| You know, 'cause I can't help notice you got a really nice outfit there. | Знаете, не могу не заметить у вас очень милый наряд. |
| But I own three houses, and one of them is really nice, so boom. | Но у меня три дома, один из них очень милый, так что вот. |
| I mean, you're smart, you're nice, but what else? | Я думаю, ты умный, ты милый, но, что еще? |
| Mr. O'Connell - is such a nice man. | мистер О'Коннел такой милый. |
| He's a drunk, but he's a nice guy. | Бухает, но все равно милый. |
| I'm just saying, it's a nice thought. | Я хочу сказать, что это хороший план. |
| I said what I said because I am a nice person and it felt right. | Я так сказала, потому что я хороший человек, и мне это показалось правильным. |
| Beautiful, nice bit of stuff. | Красотка! Хороший материал, над которым можно поработать! |
| Do you have any nice cast-Iron I can swap for this mattress? | У тебя есть хороший чугун... я могу обменять его на этот матрас? |
| Jerry, nice tie. | Джерри, хороший галстук. |
| We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. | Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое. |
| I've had a really nice time. | Это был приятный вечер. |
| He is and he was such a nice man. | Но он такой приятный человек. |
| Sebastian. What a nice surprise. | Себастиан, какой приятный сюрприз |
| You've got a nice voice. | У вас приятный голос. |
| I had a really nice time tonight. | У меня был просто отличный вечер. |
| Nice shooting, soldier. | Отличный удар, отличный, просто отличный. |
| [Sighs] Nice parenting there, dad. | Отличный совет, папаша. |
| Nice shot, Myka. | Отличный выстрел, Мика. |
| Nice suit, Mark. | Отличный костюм, Майк. |
| He had a nice voice, indeed. | Да, у него был красивый голос. |
| Well, you have a very nice singing voice. | Так у тебя красивый, певучий голос. |
| I've lost a really nice silk scarf in about 1912. | Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году |
| You're nice, Louis. | Ты - красивый, Луи. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| Great job at the plant, nice steady paycheck... | Отличная работа на заводе, неплохой постоянный доход... |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| Perdide would be nice, if it weren't for the hornets | Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни. |
| You think it was nice? | Ты думаешь, она была неплохой? |
| I see some nice development potential. | Неплохой потенциал для развития. |
| So sweet, That is so nice. | Это так мило. Слушай, было бы здорово. |
| Really nice, warm climate and I dig it. | Действительно здорово, тёплый климат и стабильный заработок. |
| I'm not complaining about the windburn, per se, but it would be nice if the Bureau could reimburse me for some aloe. | Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ. |
| Isn't that nice, Alistair? | Правда здорово, Алистер? |
| Real nice, Duck. | Правда, здорово, Дак. |
| April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
| A nice warm revolver one of these days, and we'll end it all. | Хороший револьвер, и в один прекрасный день мы со всем этим покончим. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| Mr. Thompson is a very nice man. | Мистер Томпсон - прекрасный человек. |
| Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. | Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок. |
| Well, nice meeting you, Mr. Rothberg. | Рад был с вами познакомиться, мистер Ротберг. |
| Nice seeing you again, old friend. | Рад был снова встретиться, дружище. |
| Nice so see you back. | Рад, что ты снова здесь. |
| Nice meeting you all. | Рад всех вас видеть. |
| Nice knowing you, Elvis. | Был рад нашему знакомству, Элвис. |
| I won't bring it; it's too nice. | Не возьму, он слишком классный. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| There's a nice old pub on the corner. | Там за углом славный паб. |
| He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| It is the home of Santa Claus and Father Christmas is nice. | Это дом Деда Мороза, а Дед Мороз добрый. |
| Miss Hunsaker, have a nice day? | Мисс Хансейкр, Добрый день? |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| You're so nice... and I'm not... | Вы такой симпатичный... а я напротив... |
| And the squirrel thought the rabbit was really nice too. | А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| So he was nice, so what? | Симпатичный, ну и что? |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Hotel in Nice: The Novotel Nice Centre is a 3 star hotel in the heart of Nice, near the Acropolis convention centre and the exhibition centre making it ideal for a business trip. The hotel features airconditioned rooms and conference rooms for your meetings and seminars. | Отель в Ницца (Nice) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |