| No, no, it's... it's nice. It's... it's a very nice cat costume. | Нет, нет, он милый, это очень милый кошачий костюм. |
| He's a nice guy, but he's not the guy for you. | Он милый парень, но он не парень для тебя. |
| You're, you're a nice guy, Walt, but... I think I should go home. | Ты, ты очень милый парень, Уолт, но думаю, я должна пойти домой. |
| Nice little house, my daughter playing in the garden. | Милый домик, моя дочка играет в саду. |
| A little weird, but nice. | Немного странный, но милый. |
| Now, that nice man travelled a long way to see you and, yes, maybe we shouldn't have invited him, but I read those chats, and you certainly wrote pretty vividly about wanting to see him. | Один хороший человек, проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя и, да, возможно, нам не следовало приглашать его, но я читала вашу переписку, и ты ясно дала понять, что ждешь встречи с ним. |
| You're very nice, too. | Ты тоже очень хороший. |
| I'm not a nice guy. | Я не хороший парень. |
| Must be a nice phone. | Наверное, хороший телефон. |
| Nice suit you got on there. | Хороший у тебя костюмчик. |
| I don't think he's a nice person. | Я не думаю, что он приятный человек. |
| If you don't make it, these nice men will whip you. | Если не справишься, этот приятный господин тебя выпорет. |
| What a nice surprise. | Мисс Салливан, какой приятный сюрприз. |
| He's a quiet, nice man. | Он тихий, приятный человек. |
| I mean, it doesn't make any sense, but it's nice. | В смысле, но бессмысленный, но в тоже время приятный. |
| Okay, that was a nice deflection. | О, это был отличный ответ. |
| WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. | Я сделаю вам отличный хендж, сэр. |
| Nice bungalow this, isn't it? | Отличный дом, да? |
| Nice going, girlfriend. | Отличный заход, подружка. |
| Nice shot, Tom. | Отличный удар, Том. |
| They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. | Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| A very nice monument... | Ты очень красивый памятник. |
| You can have a nice big fountain of his head so that when the water is coming out, he's spitting at you all the time. | Поставите большой красивый фонтан в виде его головы. чтобы он плевался на вас водой. |
| Nice city, good school. | Красивый город, хорошая школа. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Nice pinch, Harper. | Неплохой арест, Харпер. |
| It sounds like a lovely home and he's such a nice man. | и сам он - человек неплохой. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| It would be nice if we visit and surprise her. | Я думаю, было бы здорово, если мы поедем и навестим ее. |
| It must be nice having two rich sons to treat you, though. | Должно быть здорово иметь двух богатых сыновей, которые о вас заботятся. |
| That's a very nice one. | Ну, это же здорово. |
| Kind of nice out here, really. | А тут так здорово. |
| It was so nice, Frank. | Было так здорово, Фрэнк! |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| I got a nice BMW up on 4, stall 20. | Вот есть прекрасный ВМШ 4й этаж, место 20 |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
| This is a very nice house that you have. | У вас прекрасный дом. |
| It's nice just to see you. | А я рад, что ты зашла. |
| And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. | На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами. |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| So, nice looking ship you got here. | Классный у вас тут корабль, я погляжу. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| Nice outfit, though. | Классный прикид, однако. |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| I wish... you could have a nice boyfriend across the street - and just the usual problems. | Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| Now, he is a nice boy. | Он очень славный мальчик. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| Thank you, nice friend. | Спасибо, добрый друг. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| It's certainly nice, but I don't know... | Он конечно симпатичный, но я не знаю... |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |