Английский - русский
Перевод слова Nap
Вариант перевода Подремать

Примеры в контексте "Nap - Подремать"

Примеры: Nap - Подремать
I may give up soon and just nap instead. Скоро я могу уступить и немного подремать.
Ann Geddes is in the lobby, taking a nap in someone's hand. Энн Геддес легла подремать в нашей приёмной.
You thought I couldn't get Ally to take a nap. А ты думала, что я не смогу уложить Элли подремать.
So Dr. Avery is taking a power nap. И так, доктор Эйвери решил подремать.
You need to take a little nap, and then it'll all be over. Тебе нужно подремать, и после всё закончится.
Do zourself a favor, Hank, trz a nap in the chair sometime. Сделай себе одолжение, Хэнк, попрообуй как-нибудь подремать на кресле.
Sorry, poopsy over here hasn't had his nap yet. Простите, эта деточка не успела подремать.
I was able to nap for twenty minutes. У меня была возможность подремать двадцать минут.
Forty dollars seems kind of steep for a nap. 40 баксов как-то крутовато за подремать.
Most people would nap in the temple residence. Большинство людей могли подремать в здании храма.
I think this sleepy little girl needs a nap. Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
Or perhaps I should nap on it. Или, может, и просто подремать поможет.
Well, I mean, I got a nap scheduled later, too. Ну, я еще подремать чуть позже планирую.
Unless she's on the phone or went shopping... or took a short nap. Кроме случаев, когда она болтает по телефону или идет за покупками... или прилегла подремать.
For the moment, just... maybe you should just sneak in the front door, go to your room, and just take a nap. А сейчас тебе лучше зайти через главную дверь, пойти в спальню и подремать.
Roll out of bed, eat a croissant, shop for two hours, take a nap in the Louvre, eat another croissant, shop for two hours. Вылезти из постели, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов,
I think you could use a nap. Думаю, Вам стоит подремать.
Brownie points for taking a nap. Зачёт за решение подремать.
I should go nap at the swimming complex. Надо пойти в бассейн подремать.
That way you can take a nap... А ты пока можешь подремать.
Yes, it's nice to have a little nap. Да, подремать не мешает.
How about a little nap? Что насчет того, чтобы подремать?
You can nap in the car. Ты можешь подремать в машине.
I was looking forward to a nap in the back row, but you were a no-show. Я ожидал подремать на галёрке, но ты так и не пришел.
Hez, I think I know a couple fellas who could use a nap. А я знаю парочку друзей, которые могут подремать.