Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
I've only been here for three hours and I need a nap. Я была тут всего З часа, и мне уже нужно вздремнуть.
Might as well take a nap in style for a change. А почему бы мне вздремнуть в стильном месте для разнообразия?
When's the last time you saw somebody taking a nap underwater, Dennis? Когда, последний раз ты видел того, кому удалось вздремнуть под водой, Деннис?
Going to take a nap? Может, тебе вздремнуть?
"Got to go take a nap." "Надо вздремнуть."
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
I don't have time to take a nap. У меня нет времени, чтобы спать.
and nap the day away. И весь день спать.
Actually, we're doing this new thing where we let her tell us when she wants to take a nap. Вообще-то, сейчас мы позволяем ей говорить нам, когда она хочет спать.
Waiting for you to take a nap so I can surge into the lead. Жду пока ты ляжешь спать, чтобы побить твой рекорд.
Sleepy all of a sudden Time for a nap Так хочется спать, настало время вздремнуть
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
That was a serious power nap. А у тебя неплохой сон.
Take myself a right old nap. Позволила бы себе старый, добрый сон.
Herbal tea, nap and boiled pasta... Травяной чай, здоровый сон и вареные макароны...
It's amazing what a nap can do. Удивительно, что творит сон.
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
Agent Pearce, you look like you could use a nap. Агент Пирс, выглядите так, будто вам нужно поспать.
And when I thought about how fiercely she insisted Leonard needed a nap, and the medication she'd been hoarding... И когда я подумал о том, как яростно она настаивала, что Леонарду необходимо поспать, и о лекарствах, накопленных ею...
So can I take my nap now? Так я могу сейчас поспать?
You can nap after lunch. После еды можете поспать.
A nap for Penny and... Пенни должна поспать и...
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
Ann Geddes is in the lobby, taking a nap in someone's hand. Энн Геддес легла подремать в нашей приёмной.
You need to take a little nap, and then it'll all be over. Тебе нужно подремать, и после всё закончится.
I think this sleepy little girl needs a nap. Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
For the moment, just... maybe you should just sneak in the front door, go to your room, and just take a nap. А сейчас тебе лучше зайти через главную дверь, пойти в спальню и подремать.
Hez, I think I know a couple fellas who could use a nap. А я знаю парочку друзей, которые могут подремать.
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
You can take a nap in your thinking room. Можешь и дальше дремать в своей комнате для раздумий.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap. Ну ладно, не дремать!
Now, I can take a nap standing up. Теперь я могу дремать стоя.
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
I'm just waking up from a nap. Я просто пробуждаюсь от дремоты.
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
An Air Force report states: Each individual nap should be long enough to provide at least 45 continuous minutes of sleep, although longer naps (2 hours) are better. Доклад военно-воздушных сил гласит: Каждый перерыв должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить по крайней мере 45 минут непрерывного сна, хотя более длинные дремоты (2 часа) лучше.
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
The 3-star Hotel Nap is located near the airport of Budapest. З-звездный Nap Hotel (Отель Солнце) является самым близким отелем к аэропорту города Будапешт.
Tracks 5-10 were recorded at Jay Nap Studios in late 1976. Треки 5-10 записаны на Jay Nap Studios в конце 1976 года.
Disable the doze, standby, suspend, nap, and sleep modes, and disable the hard disk's power-down timer. Выключите режимы doze, standby, suspend, nap и sleep, и запретите отключение питания жёсткого диска по таймеру.
Most of it is about the new Network Policy Server (which used to be called the Internet Authentication Server [IAS] which was a RADIUS server) and NAP, neither of which apply to our current scenario. Большая ее часть касается Network Policy Server (который ранее назывался Internet Authentication Server [IAS] и по сути был RADIUS сервером) и NAP, ни один из элементов не применим в нашем случае.
The non-aggression principle (or NAP; also called the non-aggression axiom, the anti-coercion, zero aggression principle or non-initiation of force) is an ethical stance asserting that aggression is inherently wrong. Принцип ненападения (также называемый аксиома ненападения, принцип непринуждения, принцип отсутствия агрессии, принцип отказа от инициации насилия, сокр. англ. NAP) - этическая позиция, утверждающая, что «агрессия» по своей сути нелегитимна.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
On the part of the developed country Parties, the previous approach of funding specific activities or events during the NAP formulation process will not be suitable for NAP implementation. Что касается развитых стран - Сторон Конвенции, то применявшийся ими ранее подход к финансированию конкретных мероприятий или действий в ходе разработки НПД не будет соответствовать требованиям процесса осуществления НПД.
While these indicators encompass the wider environment there is also a monitoring and assessment system for the NAP process which has been proposed by a study commissioned by the UNCCD secretariat. Эти показатели охватывают окружающую среду в более широких масштабах, но предусмотрена также конкретно ориентированная на НПД система мониторинга и оценки, которая была предложена в рамках исследования, проведенного по решению секретариата КБОООН.
How much have these partners provided to the NAP process and how much has the government requested them to provide? Какие средства предоставили эти партнеры для процесса НПД и какие средства просило их предоставить правительство?
These deal with land-use planning in relation to the vulnerability of land in question, and methods to monitor action taken within the NAP framework; Они касаются планирования использования земель с учетом их уязвимости и методов наблюдения за осуществлением мер в рамках НПД;
Has account been taken in the NAP context of other programmes such as poverty alleviation, climate change, food security, water scarcity, forest protection or others? Учтены ли в контексте НПД другие программы, касающиеся таких аспектов, как сокращение масштабов бедности, изменение климата, продовольственная безопасность, скудность водных ресурсов, защита лесов и другие?
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
The SBI further noted that developing country Parties can start to access resources from the Special Climate Change Fund in support of the NAP process through existing GEF modalities. ВОО далее отметил, что Сторонам, являющимся развивающимися странами, может быть открыт доступ к ресурсам Специального фонда для борьбы с изменением климата для поддержки процесса, связанного с НПА, на существующих условиях ГЭФ.
Some Parties further specified that within NAP funding, funding for formulation should be additional, specific and separate to funding for implementation. Некоторые Стороны далее отметили, что в рамках финансирования НПА финансирование для формулирования должно иметь дополнительный, конкретный и отдельный характер от финансирования в целях осуществления.
In its submission, the GEF mentioned that it already has experience in supporting LDCs in the NAPA process through the LDCF, and can build upon this for the NAP process. В своем представлении ГЭФ отметил, что он уже имеет опыт оказания поддержки НРС в процессе НПДА через ФНРС, и может опираться на этот опыт для процесса НПА.
A Party noted that the Adaptation Committee (AC) and the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and climate change could provide scientific and technical support relevant to elements of the NAP process. Одна Сторона отметила, что Комитет по адаптации (КА) и Найробийская программа работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации могли бы оказывать научную и техническую поддержку, имеющую отношение к элементам процесса НПА.
Besides being seen as a process to guide government ministries and other relevant stakeholders to plan adaptation, many Parties also suggested that the NAP process be communicated through some or all of the following: Помимо того, что этот процесс призван дать государственным министерствам и другим заинтересованным субъектам ориентиры для планирования мер адаптации, многие Стороны также предлагают распространять информацию о процессе НПА с помощью некоторых или всех из указанных ниже способов:
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
Since 2005, she has been the chair of the first regional organization "The museologist" of NAP of Sabail region. С 2005 года является председателем первой региональной организации «Музеевед» НАП Сабаильского района.
When bridge is not open air draught is 12.00 m for MHW NAP + 0.96 m. 10/ Когда мост не разведен, надводный габарит составляет 12,00 м для СВУ НАП + 0,96 м.
The partnership between public and private sectors and civil society was further consolidated through a National Anti-Corruption Programme (NAP) developed in 2005 and updated in 2009. Дальнейшее укрепление партнерских отношений между публичным и частным секторами и гражданским обществом осуществлялось в рамках Национальной программы борьбы с коррупцией (НАП), разработанной в 2005 году и обновленной в 2009 году.
The NAP outlines Australia's approach to the protection of human rights in Australia, across the range of civil, political, economic, social and cultural rights. В НАП излагается подход Австралии в области защиты прав человека в стране применительно к широкому ряду гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Australia's first NAP was prepared in 1994 following the adoption of Australia's proposal at the 1993 Vienna World Conference on Human Rights that all countries prepare a NAP. Первый НАП был издан в 1994 году после принятия на Венской всемирной конференции по правам человека в 1993 году предложения Австралии в отношении того, чтобы такие НАП готовились всеми странами.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
The second time, I said you were taking a nap. Во второй раз, что ты прилегла отдохнуть.
Well, maybe Reggie needs to take a nap. Ну, возможно Реджи нужно немного отдохнуть.
Daddy's coming home so that mommy can finally take a nap. Папочка вернётся домой, и мама сможет наконец отдохнуть.
I told you he needed a nap Я говорил вам, ему нужно отдохнуть.
You really do need a nap. Тебе и правда стоит отдохнуть.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
I was taking a nap in the back seat. Я там задремал на заднем сиденье.
Besides, Robie would never nap at the beach. Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
I think he was catching a nap right here in the locker room. Я думаю, что он задремал прямо здесь, в раздевалке.
We had a conversation, and then I look over and my partner is taking a nap, or even worse, joined her side. Мы ведем диалог и вдруг я оборачиваюсь, а мой напарник задремал, или того хуже, перешел на сторону мамы.
I took one nap. Я задремал один раз.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
This is no time to take a nap. Нашел время для отдыха!
Is this a nap pod or a convo pod? Это зона отдыха или переговоров?
This was the nap room. Это была комната отдыха.
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
In fact, what I want you to do is just relax, put your feet up, maybe take a nap in the call room. Я хочу, чтобы ты расслабился, поднял ноги, может, вздремнул в комнате отдыха.
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
The NAP Expo 2014 will further promote and mobilize actions and support for NAPs at the national levels by: Экспо-НПА 2014 будет дополнительно поощрять и активизировать действия и поддержку для НПА на национальном уровне путем:
Specific activities for which the experts and/or representatives were engaged include the LEG technical meeting on NAPs held from 26 to 28 February 2014, design of the NAP Expo, ongoing development of NAP Central and the LEG side event at SBI 40. К конкретным видам деятельности, к осуществлению которых привлекались эксперты и/или представители, относятся техническое совещание ГЭН по НПД, состоявшееся 26-28 февраля 2014 года, разработка проекта Экспо-НПА, последовательное развитие Центральной службы НПА и параллельное мероприятие ГЭН на ВОО 40.
The LEG discussed the planning for the NAP Expo for 2014, building upon discussions at its 24th meeting, as part of the LEG activities on providing technical guidance and support to the NAP process. ГЭН обсудила вопросы подготовки к Экспо-НПА в 2014 году, опираясь на результаты обсуждений на своем двадцать четвертом совещании в рамках деятельности ГЭН по предоставлению технической консультативной помощи и поддержки НПА.
The SBI took note of the NAP Expo to be held in August 2014 to further promote and mobilize actions and support for the NAP process, and encouraged Parties, relevant organizations and practitioners to attend the event. ВОО принял к сведению информацию о том, что Экспо-НПА будет проведена в августе 2014 года в целях дальнейшего поощрения и мобилизации действий и поддержки для процесса НПА, и призвал Стороны, соответствующие организации и специалистов-практиков принять участие в этом мероприятии.
The event, to be called NAP Expo: Launching the NAP Process in LDCs, aims to: Мероприятие, которое будет называться "Экспо-НПА: инициирование процесса НПА в НРС", преследует следующие цели:
Больше примеров...