Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
We could've had a nice, romantic, normal evening, Just like them. У нас мог быть милый, романтичный, нормальный вечер, как у них.
How he's a nice guy, he goes to church, he's generous, considerate... Какой он милый, ходит в церковь, он щедрый, внимательный...
And I'm guessing there used to be a nice area rug here. А на полу должен был быть милый коврик.
I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist. Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает.
Nice long dinner table... Милый, длинный обеденный стол...
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
That's your costume and it's nice. Это твой костюм, и он очень хороший.
We'll buy a nice house, and you're coming with us. Мы купим хороший дом, и ты идешь с нами.
I just think you are nice. Я просто думаю, что ты хороший.
We're buying a house, a really nice house. Покупаем дом, хороший дом.
Nice plan, Face. Хороший план, Пек.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
We'll have a nice quiet evening. У нас будет приятный тёплый вечер.
Sara, what a nice surprise. Сара, какой приятный сюрприз!
Such a nice polite fellow. Такой приятный, вежливый парень.
Hello, nice meet you. Здравствуй, мне приятный.
You have a nice laugh. У тебя приятный смех.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I mean, Ben is a nice guy, he's a really nice guy. Я думаю Бен отличный парень, он действительно отличный парень.
Louis, you're really nice, but... I was in love with somebody a long time ago, and he died. Луис, ты отличный парень, но... некоторое время назад я была влюблена в одного парня, и он погиб.
He seems to be a nice fellow. Похоже, он отличный парень.
Nice move, by the way. Кстати, отличный план.
Nice house you got here. Отличный у тебя дом здесь.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм.
Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин.
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30.
Nice, dark sort of wood. Красивый, темный сорт дерева.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
There's a nice payoff for you in the end. Когда мы закончим, получишь неплохой куш.
Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам".
But I got a nice, easy charter. Сегодня подвернулся неплохой фрахт.
Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле.
Nice moves on the hurl escape. Неплохой ход с тошнотворным побегом.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I think it's really nice that you're sharing this experience with Penny. По-моему, это так здорово, что вы будете на этом мероприятии вместе с Пенни.
And I have to say, it is nice not being the only pregnant woman in the office. И, признаюсь, здорово, что в офисе беременна не только я.
How nice, the king. Как здорово, король.
Okay, that would be nice. Это было бы здорово.
If you could give it to him, that'd be - that'd be nice. это было бы... это было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
I'd feel better about it if you took a nice, long diplomatic vacation. Я буду чувствовать себя лучше, если ты возьмёшь прекрасный, продолжительный дипломатический отпуск.
The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли?
You have a nice night, Dr. Sanders. Прекрасный вечер, доктор Сандерс.
You have a very nice kid there. У тебя прекрасный ребенок.
Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. Очень рад знакомству, доктор Томкинс.
Anyway, nice chatting. В любом случае, рад был поболтать.
It was nice meeting you, too. Я тоже был рад встрече.
It's been nice knowing you. Был рад увидеть тебя.
It was nice talking to you, Samantha. Рад был познакомиться, Саманта.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Very nice work on the tree house, Rob. Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве.
Chout, you're a really nice guy, but the thing is... I'm taken. Чаут, ты правда классный парень, но просто... у меня есть друг.
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I thought he was a nice man. Я думала, что он славный.
Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream Конечно, сплю, и мне снится славный сон.
That's a nice chopper you've got out there. Славный у вас там мотоцикл.
He was a nice guy. Славный всё же был паренёк.
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Your boss is secretly a very nice man. Втайне ваш начальник - очень добрый человек.
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
So, what happened to "cancer made me a nice guy"? И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"?
Have a nice day, Miss Hooks. Добрый день, миссис Хукс.
No, you're being too nice. Нет, ты слишком добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, it's a nice old pub anyway isn't it. Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то.
You'd be surprised what a nice scarf can do. Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф.
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
I'm not saying he didn't seem like a nice guy. А я и не говорю, что он не симпатичный.
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия.
The race linked the French capital with the fashionable seaside city of Nice on France's Mediterranean coast. Гонка связала французскую столицу с модным приморским городом Ницца на средиземноморском побережье Франции.
E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца!
Больше примеров...