Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Хороший

Примеры в контексте "Nice - Хороший"

Примеры: Nice - Хороший
I don't mind... tying a nice one is pretty hard. ладно... а хороший хвостик сделать не так-то просто.
Listen, why don't you and me go and get ourselves a nice double espresso? Слушай, а почему бы нам не заказать хороший двойной экспрессо?
You know, nice weather, good partner, cases worth burning the midnight oil for Ну, там... Отличная погода, хороший напарник, работа, из-за которой нужно работать допоздна...
All right, I know it sounds sad to you, but I like our house, and your father's very nice, and he makes me laugh when he does that Chris Rock. Я знаю, для тебя это звучит грустно, но мне нравится наш дом, твой папа хороший человек, он смешит меня, когда пародирует Криса Рока.
The only thing worse is "good friend" or "nice person." Я для нее - не более, чем "хороший друг" или "милый человек".
You're, like, the only nice person I've ever met! Вы, похоже, единственный хороший человек из всех, что мне попадались.
Why does a nice guy like you hang out with a guy like Andes who kills people? Почему такой хороший парень как ты общается с отребьем вроде Эндеса, который убивает людей?
No, I think it's a really nice way to capture the moment, okay? Нет, думаю, это и правда хороший способ запечатлеть момент.
Let's say it's all made up, and Mr. Jefferson is just a nice guy who's trying to be a child because he never got to have a childhood. Скажем, что сделано, то сделано и мистер Джефферсон - просто хороший парень который пытается быть ребенком потому что у него никогда не было детства.
I mean, I'm sure he's a nice guy, but he's not a litigator. Я уверен, что он хороший парень, но он не силён в судебном процессе.
Why can't you have everyone else has... a nice home, a family? Почему ты не можешь иметь то, что есть у всех остальных... хороший дом, семью?
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. Вы, конечно, хороший человек, и хотите добра, но с "неизбежным"... мы боремся.
Okay, but before we go, can we just choose a nice air freshener from the gift shop? Идёт, но не могли бы мы сначала купить хороший освежитель воздуха в сувенирном магазинчике?
Where did a nice little boy like you learn such a bad word like that? Где такой хороший мальчик узнал такое плохое слово?
He phoned me, he's called Sam and he's a bit obnoxious, but, essentially, he's a nice person... Он позвонил, его зовут Сэм, и он немного беспардонный, но вообще он хороший человек.
Can you give me a nice room, please? . Не могли бы Вы мне дать хороший номер?
Okay, so Carson buys Exley's research at auction, discovers the Washburn interview, and contacts the man's family to offer them a look, which is what a nice guy would do. Значит, Карсон покупает исследование Эксли на аукционе, находит интервью Уошбурна, и связывается с его семьёй, предложив им посмотреть, как любой хороший парень.
The nice one, dark sweatshirt, Is in love with Mr. Chiang's daughter, Который хороший, в темной толстовке, влюблён в дочку мистера Ченга.
"My boy robbed the Riksbank, but he's really very nice." мой сын ограбил банк, но он хороший
Now, would you please check me in to a nice room, near the Royal Penthouse Suite? А теперь не могли бы вы дать мне хороший номер рядом с королевским пентхаусом?
So, after this, you find a nice, quiet new town? Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок?
And I picked "Tom Sawyer," not "Huckleberry Finn" because Tom Sawyer is a nice kid. И я выбрал "Тома Сойера", а не "Приключения Гекльберри Финна", потому что Том Сойер - хороший ребёнок.
You probably need a nice shower in heavenly light - afterwards, don't you? Тебе, должно быть нужен хороший душ в небесном свете после такого, да?
He's really nice and I just thought, you're free, he's free... Хороший парень, и я подумал, ты свободна, он свободен...
It's nice, isn't it? Хороший дом, не так ли?