Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
In addition, scientific and technical institutions are participating in existing networks mainly at the subregional level, thus making SRAP and NAP complementary. Кроме того, научно-технические учреждения принимают участие в деятельности существующих сетей главным образом на субрегиональном уровне, укрепляя взаимодополняемость СПД и НПД.
Some reports mention that the evaluations, diagnosis and studies produced scientific and technical information on which the projects in the NAP are based. В некоторых докладах сообщается, что благодаря оценкам, анализу и исследованиям получена научно-техническая информация, которая служит основой для проектов в рамках НПД.
The recommendations and conclusions drawn at the forum constitute the major guidelines for the execution, under the supervision of SEPA, of the NAP. Рекомендации и выводы, высказанные в ходе форума, служат основными руководящими принципами для осуществления НПД под руководством ИСОС.
Great effort has been exerted to conduct the NAP preparation within the framework of the existing environmental policies, strategies, and plans currently available in the country. Приложены значительные усилия с целью подготовки НПД в контексте проводимой экологической политики, а также существующих стратегий и планов.
The effort to involve international partners in the NAP formulation process cannot be said to have been persistent. Прилагались активные усилия к тому, чтобы привлечь международных партнеров к разработке НПД.
So far Ethiopia has received US$ 365,000 for the process leading to the NAP preparation. За прошедший период Эфиопия получила 365000 долл. США на цели подготовки НПД.
This is despite the fact that one of the greatest handicaps of the NAP is inadequate access to information and lack of communication facilities. Это происходит несмотря на тот факт, что одна из главных проблем НПД заключается в весьма ограниченном доступе к информации и в нехватке средств связи.
The main constraints for the formulation of the NAP are: Основными препятствиями на пути разработки НПД являются:
Despite the constraints in terms of human, material and financial resources, Rwanda intends to begin the elaboration of the NAP as of July 1999. Несмотря на нехватку людских, материальных и финансовых ресурсов, Руанда планирует приступить к подготовке НПД с июля 1999 года.
Some partners have already committed themselves to participating in the funding of the PAP in particular and of the NAP in general. Некоторые из партнеров уже обязались участвовать в осуществлении НПД в целом и ППД - в частности.
This was done in preparation of the NAP process; Он был выполнен при подготовке НПД;
For the sustainable financing of the NAP and access to funds by local level actors, a National Environment Fund is being established. Для устойчивого финансирования НПД и обеспечения доступа к финансовым средствам для субъектов, действующих на местном уровне, создается национальный фонд окружающей среды.
Partners who have contributed directly to the NAP process are, the UNCCD Secretariat, the Government of Denmark, UNDP/UNSO and the Australian International Development Corporation. К числу партнеров, вносящих в процесс НПД непосредственный вклад, относятся секретариат КБОООН, правительство Дании, ПРООН/ЮНСО и Австралийская корпорация международного развития.
It provides technical guidance on the NAP process; Он обеспечивает техническое руководство процессом НПД;
It is responsible for offering technical inputs and closely facilitates the NAP process; Он отвечает за представление технических материалов и активно содействует процессу НПД;
The implementation of activities is through funds made available by UNDP/UNSO for the implementation of the NAP process. Деятельность осуществляется за счет средств, выделенных ПРООН/ЮНСО на выполнение процесса НПД.
Their reports and recommendations together with reports from the consultation process have been used in the preparation of the NAP document. При подготовке документа о НПД использовались их доклады и рекомендации, а также доклады, составленные в результате консультаций.
The climax was the holding of a national forum on desertification issues, in March 1998, whose output was the NAP Document. Завершающим этапом этих усилий стало проведение в марте 1998 года Национального форума по проблемам опустынивания, на котором была принята НПД.
Efforts by the NGO community within the NAP process are coordinated by an NGO Focal Point which was chosen in their meeting on the UNCCD. Усилия неправительственных организаций в процессе подготовки НПД координирует центр НПО, состав которого был избран на их совещании по КБОООН.
UNDP has been requested to continuously brief the donor community on progress of the NAP process during the donor monthly meetings. ПРООН была адресована просьба постоянно информировать доноров о ходе процесса подготовки НПД на ежемесячных совещаниях доноров.
A number of ongoing projects have been included in the NAP as they were found to be effective and are within the spirit of the Convention. В НПД был включен ряд текущих проектов, поскольку они были признаны эффективными и соответствующими духу Конвенции.
For technical cooperation, support would shortly be required in the form of international consultants to initiate the implementation of some of the priority NAP programmes. Что касается технического сотрудничества, то для начала выполнения некоторых приоритетных программ НПД скоро может потребоваться поддержка в форме услуг международных консультантов.
Some of the consultative processes, however, helped to gather information that would make the NAP more coherent and harmonized with other development programmes. Некоторые консультационные процессы помогли собрать информацию, которая позволит сделать НПД более логичной и повысить степень ее согласованности с другими программами развития.
The establishment of coordinating groups at the national level where different government ministries, donors and non-governmental organizations (NGOs) could elaborate the NAP were important. Большое значение имеет создание координационных групп на национальном уровне, в рамках которых различные правительственные министерства, доноры и неправительственные организации (НПО) могли бы заниматься разработкой НПД.
Depending on the availability of resources, the secretariat supported the accession process and the awareness raising and NAP validation meetings. В зависимости от наличия ресурсов секретариат поддерживал процесс присоединения и просветительскую работу, а также работу по организации совещаний для утверждения НПД.