Примеры в контексте "Nap - Нпд"

Примеры: Nap - Нпд
The number of affected country Parties to have included NAP priorities into their investment frameworks Число затрагиваемых стран - Сторон Конвенции, принявших во внимание установленные в НПД приоритеты в своих рамочных инвестиционных программах
Furthermore, the NAP has well established follow-up mechanism to effectively implement and bring about actual, durable improvements in human rights. Кроме того, НПД опирается на достаточно хорошо отлаженный механизм последующих действий, обеспечивающий эффективное соблюдение прав человека и внесение реальных долгосрочных улучшений в ситуацию их обеспечения.
The NAP alignment process has recently intensified through several subregional capacity building workshops, but it is not yet certain whether the target - 80 per cent of affected countries having aligned NAPs - will be met by 2014. Процесс согласования НПД в последнее время стал более интенсивным благодаря нескольким субрегиональным рабочим совещаниям по созданию потенциала, однако то, будет ли целевой показатель - НПД согласованы 80% затрагиваемых стран - достигнут к 2014 году, пока еще не ясно.
Grants have been provided to five countries - Eritrea, Ethiopia, Kenya, Tanzania and Uganda to mainstream NAPs within their respective PRSPs and relevant sector policies and strategies, and also forge partnerships for NAP implementation. Гранты были предоставлены пяти странам: Кении, Танзании, Уганде, Эритрее и Эфиопии, чтобы они включили НПД в свои соответствующие ДССН и в соответствующую секторальную политику и стратегии, а также установили партнерские отношения для осуществления НПД.
To date, seven European countries have adopted their NAPs, and one more country is expected to finalize its NAP by the end of 2003. Вплоть до настоящего времени семь европейских стран приняли свои НПД, и еще одна из стран, как ожидается, окончательно доработает свою НПД к концу 2003 года.
Another two reports mention that the NAPs were integrated into their poverty reduction strategy programmes (PRSPs); in one case the NAP is considered as a part of the National Economic and Social Development Plan. В еще двух докладах указывается, что НПД были включены в программы этих стран по осуществлению стратегии сокращения масштабов нищеты (ПССН); в одном случае НПД рассматривается в качестве части национального плана экономического и социального развития.
Relevant citizen's associations participated in all the stages of the preparatory process, and the Belgrade Fund for Political Excellence participated in the operation of the Working Group for the drafting of the NAP. Соответствующие объединения граждан участвовали во всех этапах подготовительного процесса, а Белградский фонд политпросвещения участвовал в деятельности Рабочей группы по подготовке НПД.
The Political Council and multi-departmental coordinating body, together with representatives of citizen's associations, academic community and media, monitor implementation of the NAP and evaluation of its implementation. Политический совет и межведомственный координационный орган совместно с представителями объединений граждан, научных кругов и средств массовой информации контролировали ход осуществления НПД и проводили оценку хода его осуществления.
Currently, there are 168 Parties to the Convention that are affected; in order for the 80 per cent target to be achieved, 135 countries would need to have an aligned NAP by 2014. В настоящее время насчитывается 168 затрагиваемых Сторон Конвенции, и чтобы достичь целевой параметр в 80% к 2014 году, свои НПД должны согласовать 135 стран.
(m) The role and importance of synergy in the NAP alignment are not fully understood by many countries. м) многие страны не в полной мере понимают роль и важность синергизма в согласовании НПД.
In the context of the UNDDD, two activities were carried out nationally in the subregion, the World Day to Combat Desertification and the launch of the national action programme (NAP) alignment process. В контексте ДООНПО в этом субрегионе на национальном уровне было проведено два мероприятия: Всемирный день борьбы с опустыниванием и организация процесса согласования национальных программ действий (НПД).
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
The main objective of the workshop was to bring together the NAP implementation process and the process of scientific research and meteorological monitoring at the national and subregional levels. Основная цель этого совещания состояла в том, чтобы объединить процесс осуществления НПД и процесс научных исследований и метеорологического мониторинга на национальном и субрегиональном уровнях.
These tools for use in supporting NAP implementation make it possible to circulate selected information, validated and presented in accessible formats, for all those involved in desertification control. Будучи вспомогательным средством осуществления НПД, ИСО позволяют распространять информацию, которая была отобрана, подтверждена и представлена в форме, доступной для всех участников борьбы с опустыниванием.
VI. MAINSTREAMING THE NAP INTO THE PRSP PROCESS IN ORDER TO ADDRESS LAND DEGRADATION AND POVERTY ISSUES MORE EFFECTIVELY ИНТЕГРИРОВАНИЕ НПД В ПРОЦЕСС ПОДГОТОВКИ ДССБ В ЦЕЛЯХ БОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНОГО РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ ДЕГРАДАЦИИ ЗЕМЕЛЬ И БЕДНОСТИ
Cross-sectoral budgetary allocations for SLM should be made a priority and a 10-year strategy for the implementation of an iterative NAP within the PRSP process should also be developed by the focal points. Межсекторальные бюджетные ассигнования на цели УУЗР должны стать приоритетом, а координационным центрам следует также разработать десятилетнюю стратегию выполнения итеративных НПД в рамках процесса реализации ДССБ.
To take into account that not all affected country Parties have developed a NAP, the indicator refers to "formulation" for those countries not yet having a NAP and to "revision" for those countries already having adopted a NAP. С учетом того, что не все затрагиваемые страны - Стороны Конвенции разработали НПД, этот показатель означает "составление" НПД для тех стран, которые еще не располагают НПД, и "пересмотр" НПД для тех стран, которые уже приняли НПД.
While a component of urban poverty is related to land degradation and migration, the major links between the PRSP process and the NAP occur when there is a focus on rural poverty. Хотя бедность в городах частично связана с деградацией земель и миграцией, основные взаимосвязи между процессом ДССБ и НПД выявляются при целенаправленном изучении явления бедности в сельских районах.
The NAP process is addressing desertification and land and resource degradation issues, which are critical to environmental sustainability and to the economic potential of the rural areas. Процесс НПД сориентирован на проблемы опустынивания и деградации земель и ресурсов, решение которых имеет важнейшее значение для экологической устойчивости и для экономического потенциала сельских районов.
This study focused on the NAP funding issue, taking into account the opinion of the Government, the NGOs and Associations, the local populations, and the donor community. Операционный план по выполнению НПД: Учитывая мнение правительства, НПО, ассоциаций местного населения и сообщества доноров, в центре внимания исследования находились проблемы финансирования.
The recommendations of this study in the form of an operational implementation plan for the NAP, endorsed by a national workshop involving all the stakeholders, came at the best moment to be taken into account in the revised version of the CSLP. Эти рекомендации, в виде операционного плана по выполнению НПД, одобренные национальным техническим совещанием с участием всех заинтересованных сторон, появились в самое удобное время для принятия их во внимание в пересмотренной версии Стратегии.
Although no concrete examples of NAP implementation activities following this new approach are yet available, the fact that there is a consensus between the Government and the donor community on this approach is a great achievement. Хотя каких-либо конкретных примеров выполнения НПД используя этот новый подход пока еще нельзя привести, большим достижением является факт достижения консенсуса между правительством и содружеством доноров.
GM's support to a broad variety of activities has yielded profound knowledge and experiences which need to be inserted into NAP processes and strategy development at all levels. Поддержка со стороны ГМ широкого круга видов деятельности позволила получить глубокие значения и опыт, которые необходимо учитывать в процессах НПД и при разработке стратегий на всех уровнях.
Does the NCB have the capacity to catalyze preparation, implementation and evaluation of the NAP? Способен ли НКО ускорить подготовку, осуществление и оценку НПД?
To what extent have traditional and alternative sources of finance been successfully generated for the implementation of the NAP, and what are the main obstacles to this? Насколько успешно формировались традиционные и альтернативные источники финансирования с целью осуществления НПД и какие основные препятствия к этому имеются?