And have a really nice Thanksgiving together. |
Да. И проведем действительно прекрасный День благодарения вместе. |
40 rooms offer a nice sea view. |
40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море. |
A nice house, nearly paid for. |
Прекрасный дом, и мы за него почти расплатились. |
It was a nice wedding party, considering nobody got married. |
Да, сестра Ёргенсон, Это был прекрасный свадебный приём. Учитывая, что никто не женился. |
I didn't expect such a nice present from you. |
Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок. |
Got a nice used Glock 21. |
У нас есть прекрасный Глок 21, б/у. |
Well, we've just missed some nice fireworks. |
Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк. |
It's a really nice house, John. |
У тебя прекрасный дом, Джон. |
Let's have a nice, clean, dirty fight. |
Устройте нам прекрасный, ясный, "грязный" бой. |
Ben seems like a nice guy. |
Похоже, что Бен прекрасный парень. |
I have a nice home out by the woods. |
У меня прекрасный дом рядом с лесом. |
From the Wisconsin region, a nice, firm cheddar. |
Прекрасный твердый чеддер из штата Висконсин. |
You always have such nice taste. |
У тебя всегда был прекрасный вкус. |
A nice, rattlebrained, little angel. |
Прекрасный, болтливый, маленький ангел. |
April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. |
Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. |
Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера. |
Loxley's a nice house, the estate will give her plenty to do. |
Локсли прекрасный дом и в поместье ей будет чем заняться. |
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. |
Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
I had a fourth-grade teacher who was really nice. |
В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
When we had out nice little affair you also didn't know. |
Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
I've got a nice sized piece of liver here that the predators overlooked. |
У меня здесь прекрасный кусок печени, который проглядели хищники. |
With me, you would have been able live forever, nice Child. |
Со мной ты мог бы жить вечно, прекрасный ребенок. |
Other than that you're still a pretty nice guy. |
А остальном - ты прекрасный парень. |
Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. |
Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
All I need is a nice, warm day... |
Всё, что мне нужно - прекрасный тёплый день... |