Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Why are you being so nice? С чего это вы такой милый?
Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою...
Aren't I always nice? Разве я не всегда милый?
Well, he sounds like a nice guy. Похоже, он милый парень.
JJ? Your mum said he was nice. Твоя мама сказала он милый
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
It was such a nice day that the street was full of people. Стоял такой хороший день, поэтому на улице было много народу.
And we really like Whitney, and she's a very nice person. И нам нравится Уитни Она хороший человек
This is a really nice town you have here. That's why the corporations are trying to use you to take it down. У вас действительно хороший город, Именно поэтому корпорации используют Вас, чтобы сделать его хуже.
Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить.
We'll get 'em a really nice present. Купим им хороший подарок.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Sure, he's a nice guy, but he's lazy! Да, он приятный парень, но он - лентяй!
Ted: LOOKS, BRAINS. HE'S A NICE GUY TOO. Внешность, мозги, да и парень приятный.
The Penzion Fantazia is a nice and clean guest house in a quiet part of the centre of Poprad, 5 minutes' walk from train and bus station, and 10 minutes' walk from the AquaCity. Чистый приятный пансион Fantazia расположен в тихой части центра Попрада, в 5 минутах ходьбы от автобусного и железнодорожного вокзалов, а также в 10 минутах от AquaCity.
I'm just not a very nice person. Я не очень приятный человек.
Makes a nice motor-y sound, you know? [imitates motor clicking] [chuckles] Получается такой приятный звук как звук мотора, знаешь? ...
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
My landlady cooks for me, so she made me a nice salad with a little whitefish. Моя хозяйка готовит для меня и она сделала мне отличный салат с рыбой.
Louis, you're really nice, but... I was in love with somebody a long time ago, and he died. Луис, ты отличный парень, но... некоторое время назад я была влюблена в одного парня, и он погиб.
Nice move, finding out about that partnership agreement. Отличный ход, узнать о партнёрском соглашении.
That is a nice suit, Degsy. Отличный костюм, Дегси.
All right, nice shootin'! Супер! Отличный выстрел.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Getting you here was a nice touch. Красивый ход - привести тебя сюда.
You have, you have a nice brownstone. У Вас, у Вас красивый дом.
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo.
That wasn't nice. Ничего не красивый жест.
I'll bring you a nice one. Я привезу тебе красивый подарок.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
That's a nice shotgun, too. А у тебя тоже неплохой ствол.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
If he's as nice as Cassie's painting him... Если говорить прагматично, он неплохой улов.
Nice moves on the hurl escape. Неплохой ход с тошнотворным побегом.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Another weekend would be nice, but you need a date. Было бы здорово и на другие выходные, но тебе нужно определиться со сроком.
I'm serious, this is nice, you know? Я серьезно - это так здорово, знаешь?
This was really nice... Это было правда здорово...
Have a nice time with Mummy. Было здорово с тобой.
It was nice almost knowing you. Было здорово почти знать тебя.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера.
It's such a nice day, why don't we have court outside? Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу?
So why would Damian rent a bed when he had a nice big town house? Тогда зачем Дэмиан снимал койку, если у него был прекрасный городской дом?
Nice portrait, but no one like that here. Прекрасный портрет, но ни одна не подходит под него.
No, that was actually a nice year. Прекрасный тогда выдался год.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. Ну что ж, был рад тебя увидеть.
It was nice meeting you. Был рад с вами познакомиться.
It was nice seeing you again. Был рад снова увидиться.
It was nice seeing you, Katharine. Рад был повидаться, Кэтрин.
Nice meeting you, Victory. Рад был познакомиться, Виктори.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
The kid is nice indeed. Все-таки он классный парень.
Nice frock, is it new? Классный прикид. Новый?
Nice shot, Cassius Clay. Классный удар, Мохаммед Али.
You have some very nice qualities. Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
You're a nice guy, Dawson. Ведь ты славный малый, Доусон.
He's a nice enough guy. Он, конечно, славный парень...
He was really nice. Он был очень славный.
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up. Уверена, он славный, но я не в настроении.
The only thing she was absolutely sure of is that I seem like a very nice boy, which is not relevant to the case, but did make me feel very good. Единственное, в чём она уверена, что я славный юноша, и это не относится к делу, но мне очень приятно.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
This nice man's taking you to your aunt. Добрый дядя отвезет тебя к тете.
He's like your dad except he's nice. Он как папаша, только добрый.
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно.
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик.
There's a nice restaurant nearby. Тут рядом есть симпатичный ресторан.
You have a nice place. У тебя симпатичный дом.
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
Nice, no conversation! Симпатичный, трепаться умеет!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
By 1388 Èze fell under the jurisdiction of the House of Savoy, who built up the town as a fortified stronghold because of its proximity to Nice. К 1383 году Эз попал под владение Савойской династии, которая укрепляла город, возводила фортификационные сооружения, в связи с близостью Эза к крупному городу Ницца.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Больше примеров...