| You are magic itself. | Ты - сама магия. |
| It is your white magic. | Это твоя белая магия. |
| The Surrealist magic lies within reach. | Магия сюрреализма совсем рядом. |
| Has our witch worked her magic? | Работает магия нашей колдуньи? |
| But when magic came back... | Но затем магия вернулась... |
| Like... like with magic? | Как... как магия? |
| So you're saying magic exists? | Так ты говоришь магия существует? |
| You know how magic works. | Ты знаешь как работает магия. |
| All this magic around. | Вся эта магия вокруг. |
| It had to be magic, guaranteed. | Это точно магия, гарантирую. |
| Maybe... something-something magic? | Может, какая-то магия? |
| And that's the magic of this boat. | В это магия этой лодки. |
| The winning boy's magic. | Это магия победы, парень. |
| A magic unlike any other. | Магия в отличие от любой другой. |
| What do you mean, the actual magic? | Что значит - настоящая магия? |
| The magic's in the craftsmanship. | Магия в искусной работе. |
| You got the real magic, man. | У вас настоящая магия. |
| Its magic woke us. | Его магия нас разбудила. |
| We don't need to use magic. | Нам не нужна магия. |
| Where's the magic in that? | Где в этом магия? |
| Is there magic in your world? | В твоём мире есть магия? |
| Can your magic do that? | Твоя магия способна на это? |
| What kind of magic is this? | Что это за магия? |
| That's Glinda's magic! | Это же Магия Глинды! |
| But perhaps the magic worked too well. | Но вижу магия сработала более чем |