Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He was the nice, young waiter who brought me my food. Этот милый юный официант принёс заказ.
Well, he's obviously a nice boy and all, but he's from a rougher neighborhood. Ну, он, очевидно, милый мальчик и все такое, но из района посуровее.
She doesn't need nice. Ей не нужен милый.
Colonia Tovar is an unusual and nice mountain town not far from Caracas. Колония Товар - необычный и милый горный городок недалеко от Каракаса.
However, we were fortunate enough to hitch a ride with a very nice trucker, who, turns out, had hired a hit man to assist him in a suicide, thus bestowing us with this... Однако, нам очень повезло и нас подвез один милый водитель, который нанял киллера ради самоубийства, вот так нам досталось это прекрасное средство передвижения.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
So while TDD is a design methodology it still ends up providing a nice set of tests. Значит, пока TDD является методом проектирования, он по прежнему предоставляет хороший набор тестов.
It'll be a nice little outing for you as well. Также будет для Вас хороший маленький пикник.
Now I decided to try it myself and saw that I had bought a nice car like the one you see, why not try? Теперь я решил попробовать себя и увидел, что я купил хороший автомобиль, как вы видите, почему бы не попробовать?
Sounds like a nice boy. Похоже он хороший парень.
Maybe you're a nice guy. Возможно ты хороший парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
He was just a nice guy who worked here. Просто приятный человек, который здесь работал.
And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке
Very nice young man. Очень приятный молодой человек.
It's nice, polished. Он приятный, изысканный.
He's a nice man, actually. В чём-то... даже приятный...
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Yes, but it's a really nice house. Да, но это отличный дом.
You sure got a nice house, mister. У вас отличный дом, мистер.
Well, he's not as good as me, but he is a very nice guy. Со мной ему не сравниться, но он отличный парень.
It looks like such a nice sofa. Выглядит как отличный диван.
The boss is a pretty nice guy. Правда, босс - отличный парень, дает взаймы, когда попрошу.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
He's a nice guy and a darn good worker. Красивый парень, и чертовски хороший работник.
Apologies, Malone-sy on your nice, nice, beautiful suit. Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм.
Gallery: You have a nice country house and seem to want for nothing. GALLERY: У вас красивый загородный дом, вы ни в чем не нуждаетесь.
So... nice house. Итак... Красивый дом.
Nice outfit there, Janey. Красивый наряд, Джейни.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
We are getting a nice bump in our advanced risk investments. У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска.
The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе.
There's a nice drop. Неплохой "повод".
Lights were a nice touch. Идея с лампочкой была неплохой.
If he's as nice as Cassie's painting him... Если говорить прагматично, он неплохой улов.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
Be nice if she could just tell us what happened here. Было бы здорово, если бы она рассказала, что произошло.
Great, nice try, but I wasn't waiting for him. Здорово, хорошая попытка, только я не ждал его.
It is so nice not to care what you're up to with that poor girl. Так здорово не переживать о том, что ты собираешься сделать с этой бедняжкой.
Must have been nice, though, to talk to someone. Это, наверное, здорово - поговорить с кем-то.
I thought it'd be nice if it was quiet, so I bought out the entire restaurant. Я подумал, что было бы здорово насладиться покоем, так что выкупил весь ресторан.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Ben seems like a nice guy. Похоже, что Бен прекрасный парень.
I am going to have a nice nap. Мы уйдём в прекрасный сон.
That is one nice baby. Он такой прекрасный малыш.
You'd have a nice view of the water when it comes through. Тебе бы открылся прекрасный вид на то, как вас будет затапливать.
Restaurant has a nice glass veranda and summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain. There, on summer terrace, people can enjoy the calm and leisured life of Bergs Bazaar. Стеклянная веранда ресторана расширилась и к ней добавилась приятная летняя терасса от которой открывается чудесный вид на внутренний двор гостиницы и прекрасный фонтан.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Nice working with you, ace. Рад был с тобой поработать, ас.
Nice talking to you, sir. Рад был поговорить с Вами, сэр.
It's a nice place you got here. Здрасте. Рад познакомиться.
It was very nice meeting you, Nick. Рад был познакомиться, Ник.
It's nice meeting you, sir. Был рад встрече, сэр.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
But he's actually a nice guy. Но он действительно классный парень.
He nice in real life? Он в обычной жизни классный?
That's a nice suitcase, by the way. Классный у тебя рюкзачок.
You have some nice qualities. Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества.
Nice pop, Danny. Классный блок, Дэнни.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
That dance. I bet it was nice. Ну, танец, уверена он был славный.
Yes, he's a nice boy. Да, он славный парень.
He was such a nice guy. Такой был славный парень.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик.
Nice kid, solid hopscotcher. Славный малый, здорово играл в "классики."
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
What a nice guy you are... Какой же ты добрый...
Like a nice, new, attractive man. Добрый, симпатичный новый мужчина.
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
Now then, you're a nice, kind boy. ы - хороший, добрый мальчик.
I'm not nice -You tell him, Charles Я не добрый. Браво, месье Шарль!
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Maurice Ravel had a nice bike. У Мориса Равеля был симпатичный велосипед.
That is a very nice and very large sapphire. Это очень симпатичный и очень большой сапфир.
He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара.
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Nice way to spend a Sunday morning! Хорошенький способ провести воскресное утро!
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Strasbourg, Nice, Monaco... Страсбург, Ницца, Монако...
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Больше примеров...