| Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him. | Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его. |
| Yet he seems so nice. | А мне казалось, он такой милый. |
| Anyway, Matt's nice. | В любом случае Мэтт милый. |
| How about this nice frog? | Может это милый лягушонок? |
| Nice guy. Artificial. | Милый, но искусственный. |
| real smooth, Drama, nice. | Хороший ход, Драма, отлично. |
| Must be a nice guy. | Хороший парень, наверное. |
| You are such a nice man. | Вы такой хороший человек. |
| Friday is a nice day, weekend coming &c, but it also meant that feedback on updates hit us during the two days of the week where we're slower to react if necessary. | Пятница - хороший день, впереди выходные и всё такое, но вместе с тем это и день, когда реакция на комментарии к обновлениям последует не раньше чем через два дня. |
| Nice lad, Glennister. | Хороший парень этот Гленнистер. |
| So nice, beautiful and delicious. | Такой потрясающий, и изумительный, и приятный. |
| He seemed such a nice man when I met him, and he's got a good job. | А на вид такой приятный, и работа хорошая. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| Iris Lanzer may be an amazing dancer, but the Internet says she's not a very nice person. | Айрис Ланцер может быть и замечательная балерина но интернет говорит, что она не очень приятный человек |
| Hello. Nice meet you. | Здразуте, очень приятный. |
| First we'll have a really nice dinner. | Сначала, у нас будет отличный ужин. |
| That's because everybody with lesser parents are in their houses, glued to their screens, and we are having a nice picnic. | Потому что все, у кого никчемные родители, сидят в своих домах, уставясь в экраны, в то время как мы устроили отличный пикник. |
| Nice shot, girl. | Отличный выстрел, детка! |
| Nice shooting, Tex. | Отличный выстрел, Текс. |
| Nice suitcase, Mr. Shang. | Отличный чемодан, мистер Шанг. |
| What's that nice couch doing here? | Что здесь делает этот красивый диван? |
| It looks like you've got yourself A nice, big fire helmet down there. | Кажется, что у тебя большой, красивый шлем там внизу. |
| have a very nice place. | У Вас такой красивый дом. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| It was pretty good, exellent location, good service, nice attitude... | В принципе отель соответствует описанию и фотографиям на сайте. следует учесть, что номера сектора А имеют вид в внутренний ужасно не красивый двор. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| Nice change-up to the mythology, by the way. | Неплохой поворот сюжета, между прочим. |
| The hotel is very nice. You will have evrything you need. | Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки. |
| Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
| I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. | Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома. |
| Though, it'd be nice for us if they did. | Если так, то - это здорово. |
| It would be nice if things worked that way, wouldn't it? | Было бы здорово, если бы всё работало именно так. |
| That was nice! - Good job! | Хорошо. Здорово у тебя получилось. |
| It'll be real nice don't be so afraid | Будет здорово, честное слово. |
| We could be yes nice fellow. | Мне казалось, что он просто прекрасный человек. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| Ever so nice, isn't it? | Да, прекрасный день, не так ли? |
| We have a nice routine. | У нас прекрасный быт. |
| Nice day for the race. | Прекрасный день для расы. |
| It's really nice having you here. | Очень рад, что ты здесь. |
| Glad to have you back on the nice list. | Рад, что ты вернулся в список послушных детей. |
| Nice so see you back. | Рад, что ты снова здесь. |
| Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| Nice talking to you, son. | Рад был поболтать, сынок. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| Mom, he's nice. | Мам, он классный. |
| Your mom is being so nice and your dad's really cool. | Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
| Nice experiment, Doc. | Классный эксперимент, Док. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| The major is really nice! | Майор очень славный человек! |
| Mr Talbot seems a nice gentleman. | Мистер Талбот очень славный джентльмен. |
| He's too nice a guy. | Слишком он славный парень. |
| But he's a nice man, a good catch | Но он такой уж славный. |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. | Блю-рей тоже, потому что я типа добрый. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| That's a nice top. | Неплохие. Симпатичный топ. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| Nice house, isn't it? | Симпатичный дом, правда? |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |