Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
Furthermore, in the tenth plan, $18.6 million in domestic resources was secured to finance 15 NAP priority projects developed with the guidance of the Global Mechanism. Наряду с этим благодаря десятому Плану было обеспечено выделение внутренних ресурсов в объеме 18,6 млн. долл. на финансирование 15 приоритетных проектов НПД, разработанных с использованием руководящих указаний Глобального механизма.
The reports concentrated on describing the activities carried out, rather than focusing on progress made in NAP implementation during the period under review. Вместо того чтобы сосредоточить внимание на прогрессе, достигнутом в ходе осуществления НПД в рассматриваемый период, авторы докладов в основном описывают осуществляемую деятельность.
The countries have backed with actions their commitment to the participatory processes for NAP formulation and to events central to this process. Страны на деле подтвердили свое обязательство в отношении процесса участия в разработке НПД и проведения мероприятий, имеющих ключевое значение для этого процесса.
Were Outcomes 2.2 and 2.3 to be addressed through a single indicator, this indicator could reflect the operationalization of the NAP by specific government entities, through budgeted and time-referenced programmes. Для охвата конечных результатов 2.2 и 2.3 с помощью одного показателя этот показатель должен отражать практическую реализацию НПД конкретными государственными органами в рамках программ, имеющих определенный бюджет и сроки реализации.
Raising such awareness at all levels should be an essential component of a NAP for ESD; Повышение уровня осведомленности о них на всех уровнях должно быть существенно важным компонентом НПД в области ОУР;
All of the above are serious challenges that will have to be addressed urgently if the GEF support to the NAP alignment process is to fully achieve the desired results. Все указанные выше проблемы - это серьезные проблемы, которые необходимо будет срочно решить для того, чтобы поддержка процесса согласования НПД со стороны ГЭФ позволила в полной мере достичь желаемых результатов.
The mainstreaming of the NAP and PRSP activities into national, regional and local organizations including ministries, community agencies, government agencies, schools and businesses is only just beginning. Работа по интегрированию деятельности, связанной с НПД и ДССБ, на уровне национальных, региональных и местных организаций, в том числе министерств, общественных организаций, правительственных учреждений, школ и предприятий, только начинается.
EA2.2 Development of IFSs and strategic NAP processes are mutually reinforcing and provide the basis for investment frameworks Разработка КСФ и стратегические процессы осуществления НПД взаимно подкрепляют друг друга и служат основой для инвестиционных программ
Other Parties objected that since the implementation of the NAP requires a number of institutional, legislative and organizational measures, including funding, specific and differentiated baselines should be developed. Другие Стороны выступили против этого, поскольку осуществление НПД фактически требует разработки ряда институциональных, законодательных и организационных мер, включая финансирование, а также конкретной и дифференцированной исходной информации.
Civil society actors should be included in decision-making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision-making processes and implementation. Представители гражданского общества должны в максимально возможной степени включаться в состав директивных органов и на регулярной основе привлекаться к процессам принятия решений в рамках НПД и к их осуществлению.
Similarly, some reports state that new measures and actions will also be implemented, either as NAP pilot areas or community-based programmes. Кроме того, в некоторых докладах сообщается о том, что новые меры и действия будут также осуществляться либо в качестве экспериментальных проектов НПД, либо в качестве общинных программ.
In most cases the same ministry coordinating the NAP process, usually the ministry of the environment, is also dealing with biodiversity and climate change issues. В большинстве случаев то же министерство, которое координирует осуществление НПД, - обычно это министерство охраны окружающей среды, - занимается также проблемами, касающимися биологического разнообразия и изменения климата.
It was not always clear that presentations relating to NAP activities should promote and spread best practices for sustainable land and water management, watershed management and erosion control. Не всегда было ясным то, что выступления, относящиеся к деятельности, связанной с НПД, должны содействовать распространению передовой практики в области устойчивого управления земельными и водными ресурсами, управления водосборами и борьбы с эрозией почв.
He called for continued help in meeting the international commitments under the UNCCD regional implementation annex for Asia, in particular for further support for NAP development and implementation. Он призвал и впредь оказывать содействие в выполнении международных обязательств в соответствии с Приложением об осуществлении КБОООН на региональном уровне для Азии, и в частности дальнейшую поддержку в деле разработки и осуществления НПД.
The GM is pursuing collaboration with the CGIAR institutions International Livestock Research Institute and the International Water Management Institute to support implementation of NAP in Ethiopia. ГМ продолжает сотрудничество с такими учреждениями КГМИСХ, как Международный исследовательский институт животноводства и Международный институт рационального использования водных ресурсов с целью поддержки осуществления НПД в Эфиопии.
Two country Parties (one in East Asia and one in South-East Asia) reported that they aligned their NAP in 2010, that is, outside the reporting period. Две страны-Стороны (одна в Восточной Азии и одна в Юго-Восточной Азии) сообщили о том, что они согласовали свою НПД в 2010 году, т.е. за пределами отчетного периода.
If you have a NAP, does it assess the barriers to sustainable land management? Если у вас есть НПД, оценивает ли она препятствия для внедрения технологии, обеспечивающей устойчивое управление земельными ресурсами?
IFAD added US$ 2.37 million and in 2004 formed part of the Country Financing Partnership (CFP) where IFAD presented the GEF proposal for integration under the NAP framework. МФСР дополнительно выделил 2,37 млн. долл. США, и в 2004 году вошел в состав механизма партнерства по финансированию деятельности в стране (ПФС), в рамках которого он представил предложение ГЭФ об интеграции этой деятельности в НПД.
In Burkina Faso, Canada provided financial and technical help to the process, played a helpful role in the discussion on the development of national funds under the NAP and assisted in developing a methodology for indicators to measure the success of the consultative process for the NAP. В Буркина-Фасо Канада оказывала финансовое и техническое содействие данному процессу, играла полезную роль в обсуждении вопроса о создании национальных фондов в рамках НПД и оказывала помощь в разработке системы критериев успешного проведения консультаций в рамках НПД.
Tunisia constructed its NAP impact indicators systems on the basis of its experience with sustainable development indicators, i.e., many indicators selected for NAP impact monitoring have already been defined or calculated as part of the work on sustainable development. Тунис создал собственную систему показателей воздействия НПД на основе своего опыта в области показателей устойчивого развития: многие показатели, принятые для мониторинга воздействия НПД, уже определены или рассчитаны в рамках работы по устойчивому развитию.
To date, the secretariat has developed the NAP, which constitutes the strategy for implementation, proposed establishment of a Uganda National Fund to Combat Desertification and prepared the Roadmap for Resource Mobilization, outlining inter alia thematic and resource gaps, for implementation of the NAP. К настоящему времени секретариат разработал НПД, которая является стратегией для выполнения, внес предложение о создании в Уганде Национального фонда для борьбы с опустыниванием и разработал план мобилизации ресурсов для выполнения НПД, обрисовав, в частности, тематические и ресурсные пробелы.
In some countries, the purpose of these activities was to produce a 'NAP component' for the overall national development plan and related donor round table, while in other countries the activities were aimed at preparing for a consultative donor meeting focusing on NAP implementation. В одних странах цель этих мероприятий заключалась в составлении "компонента НПД" для общего национального плана развития и соответствующего совещания доноров за круглым столом, в то время как в других мероприятия были нацелены на подготовку консультационного совещания доноров по вопросам осуществления НПД.
How are capacity-building measures aiming at the NAP process itself integrated into the NAP process? Как интегрируются в процесс НПД меры по наращиванию потенциала, сориентированные на сам процесс НПД?
all categories of NAP stakeholders should participate in the evaluation process to ensure high quality evaluation and develop a common understanding of the NAP objectives and targeted results; все категории субъектов, имеющих отношение к НПД, должны принимать участие в процессе оценки, чтобы гарантировать ее качество и прийти к общему пониманию целей и ожидаемых результатов НПД;
All reporting affected country Parties in Asia, except 3 (one in the Pacific, one in South Asia and one in South-East Asia) have a NAP. Eighteen countries reported that they have a NAP although not aligned to The Strategy. НПД имеют все отчитывающиеся затрагиваемые страны - Стороны Азии, за исключением трех (одной в Тихоокеанском регионе, одной в Южной Азии и одной в Юго-Восточной Азии). 18 стран сообщили о том, что НПД у них имеется, хотя она и не согласована со Стратегией.