Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
She gave you and the kids a nice, new home. Она дала тебе и детишкам новый милый домик.
You still think he's a nice guy, Jess? Ты все ещё думаешь, что он милый парень, Джесс?
Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой?
But he's really nice. Но он действительно милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
You get to know me, I'm a very nice man. Ты узнаешь меня поближе, я очень хороший человек.
So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да?
Well, look at you, Mr. Nice Guy. Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень.
HE'S NICE. I SEE HIM FOR YOM KIPPUR. Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор
Rick, you're a nice guy. Рик, ты хороший парень.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Your girlfriend has a really nice voice. Приятный голос, у твоей девушки.
It is always a nice surprise to receive you in my atelier. Для меня всегда приятный сюрприз принимать Вас в моём ателье.
You got a nice laugh. у вас приятный смех.
That is a nice scent you're wearing. М, какой приятный аромат...
We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги.
That was a nice day the fair, wasn't it? Это был отличный день в парке, да?
Nice powder ring around the entry wound. Отличный пороховой круг вокруг входного отверстия.
Your office is very nice. У вас отличный офис.
It's nice, isn't it? Отличный, не так ли?
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
when you're ready make a nice drawing with it ' Когда вы закончите, сделайте красивый рисунок
It's a nice scar that you've got. У тебя красивый шрам.
Very nice painting, Lisa. Какой красивый рисунок, Лиза.
You have a nice house. У тебя красивый дом.
It's a nice piece of property you have. Красивый у вас дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
Are you having a nice day, Ms. Claridge? Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж?
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях.
Nice taste in wheels. Неплохой вкус на тачки.
This Achille seems very nice. Зачем ты так? Ахилл, кажется, парень неплохой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
No, that would be nice. Нет, это и правда было бы здорово.
It's... it's really nice how welcoming the council's been. Это очень здорово, что участники совета были так гостеприимны.
I guess it would be nice not to have to worry about money. Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах!
Having a lot of money is nice. Здорово иметь много денег.
I think it would have been nice. А там было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. Куинн, он прекрасный парень и он меня любит.
Listen, it's going to be a nice day, believe me. Поверь мне, это будет прекрасный день
The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли?
We'll have a nice evening together У нас будет прекрасный совместный вечер
Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
You're having a nice time. Рад, что ты не скучаешь.
Well, nice talking to you, I guess, but I really must be going. Что ж, был рад поболтать с тобой, но мне нужно идти.
Nice working with you. Рад был поработать с тобой.
Nice seeing you, Daphne. Рад был тебя видеть, Дафни.
Nice seeing you, too. Я тоже рад тебя видеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
Paul, thanks for the nice suit. Пауль, спасибо за классный костюм.
Hope you got her a nice gift. Надеюсь, уже выбрал классный подарок.
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
Nice rain gear, karev. Классный дождевик, Карев.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная.
Look how nice he is! Правда, он славный?
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Nice old Mr. Johansen runs a candy shop! Добрый старый мистер Йохансен владел кондитерским магазином!
He's really sweet and nice. Он действительно мягкий и добрый.
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? Милый, добрый, славный мой человечек...
closest with, he's nice. близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно.
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
You will see that this butcher is quite a nice bloke. Вот увидишь, мясник очень симпатичный.
I just found a really nice little '65 Mustang that looks like it came out of the shop in Nashville. Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
Well, I thought, "He's nice." Ну, я подумал: "Он симпатичный".
Very nice castle, Camelot. Очень симпатичный замок, Камелот.
What nice offices, Cary. Какой симпатичный офис, Кэри.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
Nice way to meet your wife! Хорошенький способ познакомиться с твоей женой!
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений.
Nice and sweet, like you. Ницца и сладкий, как и вы.
From 1388 to 1860 the history of the County of Nice was tied to that of Savoy and then Piedmont-Sardinia. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом.
Nevertheless, the term County of Nice (Countea de Nissa in Niçard language) continues in use today to identify the territory as a distinct cultural and historical region, particularly to distinguish it from neighboring Provence. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.
The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца.
Больше примеров...