| I mean, it's a nice coffee maker, but why? | Она, конечно, делает хороший кофе, ну и что? |
| He had a nice line about it. "I improvise on paper." | У него был хороший ответ: "Я импровизирую на бумаге". |
| You know, I just wanted to take you to a nice restaurant, you know? | Я просто хотел сводить тебя в хороший ресторан, понимаешь? |
| I mean, Victor's a nice guy, but that's who kills women, isn't it? | Ну, то есть Виктор хороший человек, Но обычно это они убивают женщин, разве нет? |
| You know, this is a nice dinner and all, but I thought you guys were going to save this commercial money for Stewie's college fund. | Знаешь, это хороший ужин и всё такое, но я думал, что вы будете откладывать эти деньги на учебу Стьюи |
| I want you to know that I think Ernie Hanson is a very nice little boy, But I don't want you running around Just kissing boys. | Я хочу чтобы ты знала, что я думаю, что Эрни Хенсон очень хороший мальчик, но я не хочу чтобы ты бегала по округе просто целуя мальчиков. |
| But after we became friends, I got to know he's a nice guy | Но потом мы подружились, и я поняла, какой он хороший. |
| Now, that nice man travelled a long way to see you and, yes, maybe we shouldn't have invited him, but I read those chats, and you certainly wrote pretty vividly about wanting to see him. | Один хороший человек, проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя и, да, возможно, нам не следовало приглашать его, но я читала вашу переписку, и ты ясно дала понять, что ждешь встречи с ним. |
| Look, you seem like a very nice guy, but I just met you, okay? | Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились. |
| He's a friend actually, try to be nice! | Он хороший человек, попытайся быть с ним таким же. |
| Good question, but not in the sense that now I will say, "I'm modest, so nice." | Хороший вопрос, однако, не в том смысле, что я сейчас скажу: «Я скромный, поэтому спасибо». |
| And I also thought there should be a nice prize for the best artwork for "In My World." | И вдобавок следовало бы вручить хороший приз за лучшее художественное произведение для проекта «В моем мире». |
| Well, maybe I'm not nice, you know? | Ну, может быть я не такой уж хороший. |
| I just thought it'd be nice, you know? | Хороший хук левой, и чесотка пройдёт. |
| Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle - a very gentle spirit, I guess you can say. | Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться. |
| You tell me he was a nice guy, didn't you? | сказал, что он хороший парень... |
| well, as long as I'm here, you can count on getting a nice room. | Ну, во всяком случае, пока я тут работаю, Вы можете рассчитывать на хороший номер. |
| Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. | Слушай, я уверен, что ты хороший человек и что у тебя добрые намерения, но "неизбежное" - это ругательное слово там, откуда я родом. |
| it's a nice day so please don't spoil it you old crook | Альберт, сегодня хороший день - таки не портите его Садись, старый ты воришка |
| No, I... I know that, but I... I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun. | Нет, я... знаю, но я... подумал, куча детей одетых, как призраки, и хороший шоколад могут привести к веселью. |
| Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water. | Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах |
| We had a really nice day, and you had to ruin it! | У нас был очень хороший день, а тебе обязательно надо было испортить его. |
| I don't know, but even if you are, it is nice, right? | Я не знаю, но даже если это так, то он хороший, правда? |
| You're not that nice, though, are you? | Но ты не такой уж хороший, не так ли? |
| I know, I understand that, but... if this Kate's a nice person, and it sounds very much like she is, well, surely that's what matters. | Я понимаю это, но если эта Кейт - хороший человек, а похоже, так оно и есть, это же что-нибудь да значит. |