Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Хороший

Примеры в контексте "Nice - Хороший"

Примеры: Nice - Хороший
I mean, it's a nice coffee maker, but why? Она, конечно, делает хороший кофе, ну и что?
He had a nice line about it. "I improvise on paper." У него был хороший ответ: "Я импровизирую на бумаге".
You know, I just wanted to take you to a nice restaurant, you know? Я просто хотел сводить тебя в хороший ресторан, понимаешь?
I mean, Victor's a nice guy, but that's who kills women, isn't it? Ну, то есть Виктор хороший человек, Но обычно это они убивают женщин, разве нет?
You know, this is a nice dinner and all, but I thought you guys were going to save this commercial money for Stewie's college fund. Знаешь, это хороший ужин и всё такое, но я думал, что вы будете откладывать эти деньги на учебу Стьюи
I want you to know that I think Ernie Hanson is a very nice little boy, But I don't want you running around Just kissing boys. Я хочу чтобы ты знала, что я думаю, что Эрни Хенсон очень хороший мальчик, но я не хочу чтобы ты бегала по округе просто целуя мальчиков.
But after we became friends, I got to know he's a nice guy Но потом мы подружились, и я поняла, какой он хороший.
Now, that nice man travelled a long way to see you and, yes, maybe we shouldn't have invited him, but I read those chats, and you certainly wrote pretty vividly about wanting to see him. Один хороший человек, проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя и, да, возможно, нам не следовало приглашать его, но я читала вашу переписку, и ты ясно дала понять, что ждешь встречи с ним.
Look, you seem like a very nice guy, but I just met you, okay? Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились.
He's a friend actually, try to be nice! Он хороший человек, попытайся быть с ним таким же.
Good question, but not in the sense that now I will say, "I'm modest, so nice." Хороший вопрос, однако, не в том смысле, что я сейчас скажу: «Я скромный, поэтому спасибо».
And I also thought there should be a nice prize for the best artwork for "In My World." И вдобавок следовало бы вручить хороший приз за лучшее художественное произведение для проекта «В моем мире».
Well, maybe I'm not nice, you know? Ну, может быть я не такой уж хороший.
I just thought it'd be nice, you know? Хороший хук левой, и чесотка пройдёт.
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle - a very gentle spirit, I guess you can say. Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
You tell me he was a nice guy, didn't you? сказал, что он хороший парень...
well, as long as I'm here, you can count on getting a nice room. Ну, во всяком случае, пока я тут работаю, Вы можете рассчитывать на хороший номер.
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. Слушай, я уверен, что ты хороший человек и что у тебя добрые намерения, но "неизбежное" - это ругательное слово там, откуда я родом.
it's a nice day so please don't spoil it you old crook Альберт, сегодня хороший день - таки не портите его Садись, старый ты воришка
No, I... I know that, but I... I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun. Нет, я... знаю, но я... подумал, куча детей одетых, как призраки, и хороший шоколад могут привести к веселью.
Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water. Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
We had a really nice day, and you had to ruin it! У нас был очень хороший день, а тебе обязательно надо было испортить его.
I don't know, but even if you are, it is nice, right? Я не знаю, но даже если это так, то он хороший, правда?
You're not that nice, though, are you? Но ты не такой уж хороший, не так ли?
I know, I understand that, but... if this Kate's a nice person, and it sounds very much like she is, well, surely that's what matters. Я понимаю это, но если эта Кейт - хороший человек, а похоже, так оно и есть, это же что-нибудь да значит.