| That nice detective, Nick Staines. | Этот милый детектив, Ник Стейнс. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| And he's nice, and... handsome... and easygoing... and deeply hurt. | И он милый, и... привклекательный... и с ним легко... и от этого еще больнее. |
| You know, that is a nice bracelet. | А милый у тебя браслетик. |
| He's nice, he's smart. | Он милый, и умный. |
| They'll have a nice trailer park there. | У них очень хороший парк для трейлеров. |
| An awful nice guy, an assistant director. | Ужасно хороший парень, ассистент режиссера. |
| Nice day, isn't it? | Хороший день, не так ли? |
| No... Nice shot. I mean, beyond money. | Нет Хороший удар Я не имею ввиду деньги |
| The proximity to the historic centre of the city and the nice woman who worked behind the desk. | Правда, далеко от метро, зато близко Эрмитаж, Дворцовая площадь, Нева, Исакиевский собор. Хорошие номера, удобные кровати, всегда есть горячая вода, напор хороший, сантехника новая. |
| Very nice young man, he is. | Очень приятный молодой человек. |
| The ocean is so nice tonight. | Океан этим вечером такой приятный. |
| Raheem is a really nice guy. | Рахим очень приятный человек. |
| He's got a nice voice, too. | И голос у него приятный. |
| Nice bonus, though. | Хотя и приятный бонус. |
| Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush. | Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант. |
| Why don't I get you a nice booth in the back, right? | Я могу предложить вам отличный столик в конце зала. |
| "Nice throw, Nancy!" | "Отличный бросок, Нэнси!" |
| And... nice turn. | И... отличный поворот. |
| It's a nice bust, Scottson. | Отличный арест, Скоттсон. |
| You can get a nice view of the Church tower. | Там красивый вид на башню храма. |
| Hugh... nice house. | Хью... красивый дом. |
| She has a nice voice. | У него красивый голос. |
| I buy you nice watch. | Я тебе красивый часы куплю. |
| Really nice guy with blonde hair. | Очень красивый парень, блондин. |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. | Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши. |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| Man, you have a nice house. | А у вас неплохой домик. |
| Nice touch, by the way. | Неплохой, кстати, ход. |
| I think's nice that Ted knows you that well. | Здорово, что Тед тебя так хорошо знает. |
| When we're not running into burning buildings, I guess it is nice, sure. | Когда мы не забегаем в горящие здания, думаю здорово, определённо. |
| It's nice when the system works, right? | Здорово, когда система работает, да? |
| We've texting for a while, and it's been nice, | Мы смс-имся уже какое-то время, и это здорово, |
| I was going to say how nice it is to have you back in our game, until you so charmingly told us to "eat it." | Я собиралась сказать, как здорово видеть тебя снова в игре, пока ты не сказала так прелестно "Подавитесь". |
| It was a nice day to go to the beach. | Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж. |
| Not as nice as June, of course. | Не такой прекрасный, как в июне, конечно. |
| I found a nice nursing home there. | Я нашёл там прекрасный частный санаторий. |
| I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. | Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день. |
| lt was a nice house. | Да, это был прекрасный дом. |
| So glad you suggested a nice, easy jog. | Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку. |
| Nice meeting you, Dr. Ward. | Рад познакомиться с вами, доктор Уорд. |
| Lt was nice meeting you. | Рад был встрече с тобой. |
| It was very nice meeting you, too. | Я тоже рад тебя видеть. |
| Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
| You know, he's nice, and he parties hard. | Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
| We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
| Nice backhand, right? | Классный удар, правда? |
| And now I have another nice gift. | Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок. |
| And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil. | И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет. |
| You seem like a nice young man. | Ты славный и добрый юноша. |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| He's a nice boy, but he's... | Славный мальчик, но он... |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
| The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
| Doug is being really nice right now. | Даг сейчас очень добрый! |
| What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile. | Главное, чтобы он был добрый, воспитанный и, чтобы у него была красивая улыбка. |
| Well, I see you have a nice little lap pool here. | Ну, я смотрю у вас тут есть симпатичный бассейн. |
| Well, it's a nice old pub anyway isn't it. | Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то. |
| Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
| I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. | Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле. |
| A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. | Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |