| Listen, let me take you to a nice birthday dinner tonight. | Послушай, позволь мне пригласить тебя сегодня на милый праздничный ужин. |
| He had himself a real nice party. | У него тут был очень милый праздник. |
| And all at once this really nice guy with green eyes shows up. | И тут появится этот милый вежливый парень с зелёными глазами. |
| It's nice and carefree... Honey, honey, honey. | Здесь так хорошо и спокойно... милый. |
| Yes, it is, and it's sweet, sweet, nice. | Да, это он и он очень милый. |
| My shirt... may not be more important than a nice apron. | Моя рубашка... может быть не так важна, как хороший фартук. |
| I know you're a nice guy. | Я знаю, вы - хороший человек. |
| Eddie's a nice guy. | Эдди - хороший парень. |
| The top left one is a very nice home-cleaning robot | Сверху слева - очень хороший робот-уборщик британской компании Dyson. |
| Nice office, Harvey. | Хороший офис, Харви. |
| He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. | Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный. |
| You're not a very nice doctor, are you? | Вы не очень приятный врач, да? |
| What a nice surprise visit! | Какой приятный неожиданный визит! |
| What a nice voice you have. | Какой у вас приятный голос. |
| Mr Hartmann's a nice guy. | Мистер Хартман - очень приятный человек |
| Look, I don't mean to bother, but it's such a nice day out. | Я не хотел надоедать, но сегодня отличный день для прогулки. |
| It was a nice home run. | Это был отличный удар. |
| That's a nice story, son. | Отличный рассказ, сынок. |
| Nice interview, by the way. | Кстати, отличный допрос. |
| Nice hit, Shane! | Отличный удар, Шейн! |
| I had my steering wheel upholstered, very nice, in zebra. | А у меня был меховой руль, очень красивый, под зебру. |
| It was a nice dream but a terrible nightmare. | Сон был красивый, но ужасный, как кошмар. |
| I've got an idea the kids won't have to live... with your sister anymore and you'll have money... and a nice home and clothes. | У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. |
| Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... | Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт. |
| It was pretty good, exellent location, good service, nice attitude... | В принципе отель соответствует описанию и фотографиям на сайте. следует учесть, что номера сектора А имеют вид в внутренний ужасно не красивый двор. |
| I'd say a real nice shaving cream. | Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| Nice CDR plugin from the author of PSXeven emulator. | Неплохой CDR плагин от автора эмулятора PSXeven. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| It must be nice being so close to your grandmother. | Здорово, что вы с бабушкой так близки. |
| I am just saying, for once it would be nice if you gave me a little good press. | Я просто пытаюсь сказать, что было бы здорово когда-нибудь немножко поболтать об о мне. |
| That's nice, thank you. | Это здорово, спасибо. |
| You know, if you'd use a noun and a verb on occasion, that would be a nice change of pace. | Вверни ты сейчас пару крепких словечек это бы здорово разрядило атмосферу. |
| 'Cause it was nice for someone to actually get me for once. | Потому что здорово, когда в тебя хоть кто-то верит. |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| I'm really a nice person. | Я действительно прекрасный человек. |
| This garden is nice and large. | Какой большой прекрасный сад... |
| Ury Grigorievich, thank you for the nice evening. | Благодарю Вас за прекрасный вечер. |
| That is one nice baby. | Он такой прекрасный малыш. |
| Sarah, it was really nice seeing you again. | Сара, я был рад снова тебя увидеть. |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| It was nice talking to you, Samantha. | Рад был познакомиться, Саманта. |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| Nice meeting you, Steph. | Рад знакомству, Стеф. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. | Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля. |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| This is a very, very, very nice suit. | В очень, очень классный костюм. |
| A serious woman, has a nice boy, but all this... | Серьезная женщина, мальчик у нее славный, но это всё... |
| He's a nice enough guy. | Он, конечно, славный парень... |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. | Если найдете еще, хватит на славный платочек. |
| Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. | Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер. |
| He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. | Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. |
| You can keep it as a nice souvenir for yourself? | Возьми. Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Give you a real nice nose. | У вас был бы очень... очень симпатичный нос. |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. | Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |