Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
It was then decided that the NAP consultation process should be started. С учетом этого было принято решение о начале процесса консультаций по НПД.
In preparation for the elaboration of the NAP document, national and international consultants were engaged to review experiences from past and ongoing programmes. Для изучения опыта реализации прошлых и текущих программ к процессу подготовки документа о НПД были привлечены национальные и международные консультанты.
It must be noted that the NAP is at the preparatory stage and has not yet been officially adopted by the Government. Необходимо заметить, что НПД находится на подготовительной стадии и пока еще официально не утверждена правительством.
Despite the enabling environment, women's participation in the NAP process is still low, registering only 27 per cent. Несмотря на благоприятные условия, показатель участия женщин в процессе НПД по-прежнему является низким и составляет лишь 27%.
Review policies and strategies relevant to NAP; обзор политики и стратегий, имеющих отношение к НПД;
Since its establishment in 1997 the Steering Committee has implemented a number of activities as part of the NAP process. После своего создания в 1997 году Руководящий комитет в рамках процесса НПД занимался рядом видов деятельности.
The Forum was mainly focused at reaching agreements on priority issues for the NAP and identifying catalytic actions that need to be launched immediately. Участники форума сосредоточили свои усилия прежде всего на достижении договоренностей по проблемам, имеющим приоритетное значение для НПД, и определении необходимых стимулирующих действий для немедленного осуществления.
The need for the active participation of international partners in the preparation and implementation of the NAP has been well articulated in the CCD document. В документе КБО была четко сформулирована необходимость активного участия в подготовке и выполнении НПД международных партнеров.
Subsequent to the NAP formulation process, substantial diagnostic work on past experience in the area of combating desertification was undertaken. После завершения процесса выработки НПД была проведена обширная работа по анализу накопленного в прошлом опыта борьбы с опустыниванием.
This phase is viewed as the practical implementation of the objectives and activities outlined in the NAP document. Эта стадия видится как стадия практической реализации целей и мероприятий, предусмотренных в документе НПД.
Likewise, it is widely recognized that they will continue to play an active role in NAP implementation. Аналогичным образом, общепризнано, что они будут и впредь принимать активное участие в реализации НПД.
And where such strategies and action plans are lacking in combating desertification, the NAP has incorporated additional policies and strategies. И если в таких стратегиях и планах действий не уделено достаточного внимания борьбе с опустыниванием, в НПД включают дополнительные политические и стратегические аспекты.
The overall situation is that women's participation in the NAP formulation process is still below the expected levels in all countries. В целом можно констатировать, что участие женщин в процессе разработки НПД во всех странах ниже желаемого уровня.
The reports acknowledge the various inputs of international partners into the NAP process as well as the partnership arrangements that are beginning to emerge. В докладах признаются различные вклады международных партнеров в процесс НПД, а также отмечается появление структур партнерства.
Although the NAP project has been prepared, the lack of expertise within the country in this area has been obvious. Хотя проект НПД и был подготовлен, отчетливо проявилось отсутствие в стране специалистов по данным вопросам.
The Tanzanian Government has received financial support through UNDP/UNSO from the Danish Government of US$ 350,000 in 1997 for initiating the NAP process. В 1997 году правительство Танзании получило по линии ПРООН/ЮНСО на инициирование процесса подготовки НПД финансовую поддержку от правительства Дании в размере 350000 долл. США.
This latter group's function is to monitor and evaluate the NAP process. Ее роль заключается в наблюдении за процессом подготовки НПД и его оценке.
Progress reports on Togo's NAP are scheduled to be submitted every three months. Каждые три месяца предусматривается представление периодических отчетов о ходе выполнения процесса подготовки НПД в Того.
The issue of women participation in the NAP process has also been taken very seriously. Очень серьезным было также отношение к проблеме участия женщин в процессе подготовки НПД.
Most NAP focal point offices have access to E-mail and Internet and this makes external communication easier and cheaper. Многие координационные центры по осуществлению НПД имеют доступ к электронной почте и Интернету, что делает внешние контакты более легкими и дешевыми.
All reports express the need for technical support, now that the NAP process is entering the implementation stage. Во всех докладах подчеркивается необходимость технической помощи на настоящем этапе, когда процесс НПД вступает в стадию практической реализации.
One report mentions that a round table for donors will be organized to ensure financing of newly identified activities within the NAP. В одном из докладов сообщается, что будет организован "круглый стол" для доноров в целях обеспечения финансирования новых мероприятий, разработанных в рамках НПД.
A NAP coordinator with a background in natural resources management has been employed to coordinate the implementation of CCD. В целях координации осуществления КБО был нанят координатор НПД, обладающий опытом работы в области рационального использования природных ресурсов.
Another element of the NAP will be to establish indicators for the benchmarks or targets. Еще одним элементом НПД будет установление принципов оценки критериев и целевых показателей.
The NAP process intends to systematize national and local reporting on measures taken to combat desertification. Процесс НПД подразумевает систематизацию процедур представления национальной и местной отчетности о мерах, принимаемых по борьбе с опустыниванием.