| He's nice. I think you'd really like him. | Он милый, я думаю ты с ним поладишь. |
| You're a real nice guy, you know. | Ты в самом деле милый парень. |
| This is a nice restaurant but I like across the street better. | Милый ресторанчик, но тот, что на той стороне улицы, мне нравится больше. |
| What if the stranger is nice and not scary? | А если незнакомец милый и не страшный? |
| Well, nice enough guy. | Хмм. Довольно милый парень. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| Honey, his name is Walt Warren, and he's a very nice man. | Дорогой, его зовут Уолт Уоррен, и он очень хороший человек. |
| I thought he was nice. | Я думала, что он хороший. |
| You got a nice tan in australia. | Австралия подарила тебе хороший загар. |
| That... -Nice knife. | Это... - Хороший нож. |
| Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. | Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
| Well, that was a nice surprise, I must say. | Что ж, должен признаться, это был приятный сюрприз. |
| He lives on a fixed income and he can't afford to pay for nice dinners. | Он живет на пособие, и не может позволить себе платить за приятный ужин. |
| There's this nice young man with a mustache who's being kept by an older man with a mustache. | Здесь приятный молодой человек с усами, которого держит более старший мужчина - Каж-дый бо-жий - с усами. |
| He's not perfect, but he is nice. | Не идеальный, но приятный. |
| I got a nice end piece here. | У меня тут отличный последний кусочек. |
| He bought me a really nice used convertible. | Он купил мне действительно отличный кабриолет. |
| Jonas, this is a nice place! | Джонас, отличный домик. |
| Nice shooting, Snotlout! Ha! | Отличный выстрел, Сморкала! |
| Nice shot, right? | Отличный удар, а? |
| So a nice example of this came from last year and swine flu. | Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа. |
| Some nice scenery coming up ahead. | Кстати, сейчас будет красивый вид. |
| How do you know I don't have a nice boyfriend? | А вдруг у меня появился красивый парень? |
| Here's a nice dinner for Bobby. | Вот красивый ужин для Бобби. |
| Its a nice summer house you've got. | У вас здесь красивый дом. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| Perdide would be nice, if it weren't for the hornets | Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни. |
| There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
| In fact, I found a very nice rendering of it here in the... | На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,... |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| That sounds nice, but Pakistan doesn't wish to exist in a global community with criminals. | Звучит здорово, Г-н Президент, но народ Пакистана не желает существовать в мировом сообществе вместе с преступниками. |
| It's nice living on the beach. | Дом на пляже - это так здорово. |
| Well, it's nice that you learned from them. | Здорово, что ты у них этому научился. |
| So if we could speed this up, that'd be nice. | Так что, если бы мы могли ускорить это, было бы здорово. |
| Really, really nice. | Очень, очень здорово. |
| No, there are more important things in life than a nice view. | Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид. |
| I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... | Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. | Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
| He's got a nice house. | У него прекрасный дом. |
| Really nice meeting you... seeing you... again. | И я был рад познакомиться... увидеть тебя... снова. |
| Nice seeing you again, Sarah. | Рад снова видеть вас, Сара. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| It was nice meeting you, will. | Рад был познакомиться, Уилл. |
| Nice meeting you, Karen. | Рад был познакомиться, Карен. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. | Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг. |
| Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
| You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| It was a very nice evening, and I enjoyed myself. | Вечер был славный, мне понравилось. |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| This has been a nice Thanksgiving. | Славный был День благодарения. |
| Now, he is a nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| closest with, he's nice. | близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
| Nice boss, no? No. | Добрый босс, нет? |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| You're a nice fellow, you have healthy ideas. | Ты симпатичный парень, студент. |
| Nice office, jack. | Симпатичный офис, Джек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice jacket, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Nice, 7 December 2000 | Ницца, 7 декабря 2000 года |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |