| Plus, it's nice sitting among strangers. | К тому же, здорово сидеть среди незнакомых людей и чувствовать себя чужаком. |
| You know, that was really nice the other night. | Знаешь, то, что произошло прошлой ночью, было действительно здорово. |
| Normally, this would be nice. | Ну в обычный день это было бы здорово. |
| It might be nice if you reciprocated. | Было бы здорово, если бы и и ты хоть иногда отвечала взаимностью. |
| It's nice after all this time. | Здорово, что по прошествии времени это до сих пор так. |
| Be nice if we could prove it. | Было бы здорово, если бы мы могли доказать это. |
| It would be nice if Mia builds something. | Было бы здорово, если бы Мия захотела построить здесь что-нибудь. |
| Be nice if you surprised us. | Было бы здорово, если бы ты удивил нас. |
| I think it'll be real nice. | Мне кажется, это будет на самом деле здорово. |
| I think a Victorian Christmas sounds nice. | А по-моему Рождество в викторианском стиле - это здорово. |
| It would be nice if you helped me a little. | Было бы здорово, если бы ты мне немного помогла. |
| See, this is nice - father and son getting a shave together. | Смотри, это здорово... отец и сын бреются вместе. |
| It's been pretty nice not having her record our every move. | Было так здорово не видеть ее сообщений по поводу каждого нашего шага. |
| It'll be nice, but your cooking's loads nicer. | Будет здорово, но твои ужины всегда лучше. |
| It was really nice there, with your mother. | Было очень здорово, с твоей матерью. |
| I just thought that'd be nice. | Я просто подумала, это было бы здорово. |
| It was very nice meeting the President. | Было очень здорово познакомиться с президентом. |
| It's nice you got an appetite. | Здорово, что у тебя появился аппетит. |
| Not very nice once she's riled up. | Не очень здорово, что она была раздражена. |
| Imagine how nice it is to stumble on a new one. | Представь, как здорово вдруг узнать что-то новое. |
| When you showed up all banged up, it was nice, like the old days. | Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена. |
| This is nice - we should hang out more. | Это здорово - будем больше общаться. |
| He's always treating me and doing me favors, so inviting him would be nice. | Он всегда хорошо ко мне относился и оказывал разные услуги, так что было бы здорово его пригласить. |
| And it's so nice not to have to worry about getting pregnant. | И так здорово не беспокоиться по поводу беременности. |
| I can't tell you how nice it is to not be needed anymore. | Я даже не могу выразить, как это здорово - больше не быть нужным. |