They have nap pods, massage rooms, a volleyball court. |
Капсулы отдыха, массаж, волейбол. |
I probably left it in the nap room. |
Я оставил телефон в комнате отдыха. |
This is no time to take a nap. |
Нашел время для отдыха! |
Is this a nap pod or a convo pod? |
Это зона отдыха или переговоров? |
Want to get weird in a nap pod? |
Хочешь забраться в капсулу отдыха? |
This was the nap room. |
Это была комната отдыха. |
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. |
Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха. |
In fact, what I want you to do is just relax, put your feet up, maybe take a nap in the call room. |
Я хочу, чтобы ты расслабился, поднял ноги, может, вздремнул в комнате отдыха. |
In the middle of every newspaper you're reading... every nap you're taking, every football game you're watching... |
В разгаре каждого чтения любой газеты... каждого часа отдыха, каждой футбольной игры которую ты будешь смотреть... |
(Hitchcock) If she's working in the break room, can I move my nap couch out into the bullpen? |
Если она будет работать в комнате отдыха, можно мне передвинуть свой диван для сна в КПЗ? |