Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
Why don't you go take a nap, and I'll watch Amy. Почему бы тебе не пойти вздремнуть, а я присмотрю за Эми.
You know, you could nap in the car. Знаешь, ты можешь вздремнуть в машине.
Then, I would say, a little nap. Затем, пожалуй, можно вздремнуть.
Having a midday nap... Легли вздремнуть после обеда...
Why don't you grab a nap? Почему бы тебе не вздремнуть?
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby... И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу...
I think it's time for your nap. Думаю, вам пора спать.
Took her nap without saying a word. Пошла спать без единого слова.
I like to take a nap in there. Люблю спать в шкафу.
I don't want to call her. I want to go to sleep. I want to take a nap. Не хочу ей звонить... спать хочу, вздремнуть немножко...
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
Well, perhaps one more nap. Ну, может быть, еще один сон.
JUST TALKING ABOUT STUDYING MAKES ME WANT TO TAKE A NAP. Разговоры об учебе вгоняют меня в сон.
I am going to have a nice nap. Мы уйдём в прекрасный сон.
Herbal tea, nap and boiled pasta... Травяной чай, здоровый сон и вареные макароны...
I'll strive, with troubled thoughts, to take a nap... lest leaden slumber weigh me down tomorrow... when I should mount with wings of victory. Хоть дух тревожен, всё ж заснуть хочу, А то меня придавит сон свинцовый, когда нужны победные крыла.
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
Lisa Lisa Lisa, give nap. Лиза, Лиза, Лиза, дай поспать.
Thinking about maybe going upstairs and taking a little nap on my couch. Думаю, может пойти наверх и немного поспать на моем диване.
Well, honey, if you're that tired, why don't you just take a nap here in the car? Милый, если ты так устал, почему бы тебе не поспать в машине?
So can I take my nap now? Так я могу сейчас поспать?
She definitely needed a nap. Ей определенно нужно поспать.
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
I may give up soon and just nap instead. Скоро я могу уступить и немного подремать.
Roll out of bed, eat a croissant, shop for two hours, take a nap in the Louvre, eat another croissant, shop for two hours. Вылезти из постели, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов,
I should go nap at the swimming complex. Надо пойти в бассейн подремать.
Yes, it's nice to have a little nap. Да, подремать не мешает.
Hez, I think I know a couple fellas who could use a nap. А я знаю парочку друзей, которые могут подремать.
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
You can take a nap in your thinking room. Можешь и дальше дремать в своей комнате для раздумий.
Next thing is you'll be taking a nap after lunch. А то скоро вы будете дремать после обеда.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap. Ну ладно, не дремать!
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
It's called "being your own nap Captain." Это называется "быть капитаном собственной дремоты".
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
I'm just waking up from a nap. Я просто пробуждаюсь от дремоты.
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
The 3-star Hotel Nap is located near the airport of Budapest. З-звездный Nap Hotel (Отель Солнце) является самым близким отелем к аэропорту города Будапешт.
Tracks 5-10 were recorded at Jay Nap Studios in late 1976. Треки 5-10 записаны на Jay Nap Studios в конце 1976 года.
The supported profiles are: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN and Serial Port. lwBT has been ported to the Renesas M16C, used on the Mulle platform, line of microcontrollers, and Linux as well as Windows. Поддерживаемые профили: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN и последовательный порт. lwBT был портирован на Renesas M16C, работающий на платформе Mulle, линейку микроконтроллеров, в Linux, а также в Windows.
The non-aggression principle (NAP) is often described as the foundation of present-day right-libertarian philosophies. Принцип ненападения (NAP - the non-aggression principle) описывается как основа современной либертарианской философии.
Most of it is about the new Network Policy Server (which used to be called the Internet Authentication Server [IAS] which was a RADIUS server) and NAP, neither of which apply to our current scenario. Большая ее часть касается Network Policy Server (который ранее назывался Internet Authentication Server [IAS] и по сути был RADIUS сервером) и NAP, ни один из элементов не применим в нашем случае.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
In 2004, the GM entered into an agreement with the Government of Jordan for developing a resource mobilizsation strategy for NAP implementation. В 2004 году ГМ заключил соглашение с правительством Иордании относительно разработки стратегии мобилизации ресурсов для осуществления НПД.
The main objective of NAP is to identify factors contributing to desertification, and the appropriate measures to combat it. Главная цель НПД сводится к определению факторов, лежащих в основе опустынивания, и выработке надлежащих мер по борьбе с опустыниванием.
If you have revised the NAP in alignment with The Strategy, specify the date of its approval. Если в целях согласования со Стратегией вы пересмотрели НПД, укажите дату утверждения.
Other meetings offered an opportunity to review existing projects and programmes and to harmonize the strategies and methodologies laid down by the national focal points and the NGOs in the implementation of the NAP and SRAP processes. Проведение других консультаций позволило провести обзор существующих проектов и программ, а также согласовать стратегии и методы, разработанные национальными координационными центрами и НПО с целью осуществления НПД и СРПД.
Advice on finance: Providing advice on financing opportunities in the region and making recommendations for the integration of finance in NAP alignment or development processes; а) предоставление консультаций по вопросам финансирования: предоставление консультаций по возможностям финансирования в регионе и вынесение рекомендаций для включения финансовых вопросов в процедуру на нужды согласования или разработки НПД;
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
The LEG continues to capture information highlighting the support being provided to LDCs on the NAP process. ГЭН продолжает собирать информацию о поддержке, оказываемой НРС в отношении процесса НПА.
UNDP and UNEP also provided an update on the activities of the NAP global support programme. ПРООН и ЮНЕП также представили обновленную информацию о деятельности программы глобальной поддержки НПА для НРС.
The LEG agreed on additional enhancements in finalizing the paper, including the incorporation of relevant tools, experiences and a description of how to integrate gender into the NAP process. ГЭН согласовала дополнительные элементы для доработки документа, в том числе включение соответствующих инструментов, опыта и описаний того, как интегрировать гендерные вопросы в процесс НПА.
The paper will be anchored on the work of the LEG on support needs for the NAP process and will address financial, technological and capacity-building support, as well as aspects relating to scientific knowledge, data and analysis. Этот документ будет опираться на результаты работы ГЭН по выявлению потребностей в поддержке для процесса НПА и будет посвящен вопросам содействия в областях финансов, технологии и укрепления потенциала, а также аспектам, касающимся научных знаний, данных и анализа.
A non-governmental organization (NGO) noted that its experience in adaptation planning thus far has also generated lessons learned in terms of integrating gender into adaptation, and that these can be useful for mainstreaming gender in the NAP process. Одна из неправительственных организаций (НПО) отметила, что накопленный ею к настоящему времени опыт планирования мер по адаптации позволил ей извлечь уроки, связанные с интеграцией гендерной проблематики в процесс адаптации, и что они могут быть полезны для приоритетного учета гендерных аспектов в процессе НПА.
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
For MHW NAP +1.13 m (Krimpen a-an de Lek). 30/ Для СВУ НАП +1,13 м (Кримпен-ан-де-Лек).
The module informed the participants about the assessment of NAPAs with respect to quality and the need for revision or an update, the experience from which would also benefit similar assessments of relevant documents under the NAP process. ЗЗ. В рамках этого модуля участники знакомились с методикой оценки НПДА на предмет их качества и необходимости пересмотра или обновления, при этом полученный опыт мог использоваться и для целей аналогичных оценок соответствующих документов по линии процесса НАП.
The NAP outlines Australia's approach to the protection of human rights in Australia, across the range of civil, political, economic, social and cultural rights. В НАП излагается подход Австралии в области защиты прав человека в стране применительно к широкому ряду гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Hotel Nap offers 84 rooms with shower, 4 apartments and an air conditioned restaurant for its guests. Отель Нап ожидает своих гостей с 84 номерами, с душем, 4 апартаментами и с рестораном с кондиционером.
For fixed low water level (OLR) at Lobith NAP + 7.95. 13/ Для установленного низкого уровня воды (ОЛР) в районе Лобита НАП + 7,95 м.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
Well, maybe Reggie needs to take a nap. Ну, возможно Реджи нужно немного отдохнуть.
Daddy's coming home so that mommy can finally take a nap. Папочка вернётся домой, и мама сможет наконец отдохнуть.
At any time you can prepare for yourself something special to eat or drink, take a shower, watch TV, surf the Internet or have a nap. Вы сможете в любое, удобное для Вас время приготовить себе что-то на кухне, освежиться в ванной комнате, посмотреть телевизор и просто отдохнуть.
Been having a nap in t'bath. Отдохнуть решил в ванной.
Mr Raquois has a nap and Mom rests. Месье Раке и мама в это время ложатся отдохнуть.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
I was taking a nap in the back seat. Я там задремал на заднем сиденье.
Besides, Robie would never nap at the beach. Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
He Was taking his nap, and I heard him screaming. Он задремал и потом я услышала, как он начал кричать.
I mean, just the other day I watched golf, and took a nap. К примеру, я вот недавно смотрел гольф и задремал.
He's taking a little nap now, so I was just making a list for Sunday, and I wondered, do you have any special requests? Он сейчас задремал, так, что я готовлю список на воскресенье. и я подумала, может у вас есть какие особые просьбы?
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
They have nap pods, massage rooms, a volleyball court. Капсулы отдыха, массаж, волейбол.
This is no time to take a nap. Нашел время для отдыха!
Is this a nap pod or a convo pod? Это зона отдыха или переговоров?
This was the nap room. Это была комната отдыха.
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
Organize NAP Expo in 2014 Организовать Экспо-НПА в 2014 году
The LEG discussed key aspects and feedback from the NAP Expo, which was held on 11 June in conjunction with the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies. ГЭН обсудила ключевые аспекты и отзывы, касающиеся мероприятия "Экспо-НПА", которое состоялось 11 июня и было приурочено к тридцать восьмым сессиям вспомогательных органов.
The purpose of the NAP Expo was to provide an opportunity to mobilize action and support for the formulation and implementation of NAPs, to share technical knowledge and tools, and identify gaps and needs of LDCs and other developing countries as they undertake the NAP process. ЗЗ. Цель Экспо-НПА состояла в том, чтобы предоставить возможность для мобилизации деятельности и поддержки для подготовки и осуществления НПА, обмена техническими знаниями и инструментами и выявления пробелов и потребностей НРС и других развивающихся стран по мере их вступления в процесс НПА.
The SBI took note of the NAP Expo to be held in August 2014 to further promote and mobilize actions and support for the NAP process, and encouraged Parties, relevant organizations and practitioners to attend the event. ВОО принял к сведению информацию о том, что Экспо-НПА будет проведена в августе 2014 года в целях дальнейшего поощрения и мобилизации действий и поддержки для процесса НПА, и призвал Стороны, соответствующие организации и специалистов-практиков принять участие в этом мероприятии.
Continue to collaborate with the Adaptation Committee, including on revision of methodologies for capturing and sharing best practices and lessons learned, and further development of NAP Central, NAP Expo, training on NAPs, and the Adaptation Committee task force on NAPs Продолжать сотрудничество с Комитетом по адаптации, в том числе по пересмотру методологий для выявления и обмена информацией по наилучшей практике и по дальнейшему совершенствованию Центральной службы НПА, Экспо-НПА, обучению по НПА, а также деятельности Целевой группы по НПА Комитета по адаптации
Больше примеров...