Английский - русский
Перевод слова Mode

Перевод mode с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Режим (примеров 1524)
Use 2336 byte sector mode for image file Использовать режим 2336 байт/ сектор для образа
For that mainly two modes of operation have been developed: a tracking mode of operation to measure selected objects in LEO, GSO and GTO and a beam-park mode of operation to collect data on the population of space objects in defined space volumes. В основном с этой целью были разработаны два режима работы: режим слежения для замера отдельных объектов, находящихся на НОО, ГСО и ГПО, и режим работы с фиксацией луча для сбора данных о количестве космических объектов в определенных районах космического пространства.
To solve this problem you need either to allow COM+ services to run (by settings them to "manual" or "automatic" mode) or to disable Windows Managment Instrumentation service. Для решения проблемы нужно либо разрешить запуск сервисов COM+ (переведя их в режим "вручную" или "автоматически"), либо запретить запуск Windows Managment Instrumentation.
Select Chameleon mode from the drop-down menu in the Settings Panel. Выбрать режим работы с изображениями Хамелеон.
If your sound card supports a full-duplex mode, you can use CwGet as narrow-band sound DSP-filter now. Если звуковая карта поддерживает полнодуплексный режим, то CwGet теперь может работать как перестраиваемый узкополосный фильтр звуковых сигналов.
Больше примеров...
Способ (примеров 340)
Similarly, mode 3 is often used to build capacity for mode 2 or mode 1 by leveraging soft technology transfer. По аналогии с этим, третий способ предоставления услуг часто применяется в целях создания условий для использования второго или первого способа за счет передачи необходимых технологических знаний.
While no data are available on trade though temporary movement of natural persons (mode 4), mode 4 is potentially important in the provision of ISS and related professional and business services. Несмотря на отсутствие данных, касающихся торговли, осуществляемой посредством временного перемещения физических лиц (способ поставки 4), данный способ поставки имеет потенциально важное значение для предоставления инфраструктурных услуг, а также связанных с ними профессиональных и бизнес-услуг.
Otherwise there is a risk that women's desire to identify with men crushes their mode of jouissance, as in fact happens in many societies. Отказ же от такого осознания может привести к тому, что происходит с женщинами во многих обществах: стремление стать такими же, как мужчины, подавляет их способ наслаждения.
Debord defines the dérive as "a mode of experimental behavior linked to the conditions of urban society: a technique of rapid passage through varied ambiances." Дебор определяет дрейф как «способ экспериментальной модели поведения, связанного, в свою очередь, с условиями городского общества: техника быстрого перемещения сквозь разнообразные среды».
Too much advertisements 19.7% Lacking originality and imagination 8.6% Authenticity may not be ensured 37.8% Disturbed presenting mode 31.7% Others 0.4% Nothing at all 1.8 Слишком большое количество рекламы 19,7% Недостаток оригинальности и воображения 8,6% Сомнения в аутентичности 37,8% Вызывающий раздражение способ представления 31,7% Прочие 0,4% Ничего 1,8
Больше примеров...
Форма (примеров 31)
This mode of operation is expected to continue during the negotiations. Ожидается, что такая форма работы в течение переговоров будет применяться и дальше.
It is a mode of behaviour specific to the relations between certain ethnic groups. Это особая форма отношений между определенными этническими группами.
It is also the only mode of payment where the proportion of young users is higher than that of average users. Это также единственная форма расчетов, которой молодые пользователи пользуются чаще, чем население в целом, если судить по средним показателям.
The fourth mode of supply is termed presence of natural persons, and refers to nationals of one country who work abroad as service providers, either as self-employed workers or as employees. З. Четвертая форма предоставления известна под названием присутствия физических лиц, при этом имеются в виду граждане страны, которые работают за рубежом, предоставляя различные услуги, в качестве либо самостоятельных хозяев, либо наемных работников.
The form of socialism that the encyclical opposes is one whose proponents "strive to seize and hold in common whatever has been acquired either by title of lawful inheritance, or by labour of brain and hands, or by thrift in one's mode of life". В энциклике осуждается такая форма социализма, сторонники которой «стремятся захватить и сделать общим что-то, что было приобретено либо по праву законного наследования, либо через труд ума и рук, либо через бережливость в рамках конкретного образа жизни».
Больше примеров...
Метод (примеров 64)
Number of military personnel and mode of recruitment; the cost of its operation and maintenance. Численность личного состава и метод его комплектования; стоимость его использования и поддержания в боевой готовности.
It is not often known, for instance, that standard e-mail is a completely unsecured mode of communication. К примеру, известно, что стандартная электронная почта - это совсем небезопасный метод связи.
Mode of operation: progressive deployment Метод действия: постепенное развертывание
Method or product used & mode of application Применявшийся метод или продукт и способ применения
To change resampling filter, select Tools | Program settings... -> Browse mode -> Resampling filter. Изменить способ ресэмплинга можно в настройках программы (Сервис | Настройки программы... -> Режим обзора -> Метод ресэмплинга эскизов).
Больше примеров...
Порядок (примеров 78)
The mode of designation of the representatives of the various categories to the local and national level forums is not well defined. Порядок назначения представителей различных категорий на местные и общенациональные форумы четко не определен.
The mode of coerced appearance of detainees by officers of the Border Guard is defined in Resolution of 25 March 2002. Порядок принудительного привода задержанных лиц сотрудниками Пограничной охраны определяется Постановлением от 25 марта 2002 года.
The above-quoted regulation provides that the terms, legal effects and mode of implementation of a declaration of a state of war shall be established by statute. Упомянутая выше статья предусматривает, что условия, правовые последствия и порядок осуществления заявления об объявлении состояния войны устанавливаются законом.
Templates order in the editing mode is brought into accordance with sequence of their usage. Порядок расположения шаблонов в интерфейсе редактирования приведен в соответствие с последовательностью их использования.
Proposed operating mode of the Statistical Committee of ESCWA Предлагаемый порядок работы Статистического комитета ЭСКЗА
Больше примеров...
Видом (примеров 80)
90% of the passengers who use this popular mode of city transport are interested in the advertisement that is placed there. 90 % пассажиров, пользующихся этим популярным видом городского транспорта, интересует размещенная там реклама.
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. с) Обычным видом транспорта для всех официальных поездок является воздушный транспорт.
All Tajik citizens who exit Tajikistan (regardless of the mode of transportation they are using) must go through customs and passport control procedures. Все граждане Таджикистана, выезжающие за пределы Таджикистана (независимо от того, каким видом транспорта они пользуются), в обязательно порядке проходят через таможенный и пограничный контроль.
As is well known, road transport, which is the principal land freight transport mode, including in transit, is widely subject to quotas and permits, which often generate limitations also in transit traffic. Хорошо известно, что на автомобильном транспорте, являющемся основным видом наземного грузового транспорта, включая транзитный, широко применяется практика квот и разрешений, которые зачастую также создают ограничения и для транзитного движения.
It is also necessary to refer to the definition of the transport mode concerned since, contrary to what was envisaged in the original CRTD, the definition is not the same for each transport mode. Необходимо также увязать определение с видом транспорта, о котором идет речь, поскольку, вопреки тому, что предусмотрено в первоначальном тексте КГПОГ, определение этого термина является неодинаковым для различных видов транспорта.
Больше примеров...
Средством (примеров 37)
The ensuing discussion confirmed what had been stated in the replies, namely, that road transport was the most important transport mode from the standpoint of the Conference. Ход последовавшего обсуждения позволил подтвердить информацию, содержащуюся в ответах, а именно что дорожный транспорт является средством транспорта, представляющим наибольшую важность с точки зрения темы Конференции.
Road freight transport continued to hold its dominant share as the principal transport mode throughout the EU, as well as in the SEE countries. В ЕС, а также в странах ЮВЕ основным средством перевозки грузов оставался автомобильный транспорт.
E-commerce is not just a mode of delivery reserved for a small range of sophisticated/superior products; through the optimization of production and delivery chains, its techniques are increasingly being used for undifferentiated goods and services, as demonstrated by certain developed countries (e.g. France). Электронная торговля не является лишь средством поставки ограниченного круга сложных/высококачественных продуктов; благодаря оптимизации производственных и распределительных каналов она во все большей мере используется для неиндивидуализированных товаров и услуг, о чем свидетельствует опыт некоторых развитых стран (например, Франции).
Driving a vehicle at low speeds does not equate with the vehicle operator actively using a driver-selectable control that places the ESC system into a mode in which it will not satisfy these performance requirements. Управление транспортным средством на малых скоростях не означает, что водитель транспортного средства активно пользуется органом управления, который позволяет водителю переключать систему ЭКУ в режим, в котором оно не будет удовлетворять этим требованиям в отношении эффективности.
And I think the main thing that I'm interested in is trying to find a way of making the computer into a personal mode of expression. Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
Больше примеров...
Модели (примеров 44)
Appropriate science, technology and innovation policies could ensure that the current crises offered opportunities for changing to a more sustainable mode of development in developing countries, based on low carbon emissions, along the lines of what was currently being done in developed countries. Надлежащая научно-техническая и инновационная политика может обеспечить в условиях нынешнего кризиса создание возможностей для перехода развивающихся стран к более устойчивой модели развития, основанной на низком уровне выбросов углекислого газа, на примере деятельности в этом направлении, осуществляемой в настоящее время развитыми странами.
Some very old phone models do not support the service in airBalticcard Mobile automatic mode. Некоторые очень старые модели телефонов не поддерживают услугу airBalticcard в автоматическом режиме.
Some models have a manual switch to set an infrared filter for day or night mode. Некоторые модели имеют ручной переключатель для включения инфракрасного фильтра в дневном или ночном режиме съемки.
With a view to transforming the mode of growth and improving the quality of development, the developed countries should change their unsustainable production and consumption patterns and help the developing countries to enhance their development capacity. С целью преобразования этого режима роста и повышения качества развития развитые страны должны изменить свои неустойчивые модели производства и потребления и помочь развивающимся странам в укреплении их потенциала в сфере развития.
Criteria-based models have been utilized largely for individual organizational assessments or for some form of policy analysis or evaluation, but not as a systematic mode of comparison across different Governments. Основанные на конкретных критериях модели широко использовались для оценки деятельности отдельных организаций или для некоторых анализов или оценок политики, но они не применялись для систематического сопоставления ситуаций в различных странах.
Больше примеров...
Мода (примеров 9)
This bonding mode is observed in the commonly available metal carbonyls: Co2(CO)8, Fe2(CO)9, Fe3(CO)12, and Co4(CO)12. Эта мода связывания наблюдается у многих общедоступных карбонилов: Co2(CO)8, Fe2(CO)9, Fe3(CO)12, и Co4(CO)12.
Hello, "Mode" magazine. Здравствуйте, журнал "Мода".
Here is a new wallpaper(1280x1024) from one of the creators of Antidote mode for a snack. По результатам Ваших отзывов наша команда примет решение о дальнейшей разработке мода.
For example, the CO ligands of octahedral complexes, e.g. Cr(CO)6, transform as a1g, eg, and t1u, but only the t1u mode (anti-symmetric stretch of the apical carbonyl ligands) is IR-allowed. Например, СО-лиганды октаэдрических комплексов, например, Cr(CO)6, трансформируются как a1g, eg, и t1u, но только мода t1u (антисимметричное растяжение шапочных карбонильных лигандов) является ИК-активной.
The surface convection also damps the modes, and each is well-approximated in frequency space by a Lorentzian curve, the width of which corresponds to the lifetime of the mode: the faster it decays, the broader is the Lorentzian. Конвекция на поверхности также приводит к затуханию мод, каждая из которых может быть представлена в пространстве частот кривой Лоренца, при этом ширина кривой соответствует времени жизни моды колебаний: чем быстрее затухает мода, тем шире кривая Лоренца.
Больше примеров...
Mode (примеров 215)
Image mode: Image mode adds support for games that need to stream data directly from the CD or DVD during game play. Режим image mode: Image mode режим включается когда необходима передача информации во время игры с CD или DVD игрового диска.
The requestor required the use of DOS Protected Mode Interface (DPMI) which allowed program access to DOS extended memory accessible only via the CPU's Protected Mode. Этот реквестор требовал использования DPMI (DOS Protected Mode Interface), который обеспечивал программы доступом к расширенной памяти, доступной только через защищённый режим процессоров x86.
Depeche Mode contributed their cover of the U2 song "So Cruel" to the tribute album AHK-toong BAY-bi Covered honouring the 20th anniversary of Achtung Baby, a 1991 album by U2. Depeche Mode записали кавер на песню «So Cruel» группы U2 для трибьюта AHK-toong BAY-bi Covered в честь 20-летия альбома Achtung Baby.
With Distributed Mode, no Windows 2008 R2 server is needed and the cache data is stored on the distributed Windows 7 PCs at the branch. В режиме Distributed Mode сервер Windows 2008 R2 не требуется, а данные записываются в кэш машин Windows 7 в офисе филиала.
Among his other influences are Angelo Badalamenti (best known for his soundtrack work with David Lynch), Metallica and Depeche Mode. Наибольшее влияние на музыку Ямаоки оказали Анджело Бадаламенти (известный написанием саундтрека к фильмам Дэвида Линча), Metallica, и Depeche Mode.
Больше примеров...
Мод (примеров 26)
But I was thinking about pitching him to "Mode" Но я думала насчет того, чтобы пригласить его в "Мод"
I am still at Mode Я всё ещё сотрудник Мод.
So just stick with the plan and by this time next week, You and I will be co-editors-in-chief of "Mode." Поэтому придерживайся плана и уже на следующей неделе, мы с тобой станем со-главными редакторами "Мод".
Actually, Olive, a la mode, in French, translates literally as "in the fashion". Кстати говоря, "а ля мод" в переводе с французского означает "в стиле".
Ms. Monica Fossati, Mode Ethique (by videoconference) Г-жа Моника Фоссати, "Мод этик" (в режиме видеоконференции).
Больше примеров...
Вида (примеров 149)
The installer boot process has also received much attention: a graphical menu can be used to choose front-ends and desktop environments, and to select expert or rescue mode. Также уделено много внимания процессу загрузки программы установки: для выбора внешнего вида, окружения рабочего стола, режима эксперта или восстановления можно использовать графическое меню.
He said that a symposium had been held in Lisbon on 1 October 2004 on transport law in the electronic age, during which each transport mode had presented the situation of the use of the electronic consignment note. Он сообщил, что 1 октября 2004 года в Лиссабоне состоялся симпозиум на тему "Транспортное законодательство в эпоху электроники", в ходе которого в рамках каждого вида транспорта была представлена ситуация в связи с использованием электронной накладной.
Triangular cooperation (developed countries supporting South-South cooperation) was universally welcomed. There was wide agreement that there was a need to broaden and strengthen this mode of cooperation. Всеобщее признание получило трехстороннее сотрудничество (поддержка сотрудничества Юг-Юг со стороны развитых стран), равно как и необходимость укрепления и расширения этого вида сотрудничества.
in this connection, recommended to the Committee to take a decision as to whether the Convention should continue to address all three modes together or whether a Convention for each individual mode should be prepared. в этой связи рекомендовало Комитету принять решение о том, должна ли эта Конвенция по-прежнему охватывать все три вида транспорта или же целесообразно подготовить конвенцию по каждому отдельному виду транспорта.
In subparagraph (a), the term "utilization" instead of "uses" is adopted as "utilization" would include also the mode of uses. (З) В пунктах а)-с) проекта статьи 1 указаны три разных вида деятельности, которые должны охватываться проектами статей.
Больше примеров...
Вид (примеров 97)
By 1872, they became the main mode of transportation in Japan, with about 40,000 rickshaws in service. Считается, что к 1872 г. в Токио было уже около 40 тыс. рикш и это был основной вид общественного транспорта в Японии.
Route and mode of travel Правило 207.5 Маршрут, вид транспорта и класс проезда
And if we have it, you'll decide how many miles to drive, what mode of travel, where to live and work. И если мы это сделаем, вы решите, сколько проехать миль, какой вид транспорта выбрать, где работать и жить.
The objective of the Federal Government is an efficient and environmentally sound transport policy with an integrating approach to transport that focuses on all modes of transport and makes it possible for each mode to bring to bear its own inherent advantages. В секторе железнодорожного транспорта была проведена коренная реорганизация финансовой деятельности, в результате которой этот вид транспорта получил возможность самостоятельно возмещать часть своих издержек.
View - Toolbars - Mode Вид - Панели инструментов - Режим
Больше примеров...
Видам транспорта (примеров 40)
Proportion of vehicle fleet meeting certain air and noise emission standards (by mode) Удельный вес транспортных средств, удовлетворяющих определенным стандартам на выбросы в воздушный бассейн и уровень шума (по видам транспорта)
Real change in passenger transport price by mode Реальное изменение цены пассажирской перевозки по видам транспорта
Capacity of transport infrastructure networks, by mode and by type of infrastructure (motorway, national road, municipal road, etc.) Потенциал сетей транспортной инфраструктуры, по видам транспорта и типу инфраструктуры (скоростные автомагистрали, национальные дороги, муниципальные дороги и т.д.)
Emissions from urban transport by mode Выброс загрязняющих веществ городским транспортом в разбивке по видам транспорта
This increase of more than 60% masks situations which differ greatly from one transport mode to another - a decrease of nearly 2% for the main SNCF network but an increase of more than 236% for the airports. За этим общим увеличением в размере более 60% скрываются весьма разные реальные показатели по различным видам транспорта: сокращение капиталовложений почти на 2% в основную сеть НОЖДФ при одновременном увеличении капиталовложений более чем на 236% в аэропорты.
Больше примеров...
Видов (примеров 49)
International transportation of goods is increasingly carried out on a door-to-door basis, involving more than one mode of transportation. Международная перевозка товаров все чаще осуществляется "от двери до двери" с использованием нескольких видов транспорта.
Instead of modelling the construction of HSR lines as a new transport mode this specific investment is being considered as an improvement of one of the existing modes of transport, the railway. Эти конкретные инвестиции рассматриваются не с точки зрения моделирования строительства линий ВЖЛ как нового вида транспорта, а в контексте усовершенствования одного из уже существующих видов транспорта, а именно: железнодорожного.
In the transport sector, infrastructure projects are usually elements of national infrastructure development programmes that might cover the entire transport sector, several modes or a single transport mode. В транспортном секторе инфраструктурные проекты обычно являются элементами национальных программ развития инфраструктуры, которые могут охватывать транспортный сектор в целом, несколько видов транспорта или какой-либо один вид транспорта.
Multimodal transport is characterized by the fact that transportation of goods is done on the basis of one contract (frequently a general contract without specification of mode or modes of transport) concluded with one multimodal transport operator (MTO) for which one transport document is issued. Для мультимодальной перевозки характерно то, что транспортировка груза выполняется на основе одного договора (зачастую генерального договора без указания вида или видов транспорта), заключаемого с одним оператором мультимодальных перевозок (ОМП), для чего оформляется один транспортный документ.
INCOTERMS FOR ANY MODE OR MODES OF TRANSPORT Инкотермс для любого вида и видов транспорта
Больше примеров...