| The LEG continues to capture information highlighting the support being provided to LDCs on the NAP process. | ГЭН продолжает собирать информацию о поддержке, оказываемой НРС в отношении процесса НПА. |
| The European Union and its member States provide support to the NAP process through different implementing modalities. | Европейский союз и его государства-члены оказывают поддержку процессу НПА через различные механизмы осуществления. |
| It agreed that an additional page describing the NAP process will be required. | Она решила, что потребуется дополнительная страница с описанием процесса НПА. |
| The LEG discussed the elements of an information paper on how the NAP process can be supported in the LDCs. | ГЭН обсудила элементы информационного документа о путях возможной поддержки процесса НПА в НРС. |
| These publications would be part of a series of NAP briefs. | Эти публикации будут подготовлены в серии кратких обзоров НПА. |
| The NAP global support programme for the LDCs has also started to provide targeted technical support to individual countries. | Глобальная программа поддержки НПА для НРС также приступила к предоставлению целевой технической помощи отдельным странам. |
| Representatives of the NAP global support programme for the LDCs provided an update on its activities to the LEG. | Представители глобальной программы поддержки НПА для НРС представили ГЭН информацию об их деятельности. |
| They will also be organized in collaboration with the NAP global support programme for LDCs. | Они также будут организованы совместно с программой глобальной поддержки НПА для НРС. |
| The LEG and the Adaptation Committee will report on their work in support to the NAP process. | ГЭН и Комитет по адаптации представят доклад о своей работе по поддержке процесса НПА. |
| The SBI welcomed the synthesis report on the support for the NAP process for the LDCs. | ВОО приветствовал обобщающий доклад о поддержке процесса НПА в НРС. |
| The LEG discussed the approach for developing the technical guidelines for the NAP process, including a timeline. | ГЭН обсудила подход к разработке технических руководящих принципов для процесса НПА, включая сроки работы. |
| Other Parties also stressed the need for funding for NAP implementation. | Другие Стороны также подчеркнули необходимость в финансировании осуществления НПА. |
| He also communicated Togo's readiness to embark on the NAP process. | Он также сообщил о готовности Того приступить к процессу НПА. |
| The event will be structured around the elements of the NAP process. | Структура мероприятия будет соотноситься с элементами процесса НПА. |
| In addition, some Parties emphasized the importance of the NAP process for LDCs. | Кроме того, некоторые Стороны подчеркнули важность процесса НПА для НРС. |
| This would allow LDCs to start the process of NAP formulation without delay. | Это позволило бы НРС безотлагательно начать процесс разработки НПА. |
| It also proposed the establishment of a timetable for assessing the progress of NAP preparation in LDCs. | Она также предложила установить график для оценки хода подготовки НПА в НРС. |
| A participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. | Участник из Бенина выступил с сообщением о перспективах формулирования и осуществления НПА на базе национального опыта. |
| It begins with an introduction to the topic and discusses the definitions and guiding elements of the NAP process. | Он начинается с введения в тему и обсуждения определений и руководящих принципов процесса НПА. |
| Another Party pointed out that the NAP process should complement cross-sectoral approaches, in order to ensure coherence and synergy. | Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен дополнять межсекторальные подходы для обеспечения согласованности и синергизма. |
| The discussion at the meeting focused on how organizations can best support the NAP process. | В ходе обсуждений, состоявшихся на совещании, основное внимание было уделено вопросу о том, каким образом организации могли бы оказывать наиболее эффективную поддержку процессу НПА. |
| It also took part in various NAP process related activities undertaken by other relevant organizations. | ГЭН также принимала участие в различных видах деятельности в рамках процесса НПА других соответствующих организаций. |
| The sourcebook will include case studies of the NAP process from the respective geographical regions. | Сборник материалов будет включать в себя тематические исследования процесса НПА, подготовленные в соответствующих географических регионах. |
| The LEG took note of ongoing efforts by different organizations in developing supplementary materials to the technical guidelines for the NAP process. | ГЭН приняла к сведению текущие усилия различных организаций по разработке дополнительных материалов к техническим руководящим принципам для процесса НПА. |
| The publication is intended to enhance awareness of the NAP process and the technical guidelines. | Эта публикация имеет целью повысить уровень осведомленности о процессе НПА и технических руководящих принципах. |