| Listen, let me take you to a nice birthday dinner tonight. | Послушай, позволь мне пригласить тебя сегодня на милый праздничный ужин. |
| Ten plants - seriously, dude, nice little touch. Awesome. | Десять растений, серьезно, чувак, милый маленький штрих. |
| There's that nice boy you work with. | Это тот милый парень, который с тобой работает. |
| But you're a nice man... and... I like you. | Но в то же время ты очень милый... и... ты мне очень нравишься. |
| You're so nice too. | Ты тоже такой милый. |
| Nice day for a talk with your girl | Хороший день для разговора с тобой, девочка |
| It's a nice gift, Daniel. | Это хороший подарок, Дэниэл. |
| He was a really nice guy. | Он был действительно хороший парень. |
| A really nice back massage? | Очень хороший массаж спины? |
| Progressing real nice, man. | Действительно хороший прогресс, приятель. |
| You've a nice voice, too | Умеешь. У тебя приятный голос. |
| He said in 1982 of his style, I like a nice ringing sound on guitar, and most of my chords I find two strings and make them ring the same note, so it's almost like a 12-string sound. | В 1982 году он говорил о своём стиле: Мне нравится в гитаре приятный резонирующий звук, и в большинстве моих аккордов я выбрал две струны и озвучил их на одной ноте, так что это почти как звук 12-струнной гитары. |
| Hello, nice meet you. | Здравствуй, мне приятный. |
| You look like a nice person. | С виду человек приятный. |
| It's been such a nice night. | Это был такой приятный вечер. |
| ~ I must say, that's a very nice suit, Bobby. ~ Thanks. | Бобби, должен сказать, это отличный костюм. |
| Nice shot, Bobby. | Отличный выстрел, Бобби. |
| Nice repair job, Tramm. | Отличный ремонт, Трамм. |
| Nice attitude, Cheryl. | Отличный настрой, Шерил. |
| Nice outfit for 9:00 in the morning with no place to go. | Отличный наряд для 9 утра. Может, сходишь куда-нибудь? |
| Angelo, that's a nice gesture, but... | Анжело, это красивый жест, но... |
| We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern. | Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке. |
| Who was telling me you bought your daughter a nice house after you came over with us? | Кто мне рассказывал, что ты купил дочке красивый домик, когда перешел к нам? |
| The priest was a nice touch. | Красивый ход со священником. |
| But this is nice too. | Но этот тоже очень красивый. |
| Dr. Turner seems like a nice guy. | Др. Тернер, кажется, неплохой парень. |
| The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
| The noise of an engine working, which is quite nice. | Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати. |
| Yes, very nice color. | Да, очень неплохой цвет. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| It's nice, all of us being here together, don't you think? | Здорово, что мы тут все собрались, да? |
| It'd be nice if it worked that way, wouldn't it? | Было бы здорово, если б это сработало, да? |
| I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? | Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще? |
| It's been so nice. | Это было так здорово. |
| And wouldn't that be nice? | Разве это не здорово? |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| Yes. Ever so nice, isn't it? | Да, прекрасный день, не так ли? |
| The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. | Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала. |
| Your sister has a nice house. | У Вашей сестры прекрасный дом. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| John, how nice! | Джон, очень рад! |
| It's nice meeting you, sir. | Был рад встрече, сэр. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Nice doing business with you. | Рад верить этому, с тобой приятно вести дела. |
| Nice knowing you, Homer. | Рад был познакомиться, Гомер. |
| Why don't we go somewhere really nice? | Чего бы не сходить в действительно классный? |
| Well, he seems nice. | Кажется, он классный. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| Do a nice close-up shot of the Master's greatness. | Сделай большим планом, какой Господин классный. |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| He's such a nice man. | Он такой славный человек, не то что Фернан. |
| You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, | Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня. |
| There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. | Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи. |
| So I'm a nice person. | Так что я славный парень . |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| This isn't your nice middle-class world any more. | Это больше не твой добрый средний класс. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. | иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
| Come on, be nice. Documentation? Take the latter. | Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
| I hear it's quite nice. | Я слышал, что он симпатичный. |
| I'm nice, generous... | Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели. |
| He was good-looking and normal, which was nice. | Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось. |
| It's a really nice town you have here. | Город ваш очень симпатичный. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| 1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
| Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). | Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |
| Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. | Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце. |