Английский - русский
Перевод слова Nap
Вариант перевода Вздремнуть

Примеры в контексте "Nap - Вздремнуть"

Примеры: Nap - Вздремнуть
He probably just needed a nap. Ему, должно быть, нужно было вздремнуть.
You took a three-hour nap yesterday. Вчера у меня ушло 3-4 часа на вздремнуть.
Enough to make a dinosaur take a nap. Хватает, чтобы заставить динозавра вздремнуть.
Then we came home and cleaned up and had some lunch and took a nap. А потом мы пришли домой, помылись, съели ланч и решили вздремнуть.
It seized up when I was climbing into your bed to take a nap. Меня прихватило, когда я забиралась к тебе в кровать вздремнуть.
I'd like to lay down and take a nap myself. Я и сама не прочь прилечь и вздремнуть.
I take a nap, you're gone three hours. Я лягу вздремнуть, ты уходишь на три часа.
It's okay if you need to take a little nap. Всё в порядке, если тебе необходимо вздремнуть.
I like to take a nap at lunchtime. Я люблю вздремнуть в обеденный перерыв.
Shepherd didn't need me, So I took a nap in the research library. Я вот не нужна Шепарду, и решила вздремнуть в библиотеке.
He could only do it twice in a row before he needed to take a nap. Он мог только два раза подряд а потом ему нужно было вздремнуть.
I just need, you know, a little nap first. Только мне нужно, ну знаешь, вздремнуть.
Along with the seven-minute nap and opening a beer bottle with your eye socket. Наряду с умением вздремнуть ровно семь минут и открывать бутылку пива глазом.
He... he came home to take a nap. Он... он вернулся домой, чтобы вздремнуть.
Looks like someone stopped for a nap. Похоже, кто-то остановились, чтобы вздремнуть.
What I need now is a good bath and a nap and... Что мне сейчас нужно, так это принять ванную и вздремнуть.
I like to nap after a feast of wild boar and mead. Я люблю вздремнуть после угощения из кабана и медовухи.
Every fiber of my being screams out for a nap. Каждая клеточка моего существа кричит, чтобы вздремнуть.
I went inside to take a nap. Я зашел внутрь, чтобы вздремнуть.
You told me you went into the bedroom to take a nap. Ты говорил мне, что пойдешь вздремнуть в спальню.
We're just... two buddies having a nap. Мы просто 2 друга, которые решили вздремнуть.
If you feel sleepy, take a nap. Если захочешь поспать, можешь вздремнуть.
Honestly, a nap sounds awesome right now. Думаю, вздремнуть сейчас - самое то.
Why don't you go take a nap, and I'll watch Amy. Почему бы тебе не пойти вздремнуть, а я присмотрю за Эми.
My client is not having a restorative nap. Мой клиент не просто прилег вздремнуть.