| But there's a very nice gentleman living on the boat who invited me in for a white-wine spritzer. | Но один милый джентльмен живущий на той лодке пригласил меня выпить белого вина. |
| Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! | Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый. |
| Nice gesture, but, misguided as usual. | Милый жест, но, как обычно, напрасный. |
| You got a nice house. | У вас милый дом. |
| Sad, but nice. | Грустный, но милый. |
| You know, get a nice wig and a dress. | Ну, знаешь, найти хороший парик, и платье. |
| Mr. dickerson is such a nice man. I hope he didn't kill my baby. | Мистер Дикенсон очень хороший мужчина я надеюсь он не убил моего ребенка |
| Take Bear to a nice restaurant. | Пригласи Медвежонка в хороший ресторан. |
| This is a really nice shot. No? | Это был действительно хороший дубль. |
| Nice move with the electricity. | Хороший ход с электричеством. |
| How nice your voice can be, darling. | У тебя приятный голос, дорогой. |
| It's nice and cold, Holy Father. | Он приятный и прохладный, Святой Отец. |
| Why don't we just watch a nice, soothing movie? | Давайте лучше посмотрим приятный успокаивающий фильм. |
| Your godfather is really nice. | Твой крестный очень приятный. |
| Good stuff, really nice. | Приятный вкус, правда, хорошее. |
| It'll be a nice way to bookend the pregnancy. | Это отличный способ красиво завершить мою беременность. |
| Nice shot of the back of his hat. | Отличный вид на его кепку сзади. |
| Very nice, strong voice. | Отличный, сильный звук. |
| Although I booked a double room, we were given a suite. It is very roomy and has nice view. | Отличный персонал, всегда отзывчивый и самое главное отношение отличное! |
| Nice one, Frank! | Отличный галстук, Фрэнк! |
| I have this nice image of you sitting there in the window eating pancakes. | Передо мной красивый образ Вас, сидящего там за окном с блинчиками. |
| How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
| Speaking of futures nice rock. | Кстати, о будущем красивый камень. |
| A nice home, money. | Красивый дом. Деньги. |
| Nice cozy fireplace here makes the entrance that much more special. | Красивый камин создаёт атмосферу уюта... и заставляет чувствовать себя как-то по особенному. |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| Nice consultant firm right off of K Street. | В неплохой фирме в центре Вашингтона. |
| He seems very nice. | По-моему он очень неплохой. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Well, that's really nice, but I... | Да, это действительно здорово, но я... |
| After last night, this is nice. | После вчерашний событий, здесь здорово. |
| It was very nice, really. | Очень здорово, в самом деле. |
| It'll be so awesome to have a nice, - cool friend in the building. | Так здорово завести милых, клёвых друзей по соседству. |
| That would be very nice. | Это было бы очень здорово. |
| It's nice today, big waves today... | Прекрасный день, только волны большие... |
| We just had a nice dinner - with your mom. | У нас только что был прекрасный обед... с твоей мамой. |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| I had a nice night tonight. | Какой сегодня прекрасный вечер! |
| The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. | Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
| Look, it was nice meeting you. | Ну вот, рад был познакомиться. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
| Nice seeing you again, old friend. | Рад был повидаться, дружище. |
| Nice meeting you, strange young man. | Рад был познакомиться, незнакомец. |
| Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. | Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Arr! Nice outfit, by the way. | К слову: классный костюмчик! |
| Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
| He was really nice, and he just left because of you! | Такой был классный парень. но из-за вас ушёл. |
| That dance. I bet it was nice. | Ну, танец, уверена он был славный. |
| You look like a really nice guy. | Ты, вроде, славный парень. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg. | У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг. |
| And you're just a nice mug. | А ты просто славный дурачок. |
| I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
| What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
| I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
| I'm not nice -You tell him, Charles | Я не добрый. Браво, месье Шарль! |
| He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." | Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. | Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям. |
| Nice jumper, Hugh. | Симпатичный джемпер, Хью. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
| Well, it's not nice. | Ну, это не Ницца. |