| You clean it up, you're a nice person. | Ты убираешь за ней, Ты милый человек. |
| How he's a nice guy, he goes to church, he's generous, considerate... | Какой он милый, ходит в церковь, он щедрый, внимательный... |
| Very nice outfit, Sally. | Милый наряд, Салли. |
| How about this nice frog? | Может это милый лягушонок? |
| A very nice psychotic man. | Очень милый психованный тип. |
| I hear he's a pretty nice guy. | Я слышал, он хороший парень. |
| I don't think I missed my dad, even though he was the nice one. | Не думаю, что мне было плохо без отца, хоть он и был хороший. |
| I'm simply suggesting that you open a bottle of wine, or three, for yourself, and just have a nice... | Я лишь предлагаю вам открыть бутылку вина, или три, выпить и провести хороший... |
| But if your man is nice, take my advice | Но если тебе попался хороший парень, то советую |
| You got a really nice place. | Твой дом действительно хороший. |
| I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. | Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу. |
| Sara, what a nice surprise. | Сара, какой приятный сюрприз! |
| The Ferry goes directly to Lido, passing in front of Saint Mark Square, it's a very nice cruise in Venice. | Паром выходит непосредственно на Лидо в прошлом Пьяцца Сан-Марко превращается в приятный мало круиз по Венеции. |
| Make a nice surprise - choose any of our special offers gift certificates and make a present to your beloved ones. | Сделай приятный сюрприз и подари радость друзьям и близким, подарочную карту с любым предложением от Lantus. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| There's a nice state, miss. Montana. | Мисс, Монтана - отличный штат. |
| And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" | И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?" |
| Nice plan, General Custer. | Отличный план, генерал Картер! |
| Nice close-up, by the way. | Отличный крупный план, кстати. |
| Nice shiner, dude. | Отличный фонарь, чувак. |
| He has a job, a car, a nice house. | У него есть работа, машина, красивый дом. |
| That's a nice tie, Leon. | Красивый галстук, Леон. |
| You have a very nice house. | У вас очень красивый дом. |
| The "Join Me" pin is a nice and durable hard enamel-coated polished silver metal pin. | Значок "Join Me" - это красивый серебряный значок с устойчивым эмалевым покрытием. |
| Nice place you got here. | Красивый у вас дом. |
| Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
| Nice SNES emulator from Japanese developers. | Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков. |
| I hear they make nice espresso. | Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо. |
| Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? | Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон. Региональный Отдел фактически предотвратил ограбление... |
| Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
| That was nice, but it's so expensive. | Это было здорово, но слишком дорого. |
| That's nice that they're getting along. | Здорово, что они двигаются дальше. |
| It would have been nice if they had invited me to the wedding. | Это было бы здорово, если бы они пригласили меня на свадьбу. |
| I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... in spite of everything. | Это так здорово, что вы все вместе собрались... после того, что случилось. |
| It's nice having a big family. | Здорово иметь большую семью. |
| When we had out nice little affair you also didn't know. | Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
| Gives you a nice detailed view of the ocean floor. | Дает тебе прекрасный детализированный вид океанского дна. |
| We're going to have a nice long chat. | У нас будет прекрасный длинный разговор. |
| It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? | Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли? |
| Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. | Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга. |
| It's nice that Johan seems happy. | Я рад, что Йохан счастлив. |
| And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. | На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами. |
| And Dad is thrilled that you're with a nice girl for once. | И папа рад, что ты встречаешься с милой девушкой. |
| Again, it was nice meeting you. | Что ж, рад знакомству. |
| Nice knowing you, Dan | Рад был знакомству, Дэн. |
| Very nice work on the tree house, Rob. | Роб, ну и классный у тебя получился домик на дереве. |
| I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| Nice going, Harry. | Классный манёвр, Гарри. |
| Your gentleman friend seems very nice. | Твой друг, кажется, славный малый. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| Dr. Tyberg's very nice. | Д-р Тайберг тоже славный. |
| He's a nice kid. | Славный малый этот Рик. |
| You... are not a very nice old man! | Ты... не такой уж и добрый старец! |
| Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
| Miss Hunsaker, have a nice day? | Мисс Хансейкр, Добрый день? |
| All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice. | Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. | Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| Nice house you got here. | У тебя симпатичный дом. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| Strasbourg, Nice, Monaco... | Страсбург, Ницца, Монако... |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |