| But you're a nice man... and... I like you. | Но в то же время ты очень милый... и... ты мне очень нравишься. |
| How about I hold on to that nice rock you wearing? | Может оставишь этот милый камушек с руки? |
| He's actually really nice. | На самом деле он милый. |
| Mr Massimo was so nice. | Синьор Массимо был такой милый. |
| Nice house, by the way. | Милый дом, кстати. |
| I have a nice present to give you. | У меня есть для тебя хороший подарок. |
| Okay, first you find me enough investors that I can actually afford a nice office space. | Сначала ты нашел мне инвесторов, что значит, что теперь я могу себе позволить хороший офис. |
| And likewise, if someone says, "Nice store you've got there. | Похожим образом, если кто-то говорит: "У тебя хороший магазин. |
| Jerry, nice tie. | Джерри, хороший галстук. |
| Daniel, you're a nice guy. | Дэниель, ты хороший парень. |
| Well, thanks for another nice night. | Что ж, спасибо, за ещё один приятный вечер. |
| It's nice and cold, Holy Father. | Он приятный и прохладный, Святой Отец. |
| What a nice surprise, Johnny! | Какой приятный сюрприз, Джонни! |
| I'm just not a very nice person. | Я не очень приятный человек. |
| Tomorrow, after the snorkeling thing, Can we just go into antigua And find a nice little restaurant | Завтра, после подводного плавания поедем в Антигуа найдем маленький приятный ресторан и устроим себе романтический ужин? |
| I have a nice little cottage by the water you can use. | У меня есть отличный небольшой коттедж у воды. |
| Look, I'm sure he's a nice guy. | Послушай, я уверен, он отличный парень. |
| This was a nice dinner Ray. | Отличный был ужин, Рэй. |
| Make a nice omelet tonight. | Сделай сегодня вечером отличный омлет. |
| Nice guy, my brother. | Отличный он парень, мой брат. |
| Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. | Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт. |
| Your place is so nice. | У тебя очень красивый дом. |
| Really nice, thanks. | Действительно красивый, спасибо. |
| I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy. | Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень. |
| The bed set in the catalogue- it's nice, right? | Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда? |
| You seem like a nice boy. | Ты, похоже, неплохой парень. |
| I mean, Mario Lopez was on the show, but... he's a pretty nice guy. | То есть, Марио Лопез и правда был, но... он неплохой мужик. |
| That's a nice beach down there | Неплохой бережок под нами. |
| I'll do a nice bit of business out of there. | Я сделаю там неплохой бизнес. |
| Nice shooting, dad! | Неплохой бросок, пап! |
| Course, it would be nice if he just told us what he thinks. | Конечно, было бы здорово, если бы он поделился с нами своими соображениями. |
| Well, it'd be nice if you'd call first. | Тогда было бы здорово, если бы ты звонил перед приходом. |
| What do you think, Father, nice? | Что думаете, Отец? Здорово? |
| It would be nice if he would, but no. | Это было бы здорово, если бы он понял, но нет. |
| You know what's nice? | Знаешь, что здорово? |
| Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. | Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник. |
| I just want a nice day at home with my favorite husband and my kids. | Я хочу провести прекрасный день дома с моим любимым мужем и детьми. |
| Show him what a nice voice you have | Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours... | "Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..." |
| I'm glad your new employers are nice people. | Я рад, что у вас добрые хозяева. |
| Nice meeting you. I'm off home. | Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой. |
| It was nice seeing you again. | Был рад снова увидиться. |
| Nice talking to you, too. | И я был рад поболтать. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| I'm just as nice as you are. | Я настолько же классный, насколько ты. |
| Why don't we go somewhere really nice? | Чего бы не сходить в действительно классный? |
| Listen, you're a nice guy, I don't want to put you on, I'm going home. | "Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой" |
| Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. | Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. | здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
| This kid seems very nice. | Кажется, славный малыш. |
| He's too nice for me. | Для меня слишком славный. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| But he's a nice man, a good catch | Но он такой уж славный. |
| It is your good fortune that I am a nice guy. | Вам очень повезло, что я добрый человек. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
| Long John was very nice! | Длинный Джон был добрый. |
| And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. | иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| You'd be surprised what a nice scarf can do. | Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф. |
| I'm nice, generous... | Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели. |
| You are so nice, so good. | Ты такой хороший, добрый, симпатичный! |
| Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
| And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
| Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. | С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. |
| Hotel in Nice: Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice just 150m from the sea and the casino. All our 19 rooms with attached bathroom are air-conditioned and sound-proofed. | Отель в Ницца (Nice) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |