Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
How he's a nice guy, he goes to church, he's generous, considerate... Какой он милый, ходит в церковь, он щедрый, внимательный...
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive. Он - милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
It's true that he's nice, pleasant, but you have to admit he's a bit naive. Да, он милый, приятный, но согласись, что он слегка наивен.
He's just a nice guy Он очень милый парень.
Yes, it's a nice little house. Да, маленький милый домик.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
You said you wanted a nice restaurant. Ты сказала, что хочешь в хороший ресторан.
To buy a nice gift for Loic Я хотела сделать очень хороший подарок Лоику!
Nice timing, too, at the rehearsal dinner. Хороший момент - прямо на предсвадебном ужине.
Look... you're a nice guy. Послушай... Ты хороший парень.
Look, sir. Officer-officer, it's probably just some confused but nice man's luggage, you know, filled with nothin' but, you know, clothes and asthma medicine Слушайте, сэр, офицер, офицер, это же возможно какой-то растервшийся но хороший человенк оставил багаж, ничем не наполнений, ну разве что одеждой и лекарством от астмы
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
And I thought I'd bring the birthday boy a nice surprise. И я подумал, что привезу имениннику приятный сюрприз.
He was good-looking and normal, which was nice. Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
He seemed like a nice fellow. Но вид у его был приятный.
You're certainly very nice, but you are totally unfit to raise a boy of Konrad's qualities. Ты, конечно, приятный человек, но совершенно непригодна как пример для мальчика, уровня Конрада.
And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Put it with the fork that killed Eve, you'll have a nice set! С вилкой, которой убили Ив, получается отличный поварской набор.
Nice job with that, but listen... Ладно, отличный каламбур, но...
To make a nice kite. Можно сделать отличный змей.
That's a nice catch, Palmer. Отличный улов, Палмер.
Nice free muffin there, Benny. Отличный бесплатный кекс, Бенни.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Getting you here was a nice touch. Красивый ход - привести тебя сюда.
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
I've lost a really nice silk scarf in about 1912. Я никак не могу найти очень красивый шелковый шарф, я потерял его примерно в 1912 году
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
She's got a nice side business going as an expert witness. Она имеет неплохой побочный доход, как свидетель-эксперт.
And today was supposed to be NICE day... А сегодня ведь должен быть неплохой день...
I've found a nice cafe. Я знаю неплохой клуб.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление...
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
It was nice working with you guys. Было здорово работать с вами, ребята.
It would be nice with a comment RSVP, but not really necessary, just have fun and take the tour very enjoyable. Было бы здорово с комментарием RSVP, но и не требуется, просто повеселиться и принять тура очень приятным.
Look how nice it is. Смотри, как здорово.
That would be nice. Что было бы здорово.
Some hiney would be nice, too. И ещё бы немного педку, было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
A nice, rattlebrained, little angel. Прекрасный, болтливый, маленький ангел.
With me, you would have been able live forever, nice Child. Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок.
A nice warm revolver one of these days, and we'll end it all. Хороший револьвер, и в один прекрасный день мы со всем этим покончим.
The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее...
Nice day, isn't it? Прекрасный денёк, правда?
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Very nice meeting you, Phyllis. Был рад с вами познакомиться, Филлис.
Always nice talking to you, Jacob. Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб.
It's really nice having you guys over. Я так рад, что вы пришли.
Okay, nice talking with you too. Пока. И я был рад...
It was nice meeting you, Joey. Рад был познакомиться с тобой, Джоуи.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
I'm, like' a totally nice guy. Я - абсолютно классный парень, типа того.
You know, he's nice, and he parties hard. Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
That's a nice Southern welcome. Вот это классный южный прием!
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
Nice bike, granddad. Классный мотоцикл, дедуля!
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
It was a very nice evening, and I enjoyed myself. Вечер был славный, мне понравилось.
And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет.
Nice day for a stroll, don't you think? Славный денёк для прогулок, как думаешь?
Louie is a nice guy. а Луи - славный парень
He's too nice a guy. Слишком он славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
My problem is, I'm a nice guy. Моя проблема в том, что я слишком добрый.
You not nice, Antoine. Достал! Ты не добрый, Антуан.
He's a good man and his daughter makes a nice stew. Он добрый человек, а его дочь готовит отменное рагу.
You know, I not always nice. Знаешь, я был не всегда такой добрый.
Now then, you're a nice, kind boy. ы - хороший, добрый мальчик.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You will see that this butcher is quite a nice bloke. Вот увидишь, мясник очень симпатичный.
And the squirrel thought the rabbit was really nice too. А белочка подумала, что кролик тоже очень симпатичный.
I'm not saying he didn't seem like a nice guy. А я и не говорю, что он не симпатичный.
The house looks nice, Dad. Дом симпатичный, пап.
I said nice house. я говорю - симпатичный дом!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41. ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года);
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция
Больше примеров...