Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
If it was me I would find some nice little Jurassic beach somewhere. На её месте, я бы нашел какой-нибудь милый пляж юрского периода.
You guys have such a nice house. У вас такой милый дом.
He's nice, but... Он милый, но...
Nice house, by the way. Милый дом, кстати.
Nice kid with the big head? Милый пацан с большой головой?
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Jump in there and get nice and tucked up. Прыгайте туда и получить хороший и подтянут.
They're sending me a nice gift certificate. Очень извинялись, вышлют хороший подарочный сертификат.
This is a perfectly nice house Teresa- Это очень хороший дом, Тереза...
It was with a very nice man. Это очень хороший человек.
Very nice, way to go. Очень хороший, путь.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Such a nice man, very wise. Он такой приятный человек, очень умен.
You're such a nice person. Вы такой приятный человек.
Quiet fella, but nice. Тихий парень, но приятный.
you could hear everthing walls are like paper nice staff room was way to small and heating never goes off! Очень приятный небольшой отель, в двух минутах от Эйфелевой башни и 10 мин. от Триумфальной арки.
Nice meet you. I new in town. Здравствуй, мне приятный.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush. Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант.
You were a nice transition. Ты был отличный переходным периодом.
Nice parry. He has to blast his way... Отличный удар, старик.
Nice overhand right by Monroe! Отличный удар правой от Монро.
Nice shooting, Private. Отличный выстрел, рядовой.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
There is also a library with sofas and a nice garden area. Также в отеле есть библиотека с диванами и красивый сад.
I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
It was pretty good, exellent location, good service, nice attitude... В принципе отель соответствует описанию и фотографиям на сайте. следует учесть, что номера сектора А имеют вид в внутренний ужасно не красивый двор.
The "Join Me" pin is a nice and durable hard enamel-coated polished silver metal pin. Значок "Join Me" - это красивый серебряный значок с устойчивым эмалевым покрытием.
And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. ј украсть красивый, мне совесть не позволила.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик.
I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
The hotel is very nice. You will have evrything you need. Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки.
Nice going, sweetheart. Неплохой рейс, милый.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
That's nice that they're getting along. Здорово, что они двигаются дальше.
Man, it sure must be nice being the good guy. "Вот же, наверное, здорово быть положительным героем".
And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice. И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово.
Still, this has been nice. Но это было здорово.
If you could give it to him, that'd be - that'd be nice. это было бы... это было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice house, nearly paid for. Прекрасный дом, и мы за него почти расплатились.
It was a nice day to go to the beach. Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж.
We just had a nice dinner - with your mom. У нас только что был прекрасный обед... с твоей мамой.
Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями?
It'll be a nice change. Это прекрасный способ сменить настроение.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It was really nice seeing you. Очень рад был тебя увидеть.
It's been nice talking to you. Был рад с вами поговорить.
Nice meeting you, Lisa. Рад знакомству, Лиза.
Nice seeing you, Daphne. Рад был тебя видеть, Дафни.
E, what's up, bud? - Nice suit. обожаю его. рад видеть тебя.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
In the meantime, you have a nice flight. Кстати, у вас классный корабль.
I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный.
Well, he seems nice. Кажется, он классный.
Nice shot, Cassius Clay. Классный удар, Мохаммед Али.
Nice bike, granddad. Классный мотоцикл, дедуля!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами.
Mr Talbot seems a nice gentleman. Мистер Талбот очень славный джентльмен.
I'm not a nice guy. я - не славный парень.
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни.
Nice bloke, the Doctor. Славный парень, Доктор.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver. Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
He's only nice, no money. Он очень добрый, но денег у него нет.
Thank you, nice friend. Спасибо, добрый друг.
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I mean, he's a nice guy. В общем, он симпатичный парень.
And such a nice little priest. И такой был симпатичный маленький священник!
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
France 13-14 November - Visit to Nice. 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца).
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring. Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
Nice jacket, man. Ницца куртка, чувак!
Больше примеров...