Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
And I see you've brought your fiance - what a nice surprise. Вижу, ты привела своего жениха Какой милый сюрприз.
HE'S A NICE LITTLE LEPRECHAUN. Он всего лишь милый маленький Лепрекон.
I'm actually a really nice person. Я вообще-то очень милый человек.
Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left over... for some place nice out in the county. Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде.
"Nice enough"? "Достаточно милый"?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
'Cause he's a nice kid, and he deserves a memory. И поскольку он хороший парень, он заслуживает воспоминания.
I even thought I could save and buy myself a nice new car. Я даже думал, что смогу сохранить и купить себе хороший новый автомобиль.
Why don't I go get you a nice dress to be buried in? Почему я не дам вам хороший платье будет похоронен в?
What he means by that is, while this is a very nice gift... maybe it's not something a boyfriend gives. Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок... может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
That's a really nice view. Отсюда очень хороший вид.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Well, I thought it'd be a nice surprise. Ну, я подумал, что это будет приятный сюрприз.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
It's a nice town, though I won't settle here permanently. Это не дыра, а приятный город.
But it's a nice neighborhood. Но это приятный район.
This is a nice surprise. Вот это приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
p0755 - Nice house for sale in Hvoina village. p0755 - Отличный дом для продажи в деревне Хвойна.
Your office is very nice. У вас отличный офис.
Well, nice time for self-improvement. Отличный выбрала момент для самосовершенствования.
Nice move, bud. Отличный маневр, приятель.
Nice bluff, Molly. Отличный блеф, Молли.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
There is also a library with sofas and a nice garden area. Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад.
Over here, we have pink suede, which is nice. А вот этот, самый красивый, из розового бархата.
I thought a nice view and some fresh air would help us reconnect. Я подумала красивый вид и немного свежего воздуха Помогут нам восстановиться
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
Here's a nice dinner for Bobby. Вот красивый ужин для Бобби.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. Я хочу, чтобы они были уязвимыми, с неплохой Ахиллесовой пятой.
He seems to be a nice lad. Он, кажется, неплохой паренек.
You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи...
That's nice, Merry. Вот неплохой, Мерри.
Nice deli platter too. И шведский стол неплохой был.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Must be nice, helping out people who are still alive. Должно быть, здорово помогать людям, которые еще живы.
It was nice having Jamie today. Было здорово сегодня побыть с Джейми.
It would be nice with a comment RSVP, but not really necessary, just have fun and take the tour very enjoyable. Было бы здорово с комментарием RSVP, но и не требуется, просто повеселиться и принять тура очень приятным.
But it's going to be bloody nice not to have to triple check everything we do. Но как же будет здорово без твоих постоянных тройных проверок.
Wouldn't it be nice if he did that? Вот было бы здорово, да?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
They put out a nice spread. У них прекрасный спред.
Mr. Thompson is a very nice man. Мистер Томпсон - прекрасный человек.
Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Pretend I'm a snake. Такой прекрасный день, я решил, выберусь-ка я из окна и притворюсь змеей.
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, nice talking with you too. Пока. И я был рад...
Nice meeting you, Dr. Ward. Рад познакомиться с вами, доктор Уорд.
It was nice meeting you, will. Рад был познакомиться, Уилл.
It was very nice seeing you again. Рад был вас снова увидеть.
Nice meeting you all. Был рад встрече со всеми вами.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I guess this is the air you breathe, but it's nice. Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный.
I won't bring it; it's too nice. Не возьму, он слишком классный.
He's a nice guy, though, and you really like him. Но он классный парень и нравится тебе.
Do a nice close-up shot of the Master's greatness. Сделай большим планом, какой Господин классный.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Joe Miletto is not a nice man. А Джо Милетто - вовсе не славный человек.
You know, nice dude, but he's got something evil inside. Да всё то же. Славный парень, но внутри него таится зло.
Nice showroom, isn't it? Славный зал, не так ли?
That's a nice chopper you've got out there. Славный у вас там мотоцикл.
He has a very nice father. У него есть славный папа.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Not a nice guy, actually, in the end. Не очень добрый парень, как выяснилось
Mike... you're too nice. Майк... ты слишком добрый.
Because I'm nice. Потому что я добрый.
No, you're being too nice. Нет, ты слишком добрый.
You're such a nice person. Ты очень добрый человек.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, it's a nice teddy bear and everything... but... Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но...
Here's a nice one, Sam. Глянь, какой симпатичный, Сэм.
I thought: such a nice guy Self cottage Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка.
There's a nice restaurant nearby. Тут рядом есть симпатичный ресторан.
I said nice house. я говорю - симпатичный дом!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая).
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...