Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You're just being nice 'cause you were invited to the wedding. Ты такой милый, потому что ты был приглашен на свадьбу.
My, what a nice tie. Подумать только, какой милый галстук.
I've met him and he's very nice. Я его видела, очень милый.
She said, We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said, 'Would you like a drink? Он сказала, Мы попали на самолет, и как только мы поднялись в воздух, милый молодой человек подошел к нам и сказал, может вы хотите что-то выпить?
Nice suit, Gerald! Милый пиджачок, Джеральд.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I made a-a really nice French dip. Я приготовила действительно хороший французский соус.
Well, I'd rather talk to a goitre with a nice disposition than the nut they sent me to. Я бы скорее поговорил с зобом, у которого хороший характер чем с психом, к которому меня отправили.
We're buying a house, a really nice house. Покупаем дом, хороший дом.
Nice clean blow with a sharp bat'leth. Хороший чистый удар острым бат'летом.
Nice family and their money go back many, many years. Хорошая семья, давно заработавшая хороший достаток.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It certainly is nice for me. А уж для меня какой приятный.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
Joe's a nice guy with good taste. Джо приятный парень, с хорошим вкусом.
tell me, it makes a nice sound for a taxi. Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук.
Zesay, what a nice surprise. Зесай, какой приятный сюрприз.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
"Nice throw, Nancy!" "Отличный бросок, Нэнси!"
OK, that was a nice shot. Что ж, отличный удар.
T-BONE: {Slinging ON TAPE} When my baby comes home it's a nice house. Когда в мой дом любимая войдёт... Отличный дом.
Nice shooting, Kono. Отличный выстрел, Коно.
Nice house, I bet. Спорю, дом отличный.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Everything else is... just a nice gesture. Всё это... лишь красивый жест.
He's a nice guy and a darn good worker. Красивый парень, и чертовски хороший работник.
Over here, we have pink suede, which is nice. А вот этот, самый красивый, из розового бархата.
I buy you nice watch. Я тебе красивый часы куплю.
This is nice, by the way. Красивый наряд, кстати.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
You're a really nice person. Ты, и правда, неплохой человек.
What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда.
Nice view you got there, partner. Неплохой у тебя здесь вид, чувак.
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
He were a nice enough little lad. Он - неплохой пацан.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice it was with someone you still care about. Здорово, что он был от того, о ком ты до сих пор заботишься.
Very nice, I wonder who taught you that? Здорово, кто тебя этому научил?
It's nice you're back. Здорово, что ты вернулась.
Nice speech old man. Здорово, старик, ты отлично выступил.
Nice kid, solid hopscotcher. Славный малый, здорово играл в "классики."
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера.
Mom, come see the nice view. Мама! Посмотри какой тут прекрасный вид.
No, there are more important things in life than a nice view. Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид.
It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того.
Nice day, Major. Прекрасный день, майор.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's been nice knowing you, Spitter. Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
Be a nice coming home, I suppose. Думаю, он будет рад к нам вернуться.
It was nice meeting you, Joey. Рад был познакомиться с тобой, Джоуи.
Nice seeing you, Alex. Рад был повидаться, Алекс.
Nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Hope you got her a nice gift. Надеюсь, уже выбрал классный подарок.
You have a reallu nice house. Классный домик у вас.
He was really nice, and he just left because of you! Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Nice shot, Lando! Классный выстрел, Лэндо!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Now, he seems like a nice kid who just wants to feel normal. Он, похоже, славный малый, и просто хочет быть нормальным.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
I have a very nice truffle here... У меня есть славный трюфель.
Nice guy, larger than life. На редкость славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
I'm just some nice guy who helps him out. Я просто добрый человек, который ему помогает.
So, what happened to "cancer made me a nice guy"? И что же случилось с "парнем - я добрый, после излечения"?
I'm not nice -You tell him, Charles Я не добрый. Браво, месье Шарль!
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
And the squirrel thought the rabbit was really nice too. А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный.
Well, it's a nice teddy bear and everything... but... Ну, медвежонок симпатичный и все такое, но...
He's nice looking, don't you think? Он симпатичный, не думаешь?
What? I thought you'd be a nice, quiet guy! Думала, он нежный, умный, симпатичный...
Nice tie you got there. Really? Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам;
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей.
Больше примеров...