Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
A working group composed of representatives of all ministries has been set up to develop the NAP. Для разработки НПД была создана рабочая группа, в состав которой вошли представители всех министерств.
Once a year, the working group reports to the Council of Ministers on the implementation of the NAP. Раз в год рабочая группа отчитывается перед Советом министров о ходе осуществления НПД.
The NAP Integration is seen as an ongoing process, in which new challenges have to be evaluated on a regular basis. Интеграция в рамках НПД является непрерывным процессом, в рамках которого необходимо на регулярной основе оценивать возникающие проблемы.
The UNECE Strategy should be transposed into a NIP or a national action plan (NAP) for ESD. На основе стратегии ЕЭК ООН должен быть разработан НПО или национальный план действий (НПД) по ОУР.
2.3 Supporting national workshops for partnership building for NAP implementation in cooperation with the GM 2.3 Поддержка национальных рабочих совещаний в интересах формирования партнерских связей в целях осуществления НПД в сотрудничестве с ГМ
It could therefore help in identifying NAP impact indicators linked to indicators of the dynamic state and trends of desertification. Таким образом, он может помочь в определении показателей воздействия НПД, связанных с показателями динамичного состояния и тенденций опустынивания.
Therefore many country Parties have developed desertification and/or NAP implementation impact monitoring and assessment systems based on different benchmarks and indicators. Поэтому многие страны-Стороны создали системы для мониторинга и оценки опустынивания и/или воздействия осуществления НПД на основе различных критериев и показателей.
Institutional articulations between the normative framework and the NAP and the establishment of technical networks ensure greater consistency in implementation. Большую последовательность действий в процессе осуществления обеспечивают взаимоувязка нормативной базы и НПД на институциональном уровне, а также деятельность по созданию технических сетей.
For many countries, internationally funded projects are an important catalyst of NAP implementation. Для многих стран проекты, финансируемые из международных источников, являются важным катализатором процесса осуществления НПД.
Most reports also describe the involvement of stakeholders in NAP preparation activities. В большинстве докладов также описывается процесс привлечения заинтересованных сторон к деятельности по подготовке НПД.
In addition, most reports recognize the importance of involving institutional local authorities in the NAP process. Кроме того, в большинстве докладов признается важность привлечения институциональных местных органов власти к процессу НПД.
Difficulties in cooperation between national institutional stakeholders, as well as lack of financial and human resources, constrain NAP preparation. Трудности, отмечаемые в сотрудничестве между национальными институциональными заинтересованными сторонами, а также нехватка финансовых и человеческих ресурсов сдерживают процесс подготовки НПД.
Also NCBs' difficulties in cooperating with decentralized institutions are widely recognized as a major concern for NAP implementation. Кроме того, трудности, с которыми сталкиваются НКО в ходе реализации сотрудничества с децентрализованными учреждениями, широко признаны в качестве основной проблемы, касающейся осуществления НПД.
Actually, the participatory process involving all stakeholders is considered as a precondition for preparing a credible NAP. В настоящее время процесс участия, включающий в себя все заинтересованные стороны, рассматривается в качестве предпосылки для подготовки заслуживающих доверия НПД.
One submission said that benchmarks and indicators should first be applied in NAP implementation before they are used in reporting. В одном представлении указывается, что критерии и показатели следует сначала применять в процессе осуществления НПД, прежде чем использовать их в ходе составления докладов.
The full implementation of the NAP shall be achieved until the year 2015 and improve the framework conditions for Danube navigation considerably. Полное осуществление НПД будет закончено к 2015 году и значительно улучшить условия судоходства по Дунаю.
All the measures and actions set out in the NAP have now been achieved or embedded in standard policy. Все предусмотренные в НПД мероприятия и виды деятельности уже проведены или закреплены в стандартных политических программах.
But still the funding challenges for NAP implementation remain daunting. Но трудности финансирования деятельности по осуществлению НПД по-прежнему остаются значительными.
One reason for this is that only limited opportunities are available in terms of external support for NAP implementation. Одна из причин этого состоит в ограниченности имеющихся возможностей для внешней поддержки деятельности по осуществлению НПД.
Equally important is that the NAP process underscores internal changes needed to improve the effectiveness of strategies designed to combat land degradation. Одинаково важно и то, что процесс НПД высвечивает потребности во внутренних изменениях, необходимых для повышения эффективности стратегий борьбы с деградацией земель.
The importance countries attach to capacity-building of NGOs has been highlighted in the framework of NAP implementation. Важность, которую страны придают формированию потенциала НПО, была четко показана в контексте процесса осуществления НПД.
This direction can be viewed positively, especially in the context the future progress of NAP implementation. Движение в этом направлении можно оценивать положительно, особенно если смотреть через призму будущего прогресса в деле осуществления НПД.
If funds are not made available to implement the NAP, then monitoring and evaluation cannot be undertaken effectively. Если финансовые средства на выполнение НПД не выделяются, мониторинг и оценка эффективно проводиться не могут.
The continuing emphasis by Parties on NAP formulation and implementation highlights the importance accorded to participatory approaches. Тот факт, что Стороны продолжают делать акцент на разработке и осуществлении НПД, четко указывает на то, какое важное значение они придают подходам, основанным на принципе участия.
Additionally, it recognized the limited collaboration among government organizations and NGOs as well as those entities responsible for NAP implementation and monitoring. Кроме того, оно признало ограниченный характер сотрудничества между правительственными организациями и НПО, а также теми структурами, которые отвечают за выполнение НПД и мониторинг.