I don't mind... tying a nice one is pretty hard. |
ладно... а хороший хвостик сделать не так-то просто. |
Listen, why don't you and me go and get ourselves a nice double espresso? |
Слушай, а почему бы нам не заказать хороший двойной экспрессо? |
You know, nice weather, good partner, cases worth burning the midnight oil for |
Ну, там... Отличная погода, хороший напарник, работа, из-за которой нужно работать допоздна... |
All right, I know it sounds sad to you, but I like our house, and your father's very nice, and he makes me laugh when he does that Chris Rock. |
Я знаю, для тебя это звучит грустно, но мне нравится наш дом, твой папа хороший человек, он смешит меня, когда пародирует Криса Рока. |
The only thing worse is "good friend" or "nice person." |
Я для нее - не более, чем "хороший друг" или "милый человек". |
You're, like, the only nice person I've ever met! |
Вы, похоже, единственный хороший человек из всех, что мне попадались. |
Why does a nice guy like you hang out with a guy like Andes who kills people? |
Почему такой хороший парень как ты общается с отребьем вроде Эндеса, который убивает людей? |
No, I think it's a really nice way to capture the moment, okay? |
Нет, думаю, это и правда хороший способ запечатлеть момент. |
Let's say it's all made up, and Mr. Jefferson is just a nice guy who's trying to be a child because he never got to have a childhood. |
Скажем, что сделано, то сделано и мистер Джефферсон - просто хороший парень который пытается быть ребенком потому что у него никогда не было детства. |
I mean, I'm sure he's a nice guy, but he's not a litigator. |
Я уверен, что он хороший парень, но он не силён в судебном процессе. |
Why can't you have everyone else has... a nice home, a family? |
Почему ты не можешь иметь то, что есть у всех остальных... хороший дом, семью? |
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. |
Вы, конечно, хороший человек, и хотите добра, но с "неизбежным"... мы боремся. |
Okay, but before we go, can we just choose a nice air freshener from the gift shop? |
Идёт, но не могли бы мы сначала купить хороший освежитель воздуха в сувенирном магазинчике? |
Where did a nice little boy like you learn such a bad word like that? |
Где такой хороший мальчик узнал такое плохое слово? |
He phoned me, he's called Sam and he's a bit obnoxious, but, essentially, he's a nice person... |
Он позвонил, его зовут Сэм, и он немного беспардонный, но вообще он хороший человек. |
Can you give me a nice room, please? . |
Не могли бы Вы мне дать хороший номер? |
Okay, so Carson buys Exley's research at auction, discovers the Washburn interview, and contacts the man's family to offer them a look, which is what a nice guy would do. |
Значит, Карсон покупает исследование Эксли на аукционе, находит интервью Уошбурна, и связывается с его семьёй, предложив им посмотреть, как любой хороший парень. |
The nice one, dark sweatshirt, Is in love with Mr. Chiang's daughter, |
Который хороший, в темной толстовке, влюблён в дочку мистера Ченга. |
"My boy robbed the Riksbank, but he's really very nice." |
мой сын ограбил банк, но он хороший |
Now, would you please check me in to a nice room, near the Royal Penthouse Suite? |
А теперь не могли бы вы дать мне хороший номер рядом с королевским пентхаусом? |
So, after this, you find a nice, quiet new town? |
Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок? |
And I picked "Tom Sawyer," not "Huckleberry Finn" because Tom Sawyer is a nice kid. |
И я выбрал "Тома Сойера", а не "Приключения Гекльберри Финна", потому что Том Сойер - хороший ребёнок. |
You probably need a nice shower in heavenly light - afterwards, don't you? |
Тебе, должно быть нужен хороший душ в небесном свете после такого, да? |
He's really nice and I just thought, you're free, he's free... |
Хороший парень, и я подумал, ты свободна, он свободен... |
It's nice, isn't it? |
Хороший дом, не так ли? |