we think one colour is as nice as the other. |
потому что... мы думаем, что один цвет такой же хороший, как и другой. |
I mean, sure, he's nice, but underneath all that niceness was this dirty little secret that was eating away at the core of our marriage. |
Конечно, он хороший, но под этой оболочкой был его маленький грязный секрет, который сожрал изнутри всю суть нашего брака. |
He's really nice once you get to know him. |
На самом деле он очень хороший. |
Would an overall nice person cheat on her husband? |
Мог бы в целом хороший человек изменить своему мужу? |
It's... very nice, sir |
Да... очень хороший, сэр. |
Actually, she found a really nice house out in the country, and it wouldn't be a bad idea if you were to visit and make peace. |
Вообще-то она нашла довольно хороший домик за городом, И было бы неплохо, если бы ты заехал и помирился с ней. |
You seem like a very nice person and this has absolutely nothing to do with you. |
Ты, вроде, хороший человек, и это никак с тобой не связано. |
Well, Mike of the interns, find yourself a nice suit, and I'll see you there. |
Итак, Майк из новеньких, найди себе хороший костюм, и увидимся там. |
We pay Jacques 13 percent more than the Spanish because he's nice! |
Я плачу на 13% больше, чем испанцам, потому что Жак - хороший парень? |
He's a good boy, we've heard many nice things about him. |
Хороший малый, много хорошего о нем говорят, и вот пришел к нам пробоваться. |
This is a really nice town you have here. That's why the corporations are trying to use you to take it down. |
У вас действительно хороший город, Именно поэтому корпорации используют Вас, чтобы сделать его хуже. |
Are you being nice or just not all there? |
Ты и правда такой хороший или просто не от мира сего? |
You're a nice guy, making a comfortable living, and the most fantastic woman in the world loves you dearly. |
Ты хороший парень много зарабатываешь, тебя обожает самая фантастическая женщина. |
I'm also not a very nice person. |
И я не очень хороший человек! |
I might as well do it with the help of a nice guy. |
И в этом мне поможет хороший человек. |
I was thinking... you're nice, |
Я думаю... что вы хороший, |
He's a bit of an alcoholic, but he's really nice. |
Он любит выпить, но зато человек хороший. |
Well, I took you to a nice hotel last week, and we had to leave 'cause you saw someone you knew. |
На прошлой неделе я привел тебя в хороший отель, но нам пришлось уйти, потому что ты увидела кого-то знакомого. |
Uncle of our tenant is a very nice man |
Дядя нашего постояльца - очень хороший человек! |
Look, I'm sure you're a nice guy, but she was talking out of school. |
Послушай, я знаю, ты хороший парень, но она много болтает. |
Do you have a big house and a nice car? |
У вас есть большой дом и хороший автомобиль? |
You're a nice guy, you really are, but, I mean, those two in there, they were just meant to be. |
Ты очень хороший, правда, но этим двоим, им просто суждено быть вместе. |
We all know that David a nice guy, but... From him you expect nothing. |
Все мы знаем, что Дэвид хороший парень, но он ни черта тебе не даст. |
Got craft beers on tap, nice wine selection, all the small batch liquors. |
Есть пиво на разлив, хороший выбор вина, большой ассортимент ликеров. |
I'm simply suggesting that you open a bottle of wine, or three, for yourself, and just have a nice... |
Я лишь предлагаю вам открыть бутылку вина, или три, выпить и провести хороший... |