| That nice man who pulled a gun on you? | Тот милый человек, направивший на вас пистолет? |
| And Paul is nice and I'm... well... not. | И Пол милый, а я... нет. |
| He does seem nice, doesn't he? | Да, очень милый и вежливый. |
| Isabel made a nice sketch today. | Изабель нарисовала сегодня милый рисунок. |
| You look nice, too. | Ты тоже очень милый . |
| He's a nice guy, Betty. | Он - хороший парень, Бетти. |
| I was getting this nice package from Slim Charles, but Marlo got the muscle to hold us down, so that's where we at. | Я брал хороший товар товар у Слима Чарльза, но люди Марло нас прижали, так что теперь вот так. |
| I'm not a very nice guy. | Я не очень хороший парень |
| You are such a nice person. | Вы такой хороший человек. |
| Well, I joined a nice gym. | Зато я записалась в хороший. |
| You know, I had a nice conversation with her once. | Знаешь, у меня как-то раз был приятный разговор с ней. |
| The floor is just really nice and cool. | Просто пол такой приятный, прохладный. |
| The sergeant's a nice man but he's not the brightest button in the box. | Сержант - приятный человек, но не самый смышленый. |
| I am a really nice guy. | Я вообще приятный парень. |
| This was a nice evening. | Это был приятный вечер. |
| That is a nice suit, Degsy. | Отличный костюм, Дегси. |
| Very clever, nice trick. | Очень умно, отличный трюк. |
| I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
| Nice overhand right by Monroe! | Отличный удар правой от Монро. |
| Nice throw, Gramps. | Отличный бросок, дедуля. |
| I'll make him a nice fruit bowl. the lemon, the garlic. | Я приготовлю ему красивый фруктовый салат. Лимон, чеснок. |
| Well, at least you'll get a nice tan. | Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. | При выборе места для мангала важен красивый пейзаж. |
| Service is exteremely perfect in that hotel and the view of the garden from balcony is so nice... | Красивый, уютный отель, вежливый персонал, хорошие завтраки, тихий парк. Среди минусов можно отметить необходимость 10 минут прогулки до центра и близость к главному жд вокзалу. |
| That's a nice vote of confidence, I would say. | Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
| And today was supposed to be NICE day... | А сегодня ведь должен быть неплохой день... |
| I've built up a nice rhythm... | Я задал неплохой ритм... |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| It's nice staying at your place... for a change. | Здорово остаться у тебя... для разнообразия. |
| Must have been nice, though, to talk to someone. | Это, наверное, здорово - поговорить с кем-то. |
| I think it could be nice... to have family around, you know. | Я думаю, было бы здорово... быть в кругу семьи. |
| It's kind of nice getting out of the office and into the field, isn't it? | Так это здорово выбраться из офиса наружу, не так ли? |
| You're doing a very nice job with these. | У тебя это здорово получается. |
| Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. | Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы. |
| Show him what a nice voice you have | Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
| Nice way to spend your time fresh out of prison. | Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы. |
| I had a nice night. | Это был прекрасный вечер. |
| You'd have a nice view of the water when it comes through. | Тебе бы открылся прекрасный вид на то, как вас будет затапливать. |
| I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. | Я рад, что они вдохновились им для создания памятника |
| You know, I'm glad that somebody's treating you nice for a change. | Я рад, что кому-то удалось изменить твою жизнь к лучшему. |
| It was really nice seeing you. | Очень рад был тебя увидеть. |
| We had a very nice, long dinner, and the upswing is George has offered to manage me. | У нас был приятный, длинный ужин, и я больше всего рад, что Джордж предложил мне свои услуги. |
| Nice seeing you again. | Рад был снова тебя увидеть. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
| But he's actually a nice guy. | Но он действительно классный парень. |
| That's a nice Southern welcome. | Вот это классный южный прием! |
| It's nice, isn't it? | Он классный, так ведь? |
| Albin, you are nice, and I like you a lot. | Альбен, вы очень славный, мне это очень нравится. |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| He was really nice. | Он был очень славный. |
| He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? | Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
| DC Morse found a very nice tie pin... and a cufflink round at your place. | Детективу-констеблю Морсу удалось найти весьма симпатичный зажим для галстука... и запонку у вас дома. |
| I thought: such a nice guy Self cottage | Я еще думаю, такой вроде симпатичный мужчинка. |
| And such a nice little priest. | И такой был симпатичный маленький священник! |
| But Auntie, the colonel is such a nice old fellow! | Но, тётушка, тётушка, полковник такой симпатичный старикан! |
| I'm nice, generous... | Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| Examiner and Visiting Professor at the Faculty of Law, Nice, France (1998-1999). | Экзаменатор и приглашенный профессор на юридическом факультете, Ницца, Франция (1998 - 1999 годы). |
| In short, Nice is a blend of genres, and that's what makes it one of the most popular destinations for tourists from around the world. | Благодаря сочетанию архитектурных стилей и культурных оттенков, Ницца является одним из самых популярных курортных городов для туристов со всего мира. |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |