Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Хороший

Примеры в контексте "Nice - Хороший"

Примеры: Nice - Хороший
So you add the bedroom set, a nice bedroom set like the one they got... down at that baby store on Howard Street, and that's a room right there. Добавь к этому спальный гарнитур, хороший спальный гарнитур, такой как... как в детском магазине на Ховард Стрит, а куда его поставить тут.
He's a nice guy, and that may sound shallow to you, but I have a long history of dating the wrong guy, and I'm not making that mistake again. Он хороший парень, и это может ничего не значить для тебя, но у меня есть длинная история как я встречалась с не теми парнями, и я не сделаю такую ошибку снова
Whatever you need to do, because, Ben, you're, like, a really nice guy and if caring about me wrecked your life, then I'm really sorry. Независимо от того, что тебе нужно делать, потому что, Бен, ты мне нравишь, ты действительно хороший парень и если забота обо мне разрушила твою жизнь, то мне очень жаль.
I always thought Jay was a very good player and the fact he can get good experience at Millwall makes us all happy, because he is not only a good player but a very nice boy. Я всегда думал, что Джей - очень хороший игрок и тот факт, что он мог получить хороший опыт в Миллуолле делает нас всех счастливыми, потому что он не только хороший игрок, но и очень хороший парень».
It's a nice clean break. Amen, amen, alleluia Amen Amen Здесь хороший четкий разлом. Аминь. Аминь.
I mean, you seem like a nice kid, but don't you feel like you could be happier? Ты вроде хороший мальчик, но не хочешь ли ты стать счастливее?
So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да?
Well I just picked him up, and I said "nice rabbit, sweet rabbit", and then... Чтож, я просто взяла их, и сказала "милый кролик, хороший кролик", а потом...
You know, actually you're not nice and you're not kind! На самом деле ты не добрый и не хороший.
Good. Would you like a nice cup of coffee? Если хочешь, я приготовлю хороший кофе, Раша.
And the fact that he did all of this, you know, to... to help... it... he's just very nice, and... and I think that you should thank him. И тот факт, что он всё это делает, знаешь, помогает... он очень хороший, и... я думаю, тебе стоит его поблагодарить.
The old woman gives the girl her last words and talks of the boy and says that he is a nice boy. Старуха что-то ещё говорит девушке, а потом говорит о юноше, что он хороший парень
Now I decided to try it myself and saw that I had bought a nice car like the one you see, why not try? Теперь я решил попробовать себя и увидел, что я купил хороший автомобиль, как вы видите, почему бы не попробовать?
It's a normal nice, everyday, meeting-up sort of thing, and I would just like to know, is there any other way you can make this any more surreal than it already is? Это нормальный хороший, каждый день, встречи-до рода вещи, и я просто хотел бы знать, есть ли другой способ Вы можете сделать это больше сюрреалистическое чем она уже есть?
WOMAN: Nice ride, boys. ЖЕНЩИНА: хороший ездить, как у мальчиков.
Nice way of saying they mutinied. Хороший способ сказать, что они устроили бунт.
Nice man, but it didn't really work out between us. Хороший человек, но у нас не сложилось.
Nice timing, too, at the rehearsal dinner. Хороший момент - прямо на предсвадебном ужине.
Well, look at you, Mr. Nice Guy. Вы только посмотрите, мистер Хороший Парень.
Nice example you're setting for your kid. Хороший пример вы подаете своему сыну.
Nice, if you like that sort of thing. Хороший, если вам нравится такая вещь.
Nice move today, sending your boyfriend to get me. Хороший ход, послать своего парня забрать меня.
Nice view from up here, Mrs Bowen. Хороший вид отсюда, миссис Боуэн.
Nice German boy, and I thought, you know, probably my work was done. Хороший немецкий мальчик, и я подумала... наверное, моя работа на этом завершена.
Nice weather, and no extradition. Хороший климат и нет договора об экстрадиции.