| You know, I'm betting you're actually nice. | Знаешь, я думаю, ты на самом деле милый. |
| You're so sweet and nice, and I can't even give you a decent anniversary present. | Ты такой милый и хороший а я даже не могу подарить тебе подходящий подарок на годовщину |
| She said, We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said, 'Would you like a drink? | Он сказала, Мы попали на самолет, и как только мы поднялись в воздух, милый молодой человек подошел к нам и сказал, может вы хотите что-то выпить? |
| Look who's a nice guy. | Кто этот милый парень. |
| He's such a nice guy. | Он такой милый парень. |
| We owe the Cruz family a nice vacation. | Мы задолжали семье Круз хороший отпуск. |
| you're too much of a nice boy, Wilson. | Ты у нас, Уилсон, слишком хороший мальчик. |
| we think one colour is as nice as the other. | потому что... мы думаем, что один цвет такой же хороший, как и другой. |
| There's a nice couch. | Там есть хороший диван. |
| Nice tie, man. | Хороший галстук, чувак. |
| He lives on a fixed income and he can't afford to pay for nice dinners. | Он живет на пособие, и не может позволить себе платить за приятный ужин. |
| What a nice surprise for Mary. | Что за приятный сюрприз для Мэри. |
| Are you having a nice little moment there? | У вас там маленький приятный момент? |
| Can y'all just give me a nice happy birthday dinner, no drama. | Вы можете обеспечить мне приятный обед без всяких драм? Это вам по силам? |
| Do something nice for Mommy. | Сделай для мамы приятный сюрприз. |
| I got a nice end piece here. | У меня тут отличный последний кусочек. |
| If you do it, this week... I take you to Duffinetti for a nice steak. | Сделаете на этой неделе - свожу вас к Даффинетти на отличный стейк. |
| Nice interview, by the way. | Кстати, отличный допрос. |
| Nice pick, John. | Отличный выбор, Джон. |
| Nice shot, Michael. | Отличный выстрел, Майкл. |
| This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. | Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину. |
| It's just a nice container. | Это просто красивый контейнер. |
| How nice the bookshelf is. | Какой красивый книжный шкаф. |
| Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey. | Однако не ожидайте найти у меня такой же красивый дом, как ваш. |
| This is nice, by the way. | Красивый наряд, кстати. |
| Heard you had a nice bump. | Слышал, вы принесли неплохой улов. |
| You seem really nice. | Вы кажетесь неплохой девушкой. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| This Achille seems very nice. | Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой. |
| And your hair always looks so nice. | И ваши волосы всегда так здорово смотрятся. |
| I forgot how nice that was. | Я забыл, как здорово это было. |
| Felt good too, you give a nice tugjob. | Здорово было, кстати, хорошо работаешь ручками. |
| Really nice, honey. | Правда здорово, милая. |
| It's always nice when it does. | Всегда здорово, когда попадает. |
| I have a nice home out by the woods. | У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| She doesn't bit my head off every time I suggest we go to a nice restaurant. | Она не отрывает мне голову каждый раз, как я предлагаю сходить в прекрасный ресторан. |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| A very nice office with a view and air-conditioning. | Прекрасный офис с кондиционером. |
| You know, I'm glad that somebody's treating you nice for a change. | Я рад, что кому-то удалось изменить твою жизнь к лучшему. |
| Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing. | Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| JASON: Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| Nice speaking with you. | Рад с вами познакомиться. |
| I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
| It's more expensive, but it's a really nice camera. | Стоит дороже, но очень классный фотоаппарат. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| You're a nice guy who's afraid of confrontation. | А ты славный человек, который избегает конфликтов... |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| He's a nice boy, but he's... | Славный мальчик, но он... |
| My problem is, I'm a nice guy. | Моя проблема в том, что я слишком добрый. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
| One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |