| A respected job, and a nice house, and... two cars. | У меня солидная работа Хороший дом Две машины |
| He's a nice man who's good with kids, and he seems to be smart and patient. | Он хороший парень, умеет обращаться с детьми, и кажется умным и терпеливым. |
| Ed, you're a nice guy, but you're the most incompetent person I've ever word with, and that includes Terry. | Эд, ты хороший парень, но ты самый некомпетентный сотрудник из всех, с кем я работала, включая Терри. |
| Now then, you're a nice, kind boy. | ы - хороший, добрый мальчик. |
| It just sucks that I pushed away somebody I actually care about because I thought he was such a nice guy. | Это ужасно, что я оттолкнула того, о ком я действительно заботилась потому что, я думала что он такой хороший парень. |
| I was getting this nice package from Slim Charles, but Marlo got the muscle to hold us down, so that's where we at. | Я брал хороший товар товар у Слима Чарльза, но люди Марло нас прижали, так что теперь вот так. |
| He is nice man, but he doesn't understand what I tell him, that this is my last baby. | Он хороший человек, но он не понимает, что я говорю ему, что это мой последний ребенок. |
| Would you run along and pick me a nice big bunch, please? | Пожалуйста, сбегай и собери мне хороший букетик, ладно? |
| Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. | Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня. |
| Listen, Skippy... you know, you really are a nice, sweet guy, but... | Знаешь, Скиппи... ты очень хороший парень, но... |
| Well, I think everyone knows that as scary as you are, you're really nice. | Ну, я думаю, что все знают, что несмотря на то, что вы такой пугающий, вы действительно очень хороший. |
| It's a nice area, isn't it? | Хороший район, не правда ли? |
| Look, I know it's gross, but he's really nice and he got Tommy health insurance. | Знаю, это ужасно, но он хороший парень и он достал Томми медицинскую страховку. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| Because you're not nearly a good enough chess player to win enough money to buy nice scotch like that. | Потому что вы не настолько хороший игрок в шахматы чтобы выиграть достаточно денег на покупку такого хорошего скотча |
| Because Finn's nice, isn't he? | Потому что Финн хороший, да ведь? |
| but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy. | Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. |
| Look. I'm really flattered, and I'm sure you're a nice guy, but... | Слушай, я польщена, и, уверена, ты хороший парень, но... |
| You know, that job, it's got medical benefits, and a 401K, and a nice, comfy chair... | Знаешь, эта работа, она дает медицинские льготы, и пенсионный счёт, и хороший, удобный стул... |
| We want to lock this down, give the media a nice, clean narrative, | Шевелитесь. Мы хотим контролировать это, предоставить СМИ хороший, чистый расссказ, |
| And I thought that you were a nice guy and a friend of Ricky's, but he's very particular about his friends, you know. | И я думала, что ты хороший парень и друг Рикки, но он не очень рассказывает о своих друзьях, ты знаешь. |
| He was the fastest and fairest stallion in the land, about 528 horsepower, very nice stallion, anyway. | Он был самым быстрым и красивым жеребцом на земле, с 528 лошадиными силами, очень хороший жеребец. |
| It was a nice day, wasn't it? | Хороший был день, неправда ли? |
| Why don't I go get you a nice dress to be buried in? | Почему я не дам вам хороший платье будет похоронен в? |
| Maybe you and I could go for a nice, long dinner? | Может быть, вы и я могли бы пойти на хороший ужин длительного? |