If your phone is in pulse mode, switch it to tone mode by pressing button. |
Если Ваш телефон работает в пульсовом режиме, нажмите кнопку - ваш телефон переключится в тоновый режим. |
The game is divided into a "realistic" mode in which the framing plot occurs and a "nightmarish" mode in which Poe's stories are reenacted or narrated. |
Игровой режим делится на «настоящий», где разворачивается основная сюжетная нить, и «кошмарный» в котором инсценируются или читаются рассказы По. |
This command allows switching between the normal (line based) selection mode and the block selection mode. |
Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным (прямоугольным) выделением. |
You cannot use the predictive mode when using a connected keyboard. |
При использовании подключенной клавиатуры нельзя использовать предиктивный режим. |
Server cursor mode ceased to work in ADOExpresse. |
В ADOExpress перестал работать режим server-cursor. |
The previous mode, when IBProvider does not carry out recoding of string data, is preserved. |
При этом сохранен предыдущий режим, когда IBProvider не выполняет перекодировку строковых данных. |
The technological mode of thermal and humidity treatment using the aerodynamic heater of ring-type is proposed. |
Приведен технологический режим тепловлажностной обработки с аэродинамическим нагревателем роторного типа. |
If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the dynamic playlist specified. |
Включает динамический режим, дорожки будут добавляться согласно установкам динамического списка воспроизведения. |
Sets the multiplayer mode to two player with two human players. |
Устанавливает режим игры на игру двух игроков. |
The tick «DiSEqC 1.0» activates the tab and turns on the mode of control of positioners, commutator. |
Галочка «DiSEqC 1.0» активирует вкладку и включает режим управления коммутаторами. |
You don't need to enter the block selection mode. |
Переходить в режим выделения блока не требуется. |
A mode which combines the function of a mobile telephone and of a hearing device is implemented. |
Осуществляют режим, совмещющий функции мобильного телефонного и слухового аппарата. |
Select the Chameleon mode from the drop-down menu in the Settings panel. |
По умолчанию выбран режим Фотомонтаж/Montage. Для перехода в режим Хамелеон/Chameleon выбрать соответствующий пункт в выпадающем списке на Панели настроек (Settings Panel). |
To show you how much faster, I engaged sport mode and pulled up for a drag race. |
Чтобы показать, насколько быстрее, я включил спортивный режим и приготовился к дрэг-гонке. |
The city's going into a last-gasp self-protect mode. |
Город входит в самозащищенный режим последней стадии. |
The PHP safe mode is an attempt to solve the shared-server security problem. |
Защищенный режим в РНР - это попытка решить проблему безопасности на совместно используемых серверах. |
To use this mode activate the check-box Artistic Cloning in the Settings Panel. |
Для перехода в режим Художественное клонирование активируем чек-бокс на Панели настроек (Settings Panel). |
Warning: Placing/tmp in noexec mode can prevent certain scripts from executing properly. |
Предупреждение: Установка/tmp в режим noexec может помешать нормальной работе различных сценариев. |
The button is a toggle, so clicking it again will return you to normal marching-ant mode. |
Кнопка является переключателем, поэтому щелчок по ней снова вернёт вам обычный режим муравьиной дорожки. |
It allows to set operational mode of cursors of result sets by default - one-direction or random-access. |
Он позволяет задать режим работы курсоров результирующих множеств по умолчанию - однонаправленный или произвольный. |
This denial of service exploits the unconnected mode of the UDP protocol. |
Этот тип атаки "отказ в обслуживании" использует бессеансовый режим протокола UDP. |
The service mode shall be activated while the strategy is active. |
4.1.3.2.2 во время действия этой функции должен быть включен сервисный режим. |
Having painted the lily, we switch back to the Standard mode and inverse the selection. |
После того как цветок будет закрашен полностью, вернемся в обычный режим рисования и инвертируем выделение. |
In order to detect smaller objects, the bistatic radar mode has to be adopted. |
Для обнаружения менее крупных объектов следует бистатический режим. |
[Hoarsely] Car, initiate ghost mode. |
Машина, войди в режим невидимости. |