Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
That's such a nice gesture, but I'm trying to avoid sweets. Это такой милый жест, но я пытаюсь избегать сладкого.
They have a nice little strawberry festival in the spring. Был там, У них милый маленький клубничный фестиваль весной.
I could take a nice, little chunk Out of his skull in the process. Могу я взять этот милый маленький кусочек из его черепа в процессе?
Hes nice, weve got a dog, we, we go to the pub on weekends and Ive met his mum and dad and his friends and all his family. Он милый, у нас есть собака, мы ходим в паб по выходным и я познакомилась с его родителями, и его друзьями, и всей его семьей.
Well, look, I know how much it meant to him to become a Rook, but Gabe - nice kid - but nothing that would really mean anything to us. Ладно, слушай, я знаю насколько важно для него стать Грачом, но Гейб... милый парень... но это действительно для нас ничего не значит.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. У моей сестры уже был ребёнок, и её муж хороший парень.
Nice weather, and no extradition. Хороший климат и нет договора об экстрадиции.
It's a nice cup of tea, Bax. Хороший чай, Бакс.
Well, nice ax. Хороший у вас топорик.
Robbie. Nice move. Хороший ход, Робби.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
You know, you have a nice singing voice. Вы знаете у вас приятный сильный голос.
He was just a nice guy who worked here. Просто приятный человек, который здесь работал.
He was a very nice man, very decent. Он был приятный человек, очень приличный.
And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше.
This nice family hotel on the outskirts of Gabrovo is situated in scenic surroundings on the foothills of the Balkan mountains, close to the Siwek river. Приятный семейный отель Hitar Petar расположен на окраине города Габрово, в живописном месте у подножия Балканских гор, рядом с рекой Сивек. Отель находится недалеко от музея под открытым небом Этар.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Cookies... nice touch. Печенье... отличный ход.
That's a nice jacket, Ted. Отличный пиджак, Тед.
Nice shooting, Private. Отличный выстрел, рядовой.
Nice shot, lady! Отличный выстрел, леди!
Nice shooting, Father. Отличный выстрел, Отец.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
That would still buy a nice house in Bangalore. Ну, это всё ещё позволит им купить красивый домик в Бангалоре.
You got a nice sea view here. У Вас отсюда красивый вид на море.
Take this and buy her a nice bridal headpiece! Возьми это и купи ей красивый брачный наряд!
And in a nice ring. И сделайте красивый круг.
He's nice, brown, he looks sick in leggings. Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик.
You seem like a nice enough guy. Ты вроде неплохой парень.
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль.
Well, the chocolates are a nice touch, I guess, t buy her back, if that makes any sense. Ну, думаю, шоколад неплохой подход, но не уверен, что он подкупит ее на возвращение, если конечно это вообще имеет смысл.
Nice change-Up to the mythology, by the way. Кстати, неплохой сюжетный ход в плане мифологии.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I can't tell you how nice it is to not be needed anymore. Я даже не могу выразить, как это здорово - больше не быть нужным.
That was nice, but it's so expensive. Это было здорово, но слишком дорого.
Sounds nice, but I'd have to ask my wife. Звучит здорово, но мне надо посоветоваться с женой.
Very nice, I wonder who taught you that? Здорово, кто тебя этому научил?
It would be nice if it worked out for her, wouldn't it? Было бы здорово, если бы у них всё вышло, да?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
40 rooms offer a nice sea view. 40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море.
It's a really nice house, John. У тебя прекрасный дом, Джон.
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
Are you nerding out all over our nice moment? Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент?
I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was also nice seeing you, Zatanna. Рад был тебя повидать, Затанна.
It was really nice seeing you. Очень рад был тебя увидеть.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Nice meeting you, Karen. Рад был познакомиться, Карен.
Nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову.
It looks big, it might be a nice present. Наверное, так классный подарок.
Nice frock, is it new? Классный прикид. Новый?
Nice shot, sir. Классный бросок, сэр.
[Crowd Cheering] - Nice hit, Mama. Классный удар, мама.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
But a nice, new 9-iron... Но не славный новенький девятый айрон.
Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться.
He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная.
There's a nice old pub on the corner. Там за углом славный паб.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
And a nice piece of cheese that I've been saving. И добрый кусок сыра из моих запасов.
Long John was very nice! Длинный Джон был добрый.
Have a nice day, Sal. Добрый день, Сал.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I have a nice house with food, drinks, friend and me. У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной.
And such a nice little priest. И такой был симпатичный маленький священник!
I think one of them was nice. Один из них был симпатичный.
He's nice, though? Хотя, он симпатичный?
Nice flowers, Amy. Симпатичный букет, Эми.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
"Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия).
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Больше примеров...