| I think you're a nice guy | Мне кажется, ты милый парень... |
| Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... | Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою... |
| Did I miss a nice moment? | Я пропустила милый момент? |
| Very, very nice young man. | Очень милый молодой человек. |
| That's a nice young man. | Какой милый молодой человек. |
| It was a nice moment, but one we could've had later before my life is ruined. | Да, это был хороший момент, но тот, который мы, возможно, смогли бы иметь сегодня попозже, до того, как моя жизнь разрушена. |
| You know what's a nice gift? | Знаешь, что такое хороший подарок? |
| Nice little chap, wouldn't harm a fly. | Хороший малый, который и мухи не обидет. |
| This guy's a nice guy. | О, Марти хороший парень. |
| They didn't say very nice things. | Если не кривить душой, портрет получится не очень то хороший. |
| Joe's a nice guy with good taste. | Джо приятный парень, с хорошим вкусом. |
| It was a nice surprise. | Это был приятный сюрприз. |
| What a nice surprise to her. | Какой приятный сюрприз ее ждет. |
| The hotel was good value for a capital city location and had a nice swimming pool, sauna, steam room and well equiped gym. | Довольно близко к центру города, в то же время нешумное место. ПРиятный персонал, по всем нашим запросом помогали. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| I've got a nice pound cake with a footprint on it. | У меня есть отличный бисквитный торт, украшенный отпечатком ноги. |
| It's a nice day to be out in the park. | Отличный день для прогулки по парку. |
| I make a nice mango cream pudding. | Я приготовил отличный пудинг с манговым кремом. |
| He could make a nice supermarket, that one. | Он мог бы сделать отличный супермаркет. |
| Nice wind, Vidia. | Отличный ветер, Видия. |
| In my role needs a nice gesture | В моей роли нужен красивый жест. |
| have a very nice place. | У Вас такой красивый дом. |
| That nice citron, is it sold? | Я про тот красивый этрог. |
| It's very nice. | А ты? - Красивый. |
| And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. | ј украсть красивый, мне совесть не позволила. |
| Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. | Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам". |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... | Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи... |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| Sounds nice, but I'd have to ask my wife. | Звучит здорово, но мне надо посоветоваться с женой. |
| Just wanted to say nice work putting this together. | Хотел сказать, как здорово работать вместе. |
| You know, Lindsey, I just want to say how nice it is to have such a beautiful young woman in our home. | Знаешь, Линдси, до чего же здорово, что у нас дома такая красивая девушка. |
| I just... it felt like a nice idea that he... | Я лишь... Было бы здорово, если он... |
| This was really nice... | Это было правда здорово... |
| With me, you would have been able live forever, nice Child. | Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| You have a nice night, Dr. Sanders. | Прекрасный вечер, доктор Сандерс. |
| Ury Grigorievich, thank you for the nice evening. | Благодарю Вас за прекрасный вечер. |
| It'll be a nice change. | Это прекрасный способ сменить настроение. |
| You're having a nice time. | Рад, что ты не скучаешь. |
| Look, if you want to swing by the court... and watch me play someday, that'd be nice. | Слушай, если захочешь как нибудь прийти на корт... и посмотреть как я играю, я буду рад. |
| I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. | Я рад, что они вдохновились им для создания памятника |
| It's been nice knowing you. | Был рад увидеть тебя. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| About Dino, about how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. | Про то, какой он классный парень, несмотря на то, что бандит. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me. | Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует. |
| There was this nice guy who helped me. | Нет. Один славный парень помог мне. |
| Captain Williams, nice fella. | Капитан Уильямс, славный парень. |
| This has been a nice Thanksgiving. | Славный был День благодарения. |
| He's a nice, sweet guy. | Он славный, милый парень. |
| You not nice, Antoine. | Достал! Ты не добрый, Антуан. |
| Mike... you're too nice. | Майк... ты слишком добрый. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| The rehab centre was a nice place. | Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр. |
| Noah's a very nice boy. | Ноа очень симпатичный мальчик. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. | Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
| Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. | Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса. |