Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
An effort has been made to mobilize resources for the implementation of capacity-building projects and training programmes on NAP monitoring and assessment to combat desertification. Изыскиваются ресурсы на осуществление проектов по наращиванию потенциала, а также на программы подготовки кадров для осуществления мониторинга и оценки НПД в целях борьбы с опустыниванием.
In total, funding mobilised for NAP processes in the two sub-regions has exceeded US$D 2.1 million excluding the technical assistance provided. В целом без учета предоставленной технической помощи финансовые ресурсы, мобилизованные для осуществления процессов НПД в двух субрегионах, превысили 2,1 млн. долл. США.
Practical measures to combat land degradation are ongoing and the NAP will endeavour to bring all the actions together in one document. В настоящее время принимаются практические меры по борьбе с деградацией почвы, и в процессе подготовки НПД будет предпринята попытка объединить все эти действия в одну программу.
However the NAP process can only be integrated fully in these larger National Economic and Social Development Plans after 2000, when the two can be synchronized. Однако процесс осуществления НПД может быть полностью интегрирован в эти более широкие планы экономического и социального развития страны лишь после 2000 года, когда будет обеспечена их полная увязка.
A planned national forum on partnership agreements will mobilize public support and strengthen the networks of stakeholders, thereby enhancing a broad ownership of the NAP process at all levels. Один из запланированных национальных форумов по партнерским соглашениям позволит мобилизовать общественную поддержку и укрепить сети заинтересованных субъектов, что, в свою очередь, усилит у широкого круга участников всех уровней чувство сопричастности к процессу реализации НПД.
A national forum on partnership building and resource mobilisation was held in 2003 with national and international partners to match Morocco's NAP priority projects with the donor's policy and programmatic frameworks. В 2003 году вместе с национальными и международными партнерами был проведен национальный форум по налаживанию партнерских связей и мобилизации ресурсов, с тем чтобы привести приоритетные проекты в рамках НПД Марокко в соответствие с политикой и программными рамками доноров.
Two non-EU countries preparing a NAP underline the urgent need for external funding, as their governments can only provide inadequate or uncertain funding. Две страны, не являющиеся членами ЕС, которые в настоящее время готовят НПД, обращают внимание на срочную потребность во внешнем финансировании, поскольку финансирование со стороны их правительства не достаточно или не надежно.
Countries implementing the Convention in the Northern Mediterranean are at different stages of the process, from starting preparation to implementing the NAP. Страны, осуществляющие Конвенцию в северной части Средиземноморья, находятся на различных этапах этого процесса, которые варьируются от начального этапа разработки НПД до этапа ее осуществления.
Progress has been achieved, from the initial stage of the UNCCD process to the challenging phase of NAP implementation, which should increasingly influence land use planning. За период времени, прошедший с того момента, когда было положено начало процессу КБОООН, и до нынешнего трудного этапа осуществления НПД, достигнут определенный прогресс, который должен оказывать все более сильное влияние на планирование землепользования.
One relatively new country Party reported that setting up and implementing economic and financial mechanisms to stimulate rational use and conservation of land resources had been identified as a priority task under its future NAP. Одна Сторона, которая относительно недавно стала Стороной Конвенции, сообщила о том, что работа по созданию и реализации экономических и финансовых механизмов в целях стимулирования рационального использования и охраны земельных ресурсов была определена в качестве одной из приоритетных задач, подлежащих решению в рамках ее будущей НПД.
Certainly Ireland has made a much clearer commitment to gender mainstream its National Employment Development Plan linked to the structural funds than the NAP itself. Вполне очевидно, что Ирландия взяла на себя намного более четкие обязательства по внедрению гендерного подхода в рамках своего Национального плана развития занятости, который в большей степени ориентирован на структурные фонды по сравнению с собственно НПД.
IMPACT INDICATORS DERIVED FROM THE NAP OBJECTIVES COULD PROVIDE INFORMATION FOR THIS GLOBAL INDICATOR ДАННЫЕ ПО ЭТОМУ ОБЩЕМУ ПОКАЗАТЕЛЮ МОЖНО БУДЕТ ПОЛУЧИТЬ С ПОМОЩЬЮ ПОКАЗАТЕЛЕЙ ВОЗДЕЙСТВИЯ, ВЫВЕДЕННЫХ С УЧЕТОМ ЦЕЛЕЙ НПД
In conclusion, the presentation reiterated that NAPAs processes can draw on NAP experiences in order to have an impact on policymaking and budget allocation. В заключение в этом документе подчеркивается, что в процессах НПДА можно было бы использовать опыт процессов НПД, с тем чтобы обеспечить их реальное воздействие на формирование политики и выделение бюджетных ресурсов.
The Government of Uganda has been supported to mainstream and make the NAP a priority in the Poverty Eradication Action Plan. Правительству Уганды была оказана помощь во включении НПД в План действий по искоренению нищеты и в обеспечении того, чтобы ей в нем было уделено приоритетное внимание.
The overall findings from the NAP reporting cycles show that: Общие заключения, составленные по итогам циклов отчетности в отношении НПД, сводятся к следующему:
More effort is required to support the alignment processes to enable an IFS to contribute effectively, taking into consideration that Parties identified NAP alignment as a priority. Требуется приложить больше усилий в поддержку процессов согласования, с тем чтобы КСФ могла вносить более эффективный вклад с учетом того, что Стороны определили работу по согласованию НПД со Стратегией в качестве приоритетной задачи.
A joint programme on NAP alignment was developed, anticipating cooperation with close to 20 affected countries, and launched through two round table sessions during CRIC 9. Была разработана совместная программа по согласованию НПД, в которой предусматривается сотрудничество примерно с 20 затрагиваемыми странами и которая была инициирована в ходе двух совещаний за круглым столом во время КРОК 9.
Elements for consideration under such a NAP include, but are not limited to: Элементы, подлежащие рассмотрению в связи с таким НПД, включают следующие направления, но не ограничиваются ими:
In fact, since few countries aligned their NAP to The Strategy, not all countries were supposed to answer questions on this indicator. И действительно, поскольку ряд стран привели свои НПД в соответствие со Стратегией, не все страны, как предполагается, должны отвечать на вопросы по этому показателю.
Approved by the National Human Rights Policy Council, the second NAP covers 209 tasks in civic, political, economic, social and cultural sectors. Второй НПД, утвержденный Национальным советом по вопросам политики в области прав человека, включает 209 задач в гражданской, политической, экономической, социальной и культурной областях.
These activities vary from direct support to a NAP, to the implementation of forest and rural programmes in dryland areas particularly affected by desertification. Спектр этой деятельности простирается от непосредственной поддержки в осуществлении НПД до реализации программ, связанных с развитием лесных массивов и сельских районов в засушливых зонах, особо затронутых опустыниванием.
The other countries are progressing in the NAP process at various speeds, with some still in the early stages and others close to adoption. Другие страны продвигаются по пути подготовки НПД различными темпами, причем одни пока еще находятся на предварительных этапах, в то время как другие уже близки к их принятию.
The process of formulation of national reports should involve those persons and organizations participating in the NAP process under the coordination of the NCB. В процессе подготовки национальных докладов должны быть вовлечены те лица и организации, которые участвуют в работе по осуществлению НПД, проводимой на основе координации со стороны НКО.
It is disappointing that some reports presented by countries whose NAP is operational show little evidence of indicator development, resulting in a low level of assessment, and negligible monitoring. Вызывает разочарование тот факт, что в некоторых докладах, представленных странами, в которых осуществляются НПД, содержится мало фактов, которые свидетельствовали бы о разработке в них показателей, в результате чего оценка проводится на низком уровне, а о мониторинге и говорить не приходится.
NAP finalization in NM countries is very slow and little progress has been observed between second and third reporting processes. Процесс завершения подготовки НПД в СС странах протекает весьма медленно, и отмечается незначительный прогресс, достигнутый в период между вторым и третьим циклами представления докладов.