Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
The lad is fine, nice, handsome, tall. Парень хороший, милый, порядочный, высокий.
You could look at this like a bribe, or look at it as, like, a really nice way of him saying thank you. Ты можешь воспринимать это как взятку, или как очень милый с его стороны способ благодарности.
He's a very nice man. Он очень милый человек.
That I'm a nice guy. Что я милый парень.
He's very nice, I think Мне кажется, он очень милый
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
D-don't you think that Adam is a nice young boy? Вы думаете Адам хороший молодой человек?
There's bad asbestos and there's nice asbestos. Бывает плохой асбест и бывает хороший асбест.
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle - a very gentle spirit, I guess you can say. Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
You seem like a nice guy. Похоже, вы хороший парень.
It's such a nice day out. Там такой хороший день.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
It'll be a nice surprise. Это будет приятный сюрприз.
He seems nice enough. Он вроде достаточно приятный человек.
You smell nice, too. У тебя тоже приятный запах.
Seemed a nice enough fellow. С виду вполне приятный парень.
Nice noise for a V12. Приятный звук. 12 цилиндров.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
This is a really nice office. У вас отличный кабинет.
WEST COUNTRY ACCENT: I'll do you a nice henge, sir, yes. Я сделаю вам отличный хендж, сэр.
Nice tie or something. Отличный галстук или что это.
Nice shot, Tom. Отличный удар, Том.
Nice choice, Coach. Отличный выбор, тренер.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
It's a nice place you got here, Paul. У тебя красивый дом, Пол.
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
Nice office Lenny's got here, isn't it? Красивый у Ленни кабинет, да?
They said it's a nice house. Сказали, что дом красивый.
That Barbie has some nice handwriting. Какой у Барби красивый почерк.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
the bags was a nice idea. Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
And he seems nice. А он, вроде, парень неплохой.
Actual, I know a nice BB. Я знаю один неплохой пансион.
But it would have been a nice shot across the bows. Но был бы неплохой заголовок.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It's nice having someone normal to talk to. Здорово иметь кого-то нормального рядом, чтобы поговорить.
You know, it would be nice if he gave us a little more info. Знаешь, было бы здорово, если бы он дал нам чуть больше информации.
So if we could speed this up, that'd be nice. Так что, если бы мы могли ускорить это, было бы здорово.
This is nice... this is nice? Это, по-твоему, здорово?
Nice, good choice. Здорово, отличная работа.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями.
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела.
It'll be a nice change. Это прекрасный способ сменить настроение.
NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
Well, no, it was nice to- to see you. Что ж, был рад повидаться.
Well, tell your mom I said "hello," and it's been nice catching up with you. Ну, передавай мамуле привет, ну и рад был с тобой потрещать.
I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая.
Nice seeing you, too, Sheriff. Я тоже рад вас видеть, шериф.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Well, he seems nice. Кажется, он классный.
Mom, he's nice. Мам, он классный.
We'll bring them a nice sectional. Привезем им классный раздвижной диван.
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
Nice ride, man. Классный мот, чувак.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
We had a nice long talk. У нас был славный и долгий разговор.
There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик.
You see, here's my theory: For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deal-breaker. А вот, моя теория: если парень интересен в общении и в целом славный малый, многих женщин уже не так волнует наличие шести кубиков пресса на животе.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
He's really sweet and nice. Он действительно мягкий и добрый.
Doug is being really nice right now. Даг сейчас очень добрый!
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
You're sweet, kind, nice... Милый, добрый, славный мой человечек...
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
In house I even built for it Separate nice aquarium. В доме я даже построил для неё отдельный симпатичный аквариум.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
He's nice looking, don't you think? Он симпатичный, не думаешь?
Give you a real nice nose. У вас был бы очень... очень симпатичный нос.
Nice tie you got there. Симпатичный у тебя галстучек.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
2014 February - Nice, France. 2014, февраль - Ницца, Франция.
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
Well, it's not nice. Ну, это не Ницца.
Nice, 7 December 2000 Ницца, 7 декабря 2000 года
Больше примеров...