Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He was the nice, young waiter who brought me my food. Этот милый юный официант принёс заказ.
That nice detective, Nick Staines. Этот милый детектив, Ник Стейнс.
It's a very nice bracelet, walter. Очень милый браслет, Уолтер.
But he is so nice! Но он такой милый!
Have a nice walk, young man. Хорошей прогулки, мой милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Nice guy like that, with that accent, arty, and you won't even have a drink with him? Хороший парень как этот, с претензией на тонкий вкус И ты даже не выпьешь с ним?
Well, nice ax. Хороший у вас топорик.
Got you a nice, cool dinner. Сейчас получишь хороший холодный обед.
Room was recently refurbished, nice bathroom, clean and modern. Staff were quite helpful. Уютные, но небольшие номера с новой мебелью и сантехникой; хороший завтрак - шведский стол, внимательный персонал.
Nice wig, by the way. Хороший парик, кстати.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
I thought you might like a nice night out. Подумал, вам не помешает провести приятный вечер.
The night air is sooo nice! Вечерний воздух такой приятный!
It's a kind of nice way. Это очень приятный способ.
For an intelligence man, you are very nice. Для разведчика вы приятный.
I mean, it doesn't make any sense, but it's nice. В смысле, но бессмысленный, но в тоже время приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
So we've planned a nice surprise for you. И мы подготовили отличный сюрприз для вас.
See... nice... dinner. Видите... отличный... ужин.
So it was a really nice party your company held today. Вы сегодня устроили отличный приём.
That's a nice age to get to. Отличный возраст для этого.
Nice way to get rid of a body. Отличный способ избавиться от тела.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights. Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами.
We could be lighthouse guardians for a while, wouldn't it be nice? Какой красивый маяк! Да. Тут написано, что можно временно стать его смотрителем.
Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал:
So a nice example of this came from last year and swine flu. Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа.
He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Thought it would be a nice way to wake up. Думал, это будет неплохой способ проснуться.
He seems to be a nice lad. Он, кажется, неплохой паренек.
Nice view you got there, partner. Неплохой у тебя здесь вид, чувак.
He were a nice enough little lad. Он - неплохой пацан.
Nice taste in wheels. Неплохой вкус на тачки.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
She lent me her huge bike, which is nice. Она одолжила мне свой большой велосипед, это здорово.
Yes, children... it's nice... Да, дети - это здорово.
I walked in and I instantly bought £114 worth of books, all because it was so nice. Я только зашёл и сразу накупил книг на 114 фунтов, только из-за того, что там было очень здорово.
Be nice if it did. Было бы здорово, если бы так получилось.
A little distraction might be nice. Отвлечься было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера.
Now get your wife dressed, and go have a nice dinner. А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин.
He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать:
Nice evening, isn't it? Прекрасный вечер, не так ли?
Watanabe-san is a nice man Я думаю Ватанабэ-сан - прекрасный человек.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been nice knowing you, Spitter. Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
It's nice that you two went along. Я рад, что вы поехали с нами.
Lt was nice meeting you. Рад был встрече с тобой.
Nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Nice meeting you, Victory. Рад был познакомиться, Виктори.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Cyril de Tourner is a really nice bloke. Серил Де Тюрно - очень классный парень.
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Nice hit, Mama. Классный удар, мама.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
He were a nice chap, Dad. Он был славный малый, папа
Nice little sequence, but don't overdo the Dutch head. Славный получается видеоряд, но не переусердствуйте со штативом.
The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
Is nice vicar fella, what's his name in? А добрый викарий, как там его звать, дома?
Say for example, I I say "Have a nice day!" Скажем, я хочу сказать: "Добрый день", например.
Why are you so nice? Почему ты такой добрый?
Good evening, nice that so many of you could make it. Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Your father was a nice guy. Он симпатичный человек, ваш отец, очень.
The rehab centre was a nice place. Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр.
Caring, kind... nice. Внимательный, любезный... симпатичный.
And he was nice. А он был симпатичный.
Nice, no conversation! Симпатичный, трепаться умеет!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца!
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Больше примеров...