| You know, you're a nice little strudel. | Яволь! Знаешь, ты - милый маленький штрудель. |
| He's a very nice guy. | Он очень милый парень. |
| I'm actually a really nice person. | Я вообще-то очень милый человек. |
| Potsie's a very nice boy. | Потси очень милый мальчик. |
| This is a very nice wrench. | Это очень милый ключ. |
| Whoo! Let's put our hands together and give her a nice, warm welcome. | Так что давайте поднимем руки и окажем ей хороший, горячий прием. |
| I hear they have a nice petting zoo. | Говорят, там хороший зоопарк с домашними животными. |
| Nice day for a talk with your girl Nice day for your shop to get busy This world is of no empty part | Хороший день для разговора с тобой, девочка Хороший день пройтись по магазинам В этом мире нет ничего ненужного |
| Eddie's a nice guy. | Эдди - хороший парень. |
| He's a nice guy who needs a nice girl who's in love with him, not in love with someone else. | Он просто хороший парень, которому нужна хорошая девушка, которая влюблена в него, не в кого-либо другого. |
| No, I want to have a nice dinner and go out dancing. | Нет, я просто хочу приятный ужин и потанцевать. |
| We'll just have a nice glass of wine, OK? | Просто выпьем приятный бокал вина, так? |
| I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. | Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек. |
| So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. | То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз. |
| Sam, what a nice surprise. | Сэм, какой приятный сюрприз. |
| Nice touch with the bread crumbs, Dewey. | ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ. |
| It's not a nice move, Andy. | Это не отличный ход, Энди |
| By the way, very nice house, if you don't mind my saying. | Кстати, у вас отличный дом, если позволите. |
| Nice uniform, by the way. | Кстати говоря, отличный костюмчик. |
| Nice Mustang, Harvey. | Отличный Мустанг, Харви. |
| I would like a nice slice of Christmas Pam. | Я хотел бы красивый кусочек Рождественской Пем. |
| Angelo, that's a nice gesture, but... | Анжело, это красивый жест, но... |
| In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. | В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово. |
| A nice patch by the sea. | Красивый участок у моря. |
| The location of hotel was really good for the view of Salzburg city and ofcourse the beautiful scenic nature around.Hospitality was nice and altogether perfect place for comfort. | Только если вы хотите красивый вид непосредсвенно из вашего номера, то нужно бронировать номера с видом. А можно сэкономить на номере и просто выйти из отеля и насладиться видом на город прогулявшись по холму, на котором расположен отель. |
| This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. | Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала. |
| First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
| That's a nice touch, Zorro. | Неплохой штрих, Зорро. |
| Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
| Nice shooting, dad! | Неплохой бросок, пап! |
| But it'll be nice being normal again, won't it? | Но будет здорово снова стать нормальными, правда? |
| It was nice, you know. | Ты знаешь, было здорово. |
| Must be nice in Spain. | Должно быть здорово в Испании. |
| That's not nice. | Это не очень здорово. |
| Nice view, isn't it? | Здорово, здесь, а? |
| Other than that you're still a pretty nice guy. | А остальном - ты прекрасный парень. |
| He's that nice man who comes and tells us what to do. | Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
| Nice background with the people there... | Прекрасный фон со всеми этими людьми там... |
| Are you nerding out all over our nice moment? | Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
| NH Nice features an exceptional rooftop terrace with an outdoor swimming pool and a restaurant that provides sweeping views over the city. | На крыше отеля имеется замечательная терраса с открытым бассейном и рестораном, из которого открывается прекрасный вид на город. |
| It was very nice meeting you, Dr. Thompkins. | Очень рад знакомству, доктор Томкинс. |
| But as always, nice talking to you. | Но как и всегда, был рад пообщаться. |
| Nice getting to know you, Arnold. | Рад, что узнал вас получше, Арнольд. |
| It was nice being here. | Я рад, что ты пришла. |
| It was nice knowing you. | Я рад, что знал тебя. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? | Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь? |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
| I think he's nice. | Думаю, он классный. |
| I'm nice, I'm fun at parties. | Я славный, душа компании на вечеринках. |
| You're a nice guy who's afraid of confrontation. | А ты славный человек, который избегает конфликтов... |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| Very nice boy from New Jersey. | Славный мальчик из Нью-Джерси. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| Don't worry. I'm actually a nice guy. | Но не пугайтесь, Я добрый. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| That's a nice thing you did. | Ты сделала добрый поступок. |
| I'm not so nice. | Я не такой добрый. |
| Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. | Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
| I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
| They used to have this... this really nice house on the corner. | У них всё было... симпатичный домик на углу. |
| It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
| I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| Visiting Professor at various universities: Tunis, Algiers, Nice, New York, Thessaloniki, Paris. | Приглашенный профессор в различных университетах: Тунис, Алжир, Ницца, Нью-Йорк, Салоники, Париж. |
| "Ultraviolet Light" was presented in February 2014 at the Depardieu Gallery in Nice, and on September 2014 in the RAR Gallery in Berlin (curator Christina Katrakis, United States). | Проект «Ultraviolet Light» был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия). |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |