Английский - русский
Перевод слова Mode
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Mode - Порядок"

Примеры: Mode - Порядок
The mode of operation of the military criminal courts has been determined by the national situation of armed internal conflict. Порядок работы военных уголовных судов определила сложившаяся в стране ситуация, когда имел место внутренний вооруженный конфликт.
The Advisory Committee was informed that the advantages of the new mode of delivery for rations were manifold. Консультативный комитет был уведомлен о том, что новый порядок доставки пайков имеет несколько преимуществ.
It also allows to change the triggering mode. Так же он позволяет изменить порядок треков.
Certainly, the mode of his election was highly criticized by his opponents. Порядок его избрания подвергся резкой критике его оппонентами.
Practical suggestions were then solicited from Governments and the Commission adopted a certain number of changes in its mode of operation. Затем были испрошены практические предложения правительств и Комиссия внесла целый ряд изменений в порядок своей работы.
In its resolution 49/251 of 20 July 1995, the General Assembly established the mode of financing of the Tribunal. В резолюции 49/251 от 20 июля 1995 года Генеральная Ассамблея определила порядок финансирования Трибунала.
One of the most important is clarifying the mode of interaction between the population unit and sectoral ministries. Один из самых важных таких вопросов связан с тем, что необходимо уточнить порядок взаимодействия между подразделениями, отвечающими за вопросы народонаселения, и секторальными министерствами.
It was also recommending that the General Assembly should determine the mode of financing of the Tribunal. Кроме того, он рекомендует Генеральной Ассамблее определить порядок финансирования Трибунала.
In special cases, the Ministry of Public Finance may vary this mode of payment in accordance with the needs and possibilities of the State. В особых случаях министерство финансов может изменять порядок оплаты с учетом потребностей и возможностей государства.
The mode of designation of the representatives of the various categories to the local and national level forums is not well defined. Порядок назначения представителей различных категорий на местные и общенациональные форумы четко не определен.
The regulation also provides that the detailed terms, legal effects and mode of implementation of a state of emergency shall be established by statute. Кроме того, согласно этой статье подробные условия, правовые последствия и порядок осуществления чрезвычайного положения устанавливаются законом.
This mode is competent for offences attracting punishment under the Russian Criminal Code not exceeding five years' deprivation of liberty. Такой порядок возможен по делам о преступлениях, за которые наказание, установленное Уголовным кодексом Российской Федерации, не превышает пяти лет лишения свободы.
The mode of coerced appearance of detainees by officers of the Border Guard is defined in Resolution of 25 March 2002. Порядок принудительного привода задержанных лиц сотрудниками Пограничной охраны определяется Постановлением от 25 марта 2002 года.
The scope and mode of exercise of this duty of care should be clearly stated, in detail. Сфера действия и порядок исполнения такой обязанности проявлять заботу должны быть четко и подробно определены.
However, it should further elaborate details on the mode of operation in terms of its real contribution. Однако в нем должен быть более подробно проработан порядок действий с точки зрения их реального вклада.
The law shall also specify the mode of representation of the State and other public bodies and organisations before the judiciary. Закон определяет порядок представления интересов государства и других государственных органов и организаций в суде.
The mode of financing a specialized environment agency would depend on how Governments would like to set up the agency. Порядок финансирования специализированного природоохранного учреждения будет определяться целями, которые правительства пожелают установить в связи с созданием такого учреждения.
The mode of operation and decision-making of the Commission are governed by the Commission's Rules of Procedure. Порядок работы Комиссии и принятия ею решений определяется ее правилами процедуры.
The verification team shall determine its mode of operation to ensure rapid action. группа по проверке определит порядок своей работы, с тем чтобы обеспечить оперативность действий.
Natural resources and their mode of exploitation; природные ресурсы и порядок из разработки;
The above-quoted regulation provides that the terms, legal effects and mode of implementation of a declaration of a state of war shall be established by statute. Упомянутая выше статья предусматривает, что условия, правовые последствия и порядок осуществления заявления об объявлении состояния войны устанавливаются законом.
If it does not reform its mode of operation, it will be unable to ensure prompt and effective management of all the cases for which it is responsible. Если он не изменит порядок своей работы, он не сможет обеспечить оперативное и эффективное рассмотрение всех дел, которые ему поручены.
Detailed regulations on the mode and form of employing foreign nationals were contained in the Act of 14 December 1994 on employment and counteracting unemployment. Подробные положения, регулирующие порядок трудоустройства иностранных граждан, содержатся в Законе от 14 декабря 1994 года о занятости и борьбе с безработицей.
The mode of trial differs as between common-law offences and statutory offences. Порядок судопроизводства в отношении правонарушений по общему праву отличается от такого порядка в отношении правонарушений по статутному праву.
The Governing Council meets once every two years for one week and governs essentially through resolutions, a decision-making mode more suitable to legislative organs than for a programme that has sizeable operational activities. Совет управляющих собирается на совещание, которое проводится в течение одной недели, один раз в два года и руководит работой в основном с помощью резолюций, и такой порядок управления в большей степени подходит для законодательных органов, чем для программы, которая осуществляет большое число оперативных мероприятий.