Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
In other cases, the effort went into integrating the NAP into the current environmental and social policies. В других случаях эта деятельность была ориентирована на обеспечение учета НПД в проводимой природоохранной и социальной политике.
Most of the NAP priority projects are based on ongoing programmes and projects in different sectors and some are under implementation. Большинство приоритетных проектов НПД основаны на текущих программах и проектах в различных секторах, и некоторые из них находятся в стадии осуществления.
Ten reports state that NAP priority programmes are integrated within the national environmental action plan or national conservation strategy. В десяти докладах отмечается, что приоритетные программы НПД интегрированы в общенациональный план действий по охране окружающей среды или в общенациональную стратегию рационального природопользования.
These allocations are inadequate, but in most cases cooperating partners supplemented them, especially during the preparatory phase of the NAP. Хотя такие ассигнования недостаточны, в большинстве случаев сотрудничающие партнеры дополняют их, особенно на стадии разработки НПД.
The NAP will be housed under the Soil Conservation section of the Ministry of Agriculture. Вопросами осуществления НПД будет заниматься отдел по сохранению почвы министерства сельского хозяйства.
Adjustments to accommodate the NAP in the National Development Plan 8 will also be made during the country's mid-term reviews. В процессе проведения национальных среднесрочных обзоров будут вноситься необходимые коррективы с целью согласования НПД с Национальным планом развития - 8.
The main objective of NAP is to identify factors contributing to desertification, and the appropriate measures to combat it. Главная цель НПД сводится к определению факторов, лежащих в основе опустынивания, и выработке надлежащих мер по борьбе с опустыниванием.
The NAP, in its design, has taken into account its own integration into the process of national economic and social planning. В процессе разработки НПД была учтена необходимость ее интеграции в процесс национального экономического и социального планирования.
The frequency of NSC meetings has depended on the intensity of NAP activities. Периодичность совещаний НРК зависит от количества мероприятий, проводимых по линии НПД.
The NAP has a list of prioritized programmes and projects which, when implemented in adequate numbers, are likely to bring about positive changes. НПД включает перечень приоритетных программ и проектов, осуществление которых в должных объемах, вероятно, принесет позитивные сдвиги.
Therefore, direct efforts should be made under the NAP process to reach the local level. Поэтому в целях обеспечения участия на местном уровне необходимо приложить непосредственные усилия по линии НПД.
The process of the elaboration of the NAP has so far received a fair amount of international assistance. За прошедший период на цели разработки НПД была предоставлена довольно значительная международная помощь.
This has included presentation of a NAP proposal to the Donor Coordination Committee for funding considerations. Так, он направил в Координационный комитет доноров свое предложение о финансировании НПД.
The NAP also has had some financial and technical support from the Australian and The Netherlands Governments since 1997. Кроме того, определенную финансовую и техническую помощь в осуществлении НПД оказывают с 1997 года правительства Австралии и Нидерландов.
The Kenyan Government provided office space for the NAP secretariat as well as salaries and emoluments for the officers manning the NCB. Кенийское правительство выделило служебные помещения для секретариата НПД, а также средства на заработную плату и выплаты работникам НКО.
Accessing adequate and assured funding for the NAP process poses a major constraint. Обеспечение адекватного и гарантированного финансирования процесса НПД является одной из главных проблем.
Community projects at grass-roots level such as this programme enable effective participation at local level in activities identified as part of the NAP. Проекты низового общинного уровня, подобные этой программе, обеспечивают реальное участие местного населения в мероприятиях, определенных в качестве элемента НПД.
International partners provided donor funding, backstopper services and technical advice in support of the eventual formulation of the NAP. Международными партнерами обеспечивалось донорское финансирование, вспомогательные услуги и технические консультации в целях поддержки на случай подготовки НПД.
All these experiences will provide data and learning to be incorporated in the NAP. В результате всех этих мероприятий будут собраны информация и опыт, которые будут учтены в НПД.
So far EPC's involvement in the NAP process has not been direct. Вплоть до настоящего времени участие КООС в процессе подготовки НПД было косвенным.
The NAP will be monitored within the framework of the GEAP. Мониторинг осуществления НПД будет проводиться на основе ПДООСГ.
A few development partners, however, are actively involved in the NAP process. Вместе с тем несколько учреждений-партнеров по вопросам развития активно участвуют в процессе осуществления НПД.
Community initiated projects are currently the only ones being implemented on the ground under the NAP process. В настоящее время инициированные на уровне низовых общин проекты являются единственными мероприятиями, которые проводятся на местах в рамках процесса реализации НПД.
The NAP in preparation is designed as a programme linking and harmonizing these various plans and strategies. Разрабатываемая НПД представляет собой программу, в рамках которой объединяются и согласовываются эти различные планы и стратегии.
The NAP process started with awareness raising through national workshops, regional workshops, seminars, and meetings. Процесс подготовки НПД начался с просветительной работы, проводившейся с помощью общенациональных и районных совещаний, семинаров и встреч.