Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You are responsible, nice, human. Вы ответственный, милый, человечный.
You clean it up, you're a nice person. Ты убираешь за ней, Ты милый человек.
I think he seemed nice. Мне кажется, что он милый.
I'm a nice guy. Я вообще милый парень.
Nice kid, Charlie. Милый мальчуган, Чарли.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
You're a nice guy, making a comfortable living, and the most fantastic woman in the world loves you dearly. Ты хороший парень много зарабатываешь, тебя обожает самая фантастическая женщина.
You probably need a nice shower in heavenly light - afterwards, don't you? Тебе, должно быть нужен хороший душ в небесном свете после такого, да?
And I also thought there should be a nice prize for the best artwork for "In My World." И вдобавок следовало бы вручить хороший приз за лучшее художественное произведение для проекта «В моем мире».
It's a way to save for college with some nice tax benefits. Это хороший способ сэкономить на налогах.
Nice move with the a/c. Хороший ход с кондиционером.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It was really nice evening, Tim. Это был, правда, приятный вечер, Тим.
You know, you have a nice singing voice. Вы знаете у вас приятный сильный голос.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный.
The girl with the mohawk had a really nice voice. У девушки с ирокезом действительно приятный голос.
Ted: Daniel, what a nice surprise. Дэниел, какой приятный сюрприз!
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
You sure got a nice house, mister. У вас отличный дом, мистер.
Maybe you'd like me to make you a nice sandwich? Возможно, вы хотели бы, чтобы я сделал вам отличный бутерброд?
Well, he seems like a nice guy, doesn't he? Он, похоже, отличный парень, не так ли?
Nice dream, loser. Отличный сон, неудачник.
Nice shot, brother. Отличный выстрел, брат.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Might be a nice gesture, but you don't have to. Жест может и красивый, но не обязательный.
You got a nice tan at the country house. Ты получил красивый загар в загороднем доме.
A very nice monument... Ты очень красивый памятник.
And he's a nice boy, Vincent. Г-н Венсан - красивый парень.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда.
Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон.
If he's as nice as Cassie's painting him... Если говорить прагматично, он неплохой улов.
Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
And it's so nice not to have to worry about getting pregnant. И так здорово не беспокоиться по поводу беременности.
Well, you guys spend all your time together, and it's nice. Ну, вы ребята проводите все свое время вместе и это здорово.
I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома.
It's really nice there this time of night. В это время там так здорово!
And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice. И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей.
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела.
Your sister has a nice house. У Вашей сестры прекрасный дом.
This teacher is a nice man. Этот учитель прекрасный человек.
Nice day, isn't it? Прекрасный денёк, правда?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen. Тюремные долги - это тяжело, так что я был рад понять, что отплатил свой Глену.
It's nice working with you again. Рад вместе с вами работать.
It was nice seeing you again. Был рад снова увидиться.
It was nice seeing you, Katharine. Рад был повидаться, Кэтрин.
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I think he's nice. Думаю, он классный.
We'll bring them a nice sectional. Привезем им классный раздвижной диван.
You have some nice qualities. Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества.
Nice shot, Rosie! Классный бросок, Рози!
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Joe Miletto is not a nice man. А Джо Милетто - вовсе не славный человек.
A serious woman, has a nice boy, but all this... Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё...
A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной.
You know, nice dude, but he's got something evil inside. Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло.
He was a nice guy. Славный всё же был паренёк.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
It is your good fortune that I am a nice guy. Вам очень повезло, что я добрый человек.
Not a nice guy, actually, in the end. Не очень добрый парень, как выяснилось
The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый».
Never works, being nice. Никогда не срабатывает, если ты добрый.
The nice man wants to kidnap you. Добрый дядя хочет тебя похитить.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает.
I'm nice, generous... Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели.
So handsome and holding as a present A nice fat aubergine Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
A nice little souvenir for yourself. Это симпатичный сувенир для тебя.
And he was nice. А он был симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта.
Больше примеров...