| And I see you've brought your fiance - what a nice surprise. | Вижу, ты привела своего жениха Какой милый сюрприз. |
| A very nice young man who's just brought me dinner. | Очень милый молодой человек, который только что принёс мне ужин. |
| You're nice and supportive, and you avoid conflict. | Ты милый, поддерживаешь и избегаешь конфликтов. |
| I mean, he's nice and all, but... | Он, конечно, милый, и все такое, но... |
| The nice chat and the bomb in the restaurant. | Милый разговор и бомба в ресторане - это как-то не вяжется друг с другом. |
| I mean, you seem like a perfectly nice kid, but Amanda's just rebelling. | То есть, ты вроде хороший парень, но Аманда просто бунтует. |
| You're nice kind you've helped me through rough times | Ты хороший, ...милый ты очень утешил меня в трудный момент. |
| Well, let's get a nice shot. | Так, давайте сделаем хороший снимок. |
| But I'm a nice guy, so I'm not going to ban imports. | Но я хороший парень и импорт не запрещу. |
| It's kind of nice. | Это ведь хороший знак в некотором роде? |
| I'll have a nice evening alone. | Я провиду приятный вечер в одиночестве. |
| I mean, you seem like a nice guy. | Я имею ввиду, ты вроде как приятный парень. |
| LAUGHTER Wine doesn't taste as nice in a mug. | Вино имеет не такой приятный вкус в кружке |
| The Penzion Fantazia is a nice and clean guest house in a quiet part of the centre of Poprad, 5 minutes' walk from train and bus station, and 10 minutes' walk from the AquaCity. | Чистый приятный пансион Fantazia расположен в тихой части центра Попрада, в 5 минутах ходьбы от автобусного и железнодорожного вокзалов, а также в 10 минутах от AquaCity. |
| Newlyweds, persons celebrating their anniversary or birthday will get a bottle of Champagne and a nice present. | Молодожены, юбиляры и именниники получают от Global Air Club бутылку шампанского и приятный подарок. |
| I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu. | Я принесу вам отличный обед, в духе папаши Матьё. |
| Say, that's a nice bike. | Слушай... отличный у тебя мотоцикл. |
| Nice touch with the bread crumbs, Dewey. | ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ. |
| Very nice rooms, large, comfortable, new and nice furnished. Very helpful staff. | Отличный отель, честная цена, шикарная кухню, отличное обслуживание, я бы сказал лучший отель в Белграде, а пожил я там во всех отелях. |
| very clean, nice breakfast buffet, I like the way they turn the night-light on for you in your room! | отличный отель. За свои деньги - лучшее предложение по городу. |
| You get enough to make a nice, big rice ball. | Ты делаешь большой, красивый рисовый шарик. |
| I have this nice image of you sitting there in the window eating pancakes. | Передо мной красивый образ Вас, сидящего там за окном с блинчиками. |
| Might be a nice gesture, but you don't have to. | Жест может и красивый, но не обязательный. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| He looks like a really nice dog. | Какой он красивый пёс. |
| The noise of an engine working, which is quite nice. | Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати. |
| You think it was nice? | Ты думаешь, она была неплохой? |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| Nice moves on the hurl escape. | Неплохой ход с тошнотворным побегом. |
| Nice flying, by the way. | Неплохой полёт, кстати говоря. |
| Well, it's nice that you learned from them. | Здорово, что ты у них этому научился. |
| That's nice! Ash on my tomatoes! | Это здорово - зола на мои помидоры. |
| Instead, wouldn't it be nice with online technologies, we offer videos and interactive engagements to students? | Разве не здорово было бы вместо всего этого предложить в онлайн технологиях видео и диалоговые занятия студентам? |
| I think it was really nice. | Думаю было очень даже здорово. |
| Isn't it nice? | Разве это не здорово? |
| He got a nice slice from a steak knife. | У него прекрасный разрез от острого столового ножа. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| Nice husband, nice house. | Прекрасный муж, прекрасный дом. |
| I've made you a nice English breakfast. | Я сделала тебе прекрасный английский завтрак |
| The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
| Be a nice coming home, I suppose. | Думаю, он будет рад к нам вернуться. |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| It's nice working with you again. | Рад вместе с вами работать. |
| Make a nice change for the coroner. | Следователь будет рад разнообразию. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| Nice pop, Danny. | Классный блок, Дэнни. |
| Nice bike, granddad. | Классный мотоцикл, дедуля! |
| Nice job blending in with the crowd. | Классный прикид, гармонирует с толпой |
| Now, you look like a nice, young fella. | Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша. |
| I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - | Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но... |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| You're Mr. Nice Guy? | Вы мистер Славный малый? |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| He's a good man and his daughter makes a nice stew. | Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу. |
| See how nice I am. | Видите, какой я добрый. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. | Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| The house looks nice, Dad. | Дом симпатичный, пап. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. | К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца. |