Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's a really nice guy, and you're a really nice girl, Ashley. Он реально милый парень, а ты очень милая девушка, Эшли.
Kantele hanging over the shoulder, a nice boy. Каннепь под мышкой, милый мальчик.
Very nice; he is very nice. Какой же он милый.
He seems to be very nice. Кажется, он очень милый.
Sounds like a very nice boy. И похоже, милый мальчик.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I bet you've got a nice dong too. Спорю, у тебя ещё и хороший шланг впридачу.
A nice restaurant - a bit romantic. В хороший ресторан с романтичной атмосферой.
He's really nice once you get to know him. На самом деле он очень хороший.
It's a nice house. Хороший у тёбя дом.
He was kind of nice guy, you know? Он же был хороший парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
That was such a nice white, and you were so sure about it. Был такой приятный белый цвет, и ты была так уверена по поводу этого.
I don't think he's a nice person. Я не думаю, что он приятный человек.
I came here to deliver a boat and have a nice vacation. Я приехала сюда, чтобы доставить лодку и провести приятный отдых.
What a nice surprise I had this morning! Какой приятный сюрприз я сегодня утром!
You are not very nice. Ты не очень приятный!
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
So, I'm sure gerry solomon's a really nice old man. Я конечно уверена что Джери Соломон отличный мужик.
That was a nice day the fair, wasn't it? Это был отличный день в парке, да?
Well, very nice surprise. Что ж, отличный сюрприз.
I make a nice income. У меня отличный доход. Пособие.
Nice shot, sir. Отличный бросок, сэр.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It was a nice touch bringing you back here. Красивый ход - привести тебя сюда.
You get a really nice view from driving over the bridge. Проезжая по мосту можно увидеть действительно красивый вид.
Look what a nice cosy light Какой красивый интимный свет!
A nice patch by the sea. Красивый участок у моря.
You have a really nice costume. У вас очень красивый костюм.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
I'd say a real nice shaving cream. Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья.
Up ahead there's a nice restaurant. Там впереди неплохой ресторан.
He seems very nice. По-моему он очень неплохой.
Nice going, sweetheart. Неплохой рейс, милый.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких.
I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще?
So this is really nice. И это очень здорово.
It's going to be so nice. Это будет так здорово.
NICE GOING, MIKEY. Это здорово, Майки.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It's such a nice view, sir. Тут такой прекрасный вид, сэр.
Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. Куинн, он прекрасный парень и он меня любит.
What a nice husband you have. У вас прекрасный муж.
Nice man, though. Прекрасный человек, тем не менее.
Nice day, isn't it? Прекрасный денёк, правда?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Sarah, it was really nice seeing you again. Сара, я был рад снова тебя увидеть.
It's nice that you two went along. Я рад, что вы поехали с нами.
Nice meeting you, officer Beckett. Рад был встрече, офицер Бекет.
Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice. Отель Les Cigales, занимающий изумительный, полностью переоборудованный старинный дворянский особняк в центре Ниццы, рад приветствовать в своих стенах гостей города.
Mark Antony, how nice. Марк Антоний, рад тебе.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Why don't we go somewhere really nice? Чего бы не сходить в действительно классный?
He's usually a nice guy, but... Let's go. Он обычно классный парень, но... Давай пойдем
It's a nice graph, Max. Классный график, Макс.
Nice kiss, by the way. Кстати, классный поцелуй.
He's nice, the big guy. Он хороший, классный парень.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I thought he was a very nice guy. Я думала, что он очень славный парень.
A spanking new identity and a nice long life sentence. Новая, свежая личность и славный пожизненный срок.
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. Если найдете еще, хватит на славный платочек.
You're Mister Nice Guy? Вы мистер Славный малый?
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that. Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
Long John was very nice! Длинный Джон был добрый.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
It's certainly nice, but I don't know... Он конечно симпатичный, но я не знаю...
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
I know a nice little Chinese restaurant. Я знаю симпатичный китайский ресторанчик.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
That's a pretty Nice pot of gold. Симпатичный горшочек с золотом.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
1998 November 30 - December 4, Nice 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Больше примеров...