Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Simon also stated about the filming of Jonathan Pryce's, who portrays the High Sparrow, final scene, we had a very big nice round of applause when that took place. Саймон также заявил о съёмках финальной сцены Джонатана Прайса, который изображает Его Воробейшества: «У нас был очень большой, милый взрыв аплодисментов, когда это произошло.
Because he was a nice man, actually, and... if I didn't ask you, I was worried he would. Потому что он очень милый человек и... если тебя не спрошу я, то спросит он.
Nate - he's so nice. Нейт... он такой милый.
What a nice fellow. Адиль, очень милый мальчик.
Nice boss you got there. Милый у тебя начальник.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
Yesterday we had a good evening with my brothers and friends, and a very nice barbecue. Вчера у нас был хороший вечер с моими братьями и друзьями, и очень хорошее барбекю.
If you want in on the team, we could probably get a nice class-action suit going. Если ты присоединишься к нашей команде, мы бы могли подать хороший коллективный иск.
No, the nice one is older Нет, хороший старший!
Very nice, yes. Да, хороший день.
That's a nice day, Sergeant Savage. Хороший день, сержант Сэвэдж.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
What a nice surprise. Мисс Салливан, какой приятный сюрприз.
Well, this is a nice surprise. Вот это приятный сюрприз.
Do something nice for Mommy. Сделай для мамы приятный сюрприз.
Doesn't that smell nice. Приятный запах, не так ли?
He looks very nice though. На вид приятный мужчина.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
The campus is beautiful, the people are so nice, And do you know how great the drama Кампус шикарный, люди очень добрые, и знаешь, какой тут отличный театральный кружок?
Ted: We got a nice set of tires. Мы получили отличный комплект шин.
Very nice dinner Mrs. Hoffman Отличный ужин, миссис Хоффман.
T-BONE: {Slinging ON TAPE} When my baby comes home it's a nice house. Когда в мой дом любимая войдёт... Отличный дом.
Nice Mustang, Harvey. Отличный Мустанг, Харви.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
You got a nice tan at the country house. Ты получил красивый загар в загороднем доме.
Nice office Lenny's got here, isn't it? Красивый у Ленни кабинет, да?
That's a nice house you have. У вас красивый дом.
Nice suit. What's it made of? У тебя красивый костюм.
Nice, isn't it? Красивый вид, да?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
It's nice poetry, but that can't exactly be right. Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
I see some nice development potential. Неплохой потенциал для развития.
Lights were a nice touch. Идея с лампочкой была неплохой.
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
No, that would be nice. Нет, это и правда было бы здорово.
It would be nice if she came for a visit. Было бы здорово, если б она приехала повидаться.
It was nice seeing you the last time that I saw you. Было здорово увидеть тебя в нашу последнюю встречу.
But I think it would be nice if just once I got to wear the hat for Tess and Annie. Но было бы здорово если бы я хоть раз надел шляпу на Тэсс и Энни.
And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice. И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It's nice today, big waves today... Прекрасный день, только волны большие...
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день.
It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it? Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли?
Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Pretend I'm a snake. Такой прекрасный день, я решил, выберусь-ка я из окна и притворюсь змеей.
The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее...
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
It's a nice surprise to see you so enthusiastic. Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма.
It would just be nice if you appreciated the job I'm doing. Но был бы рад, если бы ты ценил мою работу.
Anyway, nice chatting. В любом случае, рад был поболтать.
I'm glad you had a nice time at the spa. Я очень рад, что ты замечательно отдохнула.
Nice speaking with you. Рад с вами познакомиться.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
It's such a nice pool. Ч акой классный у вас бассейн.
By the way, nice stethoscope - it's very shiny. Кстати, классный стетоскоп... блестящий.
You know, it's a nice city and that I dropped a witness off last month. Что это классный город, и я в прошлом месяце возил туда свидетеля.
He's a nice guy; he won t hurt you, Он классный парень, он не сделает тебе больно.
Nice experiment, Doc. Классный эксперимент, Док.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
I'm nice, I'm fun at parties. Я славный, душа компании на вечеринках.
I wish... you could have a nice boyfriend across the street - and just the usual problems. Хотелось, чтобы у меня был славный парень, который жил через дорого и просто обычные проблемы.
He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная.
Nice size, good traction... big tick! Fat fella? Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
It is your good fortune that I am a nice guy. Вам очень повезло, что я добрый человек.
I'm just some nice guy who helps him out. Я просто добрый человек, который ему помогает.
I'm not so nice. Я не такой добрый.
Nice boss, no? No. Добрый босс, нет?
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
Well, it's a nice old pub anyway isn't it. Ну, этот симпатичный старый паб все равно не то.
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
You're a nice fellow, you have healthy ideas. Ты симпатичный парень, студент.
I said he was nice. Я сказала "он симпатичный".
Seems like a nice bloke. На вид вполне симпатичный.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice way to end your day. Хорошенький конец дня. Да.
Ahmed, that's nice suit. Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик...
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования:
Paris-Nice was created in 1933 by Parisian media mogul Albert Lejeune, in order to promote his Paris-based newspaper Le Petit Journal and Nice-based paper Le Petit Nice. Париж - Ницца была основана в 1933 году парижским медиамагнатом Альбер Леженом с целью рекламирования своих газет: парижской Le Petit Journal и Le Petit Nice, выпускающейся в Ницце.
Больше примеров...