| I had a nice little paper shop in Shepherd's Bush. | У меня был милый газетный киоск в Шепердс Буш. |
| I thought he seemed really nice. | Мне показалось, что он милый. |
| Erm... him and him. No, not him, he's nice. | Э. он и он. нет, не он. он милый. |
| That's nice, Harry. | Ты такой милый, Гарри. |
| He's really nice and really funny. | Он очень милый и забавный. |
| It better be a nice hotel. | Лучше бы это был хороший отель. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| No. He is a nice young man, and it's the way I raised him. | Нет, он хороший человек, и я его таким воспитала. |
| He was just a nice guy who thought he was in this prestigious organization. | Просто хороший парень, думавший, что попал в престижную организацию. |
| Nice coverage on the liver thing this morning. | Хороший репортаж о пересадке. |
| How nice your voice can be, darling. | У тебя приятный голос, дорогой. |
| Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs. | Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. |
| John's a really, really nice... naive civilian. | Джон действительно... действительно приятный... наивный гражданский. |
| You wouldn't know it to look at him, But that nice man who delivers your mail Hits his wife. | Глядя на него, вы ни за что не догадались бы но этот приятный человек, который доставляет вашу почту бьет свою жену. |
| Hello, nice meet you. | Здравствуй, мне приятный. |
| You know something, you really are a nice guy. | Знаешь что, ты, правда, отличный парень. |
| Now, when we render that form in a view, and then render inlineScript in our layout's end before closing the body, we'll get a nice FCKeditor box! | Сейчас, когда мы сделали рендер формы в Виде (view) и рендер inlineScript в конце layout перед закрывающим body, мы получили отличный блок FCKeditor. |
| Nice move, sir. | Отличный бросок, сэр. |
| Nice moves, Getaway. | Отличный ход, Атас! |
| Nice shot, sir. | Отличный бросок, сэр. |
| It is very nice, the house and Celia's little flat. | Дом очень красивый, и квартирка Селии тоже. |
| Might be a nice gesture, but you don't have to. | Жест может и красивый, но не обязательный. |
| For rent in Bangkok, nice house 500 m2 habitable with 4 rooms and 4 bathrooms in a private residence, quiet and secure. | Аренда в Бангкоке, красивый дом 500 m2 жил с 4 Номера и 4 Ванные комнаты в частной резиденции, тих и беспечен. |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| I like it. It's nice. | Он мне нравится, красивый. |
| Actual, I know a nice BB. | Я знаю один неплохой пансион. |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| Does a nice side-line in punting British passports to foreigners. | У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам. |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| This Achille seems very nice. | Неплохой? А ты его видела? |
| I think it'll be real nice. | Мне кажется, это будет на самом деле здорово. |
| It would be nice if it stopped raining. | Было бы здорово, если бы дождь прекратился. |
| I'm not complaining about the windburn, per se, but it would be nice if the Bureau could reimburse me for some aloe. | Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ. |
| But it's actually nice having you around, you know? | Но, на самом деле, здорово, что ты рядом, знаешь ли? |
| It's kind of nice getting out of the office and into the field, isn't it? | Так это здорово выбраться из офиса наружу, не так ли? |
| April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
| Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. | Выключим этот мусор и посмотрим прекрасный фильм о любви. |
| I had a nice day, mother. | У меня был прекрасный день, мама. |
| You have a very nice kid there. | У тебя прекрасный ребенок. |
| Morning. Nice day today. | Прекрасный день, верно? |
| It's a nice surprise to see you so enthusiastic. | Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| Nice knowing you, Gwen Cooper. | Рад был познакомится, Гвен Купер. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
| By the way, nice stethoscope - it's very shiny. | Кстати, классный стетоскоп... блестящий. |
| Nice shot, sir. | Классный бросок, сэр. |
| Hal, I don't understand how a guy who's as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw. | Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. |
| How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game? | Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? |
| Seems like a real nice guy. | Похоже он действительно славный парень. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| You know, I not always nice. | Знаешь, я был не всегда такой добрый. |
| You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
| That's nice, like a good Samaritan. | Хорошо, добрый самаритянин. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| Well, whatever I intended to happen or not, a nice old bloke is dead as a result. | Какие бы у меня ни были намерения, в результате погиб симпатичный старик. |
| I think one of them was nice. | Один из них был симпатичный. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. | Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия. |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| Organization of international conferences by the World Tourism Organization (Ottawa, 1991; Nice, France, 1999) where the basic elements of the future proposal of new international standards were presented and discussed. | проведение Всемирной туристской организацией международных конференций (Оттава, 1991 год; Ницца, Франция, 1999 год), на которых были представлены и обсуждены основные элементы будущего предложения по новым международным стандартам; |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |