with this nice, older man who looked just like him. Он ехал впереди с каким-то приятным пожилым мужиком, здорово похожим на него.
Have a nice time with Mummy. Было здорово с тобой.
That'd be nice. Зто было бы здорово.
David, this is nice. Дэвид, это здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела.
I am going to have a nice nap. Мы уйдём в прекрасный сон.
It's too nice today. Сегодня слишком прекрасный день.
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок.
When the weather's nice, dress up prettily. когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
It was so nice catching up with you. Я рад, что мы пересеклись с тобой.
It was nice meeting you. Я рад, что встретил тебя.
It's so nice you could join us on such late notice. Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам.
We had a very nice, long dinner, and the upswing is George has offered to manage me. У нас был приятный, длинный ужин, и я больше всего рад, что Джордж предложил мне свои услуги.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план.
You're very handsome and nice, and you're great. Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
It was a very nice evening, and I enjoyed myself. Вечер был славный, мне понравилось.
I'm nice, I'm fun at parties. Я славный, душа компании на вечеринках.
There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи.
Well... He-he's nice. Он... он славный.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
No, I'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical. Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь.
He's scary when he's being nice. Страшный он, когда добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
The rehab centre was a nice place. Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр.
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
I think Mitterand's very nice. по-моему, Миттеран очень симпатичный.
Nice tie you got there. Really? Симпатичный у тебя галстучек.
Nice house you got here. У тебя симпатичный дом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
Больше примеров...