| I just wanted everybody to see what a nice, calm, friendly dog Eddie was. | Я просто хотел, чтобы все увидели, какой Эдди милый, спокойный и дружелюбный. |
| We've developed such a nice shorthand, you and I. | Мы открыли такой милый способ общения, ты и я. |
| That was an especially nice touch, Clarice. | Это был ососбенно милый ход, Клэрис. |
| Yes, Richard is a really nice guy, and he loves me so much, but it's just not enough. | А Ричард очень милый парень и очень сильно меня любит, но всё же этого недостаточно. |
| That I'm a nice guy. | Что я милый парень. |
| We owe the Cruz family a nice vacation. | Мы задолжали семье Круз хороший отпуск. |
| We got a nice, respectable business now. | У нас появился хороший, выгодный бизнес. |
| All in all, he's a nice boy. | А он, в целом, хороший мальчик. |
| Did you buy a nice bicycle? | Ты купил хороший велосипед? |
| The piercings are a nice touch. | Эй. Пирсинги - хороший штрих, между прочим. |
| And that's a nice surprise. | И это для нас приятный сюрприз. |
| Very nice young man, he is. | Очень приятный молодой человек. |
| It's nice, polished. | Он приятный, изысканный. |
| He seems like a nice boy. | Он вроде приятный парень. |
| No, it's a nice surprise. | Нет, это приятный сюрприз. |
| I have a nice wood desk. | У меня есть отличный деревянный стол. |
| Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. | Отличный план, только мы уже на самом верху. |
| Very nice dinner Mrs. Hoffman | Отличный ужин, миссис Хоффман. |
| nice lounge bar. Rooms are nice with free minibar. | Хорошее расположение отеля, удобство и комфорт в номере, отличный дизайн. |
| Nice picture, by the way. | Отличный портрет, должен сказать. |
| Everything else is... just a nice gesture. | Всё это... лишь красивый жест. |
| It was a nice gesture, okay? | Это был красивый жест, понимаешь? |
| For rent in Bangkok, nice house 500 m2 habitable with 4 rooms and 4 bathrooms in a private residence, quiet and secure. | Аренда в Бангкоке, красивый дом 500 m2 жил с 4 Номера и 4 Ванные комнаты в частной резиденции, тих и беспечен. |
| Found yourself a nice pond and lived off the land? | Найти себе красивый пруд и жить вдали от всех? |
| This is - This is so nice. | Это - Он очень красивый. |
| Nice little bar, isn't it? | Неплохой барчик, не правда ли? |
| I have a nice gun here. | У меня тут неплохой ствол. |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| Size of room, this time all staff were nice and polite, free car parking. | Неплохой отель по соотношению цена-качество для того чтобы провести 1-2 ночи. Больше времени - лучше выбрать маленький семейный отель, их множество неподалеку и зачастую даже дешевле. |
| (GUNSHOT) Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. |
| I walked in and I instantly bought £114 worth of books, all because it was so nice. | Я только зашёл и сразу накупил книг на 114 фунтов, только из-за того, что там было очень здорово. |
| Actually, a week may be nice. | Вообще-то неделя это здорово. |
| That's a very nice one. | Ну, это же здорово. |
| They were quite nice. | ( ) Было очень здорово. |
| It'd be really nice. | Это было бы здорово. |
| Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? | Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
| I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? | Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
| Mr. Thompson is a very nice man. | Мистер Томпсон - прекрасный человек. |
| The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. | Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых. |
| Nice day, isn't it? | Прекрасный день, правда? |
| I'm glad for you and I wish you a nice journey, my friend. | Я рад за тебя, друг, и я желаю тебе удачной поездки. |
| Nice working with you, ace. | Рад был с тобой поработать, ас. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Nice doing business with you. | Рад иметь дело с тобой. |
| Nice seeing you, John. | Был рад повидаться, Джон. |
| Nice frock, is it new? | Классный прикид. Новый? |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| You have some very nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| You have some nice qualities. | Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
| Nice ride, man. | Классный мот, чувак. |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| And the boy, nice and young. | И мальчик, юный и славный. |
| I don't know, he seems like a nice guy. | Не знаю, вроде он славный парень. |
| You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. | Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| I am not a nice man. | я не "добрый малый". |
| Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! | Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином! |
| Miss Hunsaker, have a nice day? | Мисс Хансейкр, Добрый день? |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| You have a nice chin. | У тебя симпатичный подбородок. |
| Nice, no conversation! | Симпатичный, трепаться умеет! |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
| Nice one there, Carlton. | Ницца никого, Карлтон. |
| Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |