| That was so nice, I feel so great. | Вы такой милый, мне было так хорошо. |
| Ivan Mihaylovich, you're very nice, very sweet, very good person. | Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек. |
| Nice little engagement gift, that. | Это милый маленький подарок на помолвку. |
| You're a nice fellow, Jack. | Ты милый парень, Джек. |
| Nice touch with the candles. | Милый штрих со свечами. |
| No matter what you say, I don't think Tom is a nice guy. | Что бы ты ни говорил, я не думаю, что Том хороший парень. |
| I'm also not a very nice person. | И я не очень хороший человек! |
| Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. | Слушай, я уверен, что ты хороший человек и что у тебя добрые намерения, но "неизбежное" - это ругательное слово там, откуда я родом. |
| Jonjo not... not nice. | Джонджо не... не хороший. |
| Nice tie, by the way. | Хороший галстук, между прочим. |
| Do something nice for Mommy. | Сделай для мамы приятный сюрприз. |
| This is a nice surprise, Jan. | Это приятный сюрприз, Ян. |
| Newlyweds, persons celebrating their anniversary or birthday will get a bottle of Champagne and a nice present. | Молодожены, юбиляры и именниники получают от Global Air Club бутылку шампанского и приятный подарок. |
| The room was nice and clean but it still had the old smell of smoking even though it was a non-smoking room. | Им не помешал бы сантехник для приведения в приятный вид санузлов. И еще, я бы не разрешала курить в отелях вообще - запах до конца не выветривается. |
| Nice and... dense. | Приятный и... плотный. |
| Nice move, finding out about that partnership agreement. | Отличный ход, узнать о партнёрском соглашении. |
| To make a nice kite. | Можно сделать отличный змей. |
| It looks like such a nice sofa. | Выглядит как отличный диван. |
| This is a nice little party you decided to throw here. | Отличный вечер ты здесь закатила. |
| Nice voice, professor. | Отличный голос, профессор. |
| You get enough to make a nice, big rice ball. | Ты делаешь большой, красивый рисовый шарик. |
| You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
| It's very nice. | А ты? - Красивый. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| location, courtesy of staff, nice professional handling of credit card issue at checkout. | Удобное расположение в городе, хороший персонал, звукоизоляция в номерах, красивый сад! |
| What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
| You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| We are come for our conference and we are come again back to stay to Villa Romantic.Everything excellent and the service perfect.Free arrival transfer and very good breakfast.Clean and nice room with view.Recommend. | Чисто, просторно, неплохой дизайн и декорирование, цветы, красивый вид на противоположную от Фиры сторону острова. |
| You know, Lindsey, I just want to say how nice it is to have such a beautiful young woman in our home. | Знаешь, Линдси, до чего же здорово, что у нас дома такая красивая девушка. |
| It was nice when Bob proposed, wasn't it? | Было здорово, когда Боб делал предложение, да? |
| You - You look really nice. | Ты очень здорово выглядишь. |
| It's nice hanging with you guys. | С вами здорово, девчонки. |
| That must have been nice. | Это должно быть здорово. |
| Didn't I say it was a nice new dawn this morning? | Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
| It's a nice view, but do you think we might go back inside now? | Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
| Nice, clean air, and a beautiful view of the sea. | "Хороший чистый воздух и прекрасный вид на море". |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| When the weather's nice, dress up prettily. | когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне. |
| Marta, I can't tell you how nice it is to see you again. | Марта, не представляешь, как я рад опять тебя видеть. |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| It was nice meeting you, too. | Я тоже был рад встрече. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Nice meeting you all. | Рад всех вас видеть. |
| Nice space, by the way. | Классный интерьер, кстати. |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
| Do not say I'm nice. | Не говори, что я славный. |
| I thought he was a nice man. | Я думала, что он славный. |
| Well, we'll have a nice long trial to prove just that. | Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать. |
| Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
| I'm not a nice guy. | я - не славный парень. |
| This nice man's taking you to your aunt. | Добрый дядя отвезет тебя к тете. |
| In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| Well, it's a nice old pub anyway isn't it. | Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
| Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. | Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |
| Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |