| You're a nice man, Jack, doing all this for me. | Ты такой хороший человек, Джек, так много для меня делаешь. |
| They didn't do is a pretty nice house. | Нет, это очень хороший дом, Фрэнк. |
| He's a very nice guy. | Март Джонсон - мой давний друг, он хороший парень! |
| I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, do a bit of reading, brush the dog... | Я проснулся утром, думал, что у меня будет хороший расслабляющий день, немного почитаю, погуляю с собакой... |
| By the way, he is a very nice person. | Между прочим, как человек, он очень хороший. |
| Trent, you're a very nice person... but I just don't have those feelings for you. | Трент, ты очень хороший человек, но я к тебе не испытываю никаких чувств. |
| Dr. Spergel: Penzias and Wilson were really good radio astronomers, so they built a really nice telescope. | Пензиас и Уилсон были по-настоящему хорошими радиоастрономами, и поэтому они построили по-настоящему хороший телескоп. |
| Do you have a nice plan for today? | У вас хороший план на сегодня? |
| This is a perfectly nice house Teresa- | Это очень хороший дом, Тереза... |
| But, you know, just for the record, I'm actually a nice guy. | Но, просто, чтобы ты знал, я вообще-то хороший парень. |
| What about singing the blues? That's always nice. | А как же блюз? хороший блюз. |
| The nice rhythm of ker-thump, ker-thump. | Хороший ритм... Тук-тук, тук-тук. |
| Before I knew what a nice person you are. | До того, как я узнала какой ты хороший человек |
| On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins. | На этой ноте, я собираюсь сократить воссоединение и попытаюсь найти её прежде, чем хороший парень и правда выиграет. |
| He's nice but during exams he's not the same. | Может, он и хороший, но на поверку выглядел иначе. |
| normal's a pretty nice vacation. | быть нормальным это весьма хороший отдых. |
| No offence, you're a have some very nice qualities. | Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |
| I don't think I missed my dad, even though he was the nice one. | Не думаю, что мне было плохо без отца, хоть он и был хороший. |
| a nice guy Mr. tada helping others won't save you | Хороший парень. Тада-сан, помощь другим не спасет вас самого. |
| You need a nice glass for a beautiful wine, you know? | Для чудесного вина нужен хороший бокал. |
| There's bad asbestos and there's nice asbestos. | Бывает плохой асбест и бывает хороший асбест. |
| He's a nice little horse, but I don't think he's worth that. | Это хороший конь, но не думаю, что он столько стоит. |
| When was the last time we had a nice family dinner? | Когда последний раз у нас был хороший семейный ужин? |
| And I think after we fine-tune the presentation, we'll have ourselves a very nice dinner party. | И я думаю после того, как мы подготовим презентацию, у нас будет очень хороший званый обед. |
| Because I'm a nice teacher, all right? | Потому, что я хороший учитель, ясно? |