| The magic we put our faith in, it didn't make us stronger. | Магия, в которую мы так верили, она не сделала нас сильнее. |
| After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord. | После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев. |
| Even if my magic was working, I'd still need an energy signature of some kind to track it. | Даже если бы моя магия работала, мне бы по-прежнему была нужна энергия, для того чтобы найти его. |
| What would she want with all that light magic? | Для чего ей нужна вся эта светлая магия? |
| When I blow, there's magic in the air | Когда я дую, магия витает в воздухе |
| Isabelle, I don't need magic to know when I'm being lied to. | Изабель, мне не нужна магия, чтобы понять, когда ты мне врешь. |
| First metahumans, then magic, and now you can add into the mix zombies. | Сначала мета-люди, потом магия, теперь в этот коктейль добавились зомби. |
| Funny little irony they don't tell you, magic doesn't come from talent. | Забавная ирония, о которой они не говорят: магия исходит не из таланта. |
| Do you want magic or not, Julia? | Тебе нужна магия или нет, Джулия? |
| I don't need to be taught what magic is or isn't. | Не нужно меня учить тому, что есть магия. |
| 'This is the magic we were born to do.' | 'Это магия мы родились, чтобы сделать.' |
| The acids we use to restore serial numbers take a few days minimum to do their magic. | Чтобы магия кислоты проявилась нужно как минимум пару дней. |
| I could use some of her magic right about now! | Нам бы сейчас не помешала ее магия! |
| Now, I need to take that magic and get it to the record company. | Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи. |
| Honestly, I wasn't on location for half this stuff, and when I was, movie magic, love. | Честно, меня не было на месте в половине случаев, а когда был, здесь была магия кино. |
| Balanchine, Stravinsky, the magic of it - | Баланчин, Стравинский, магия балета! |
| And every time I think about it, then that thing happens, and my magic goes away. | И каждый раз, когда я думаю о том, что произойдет, моя магия исчезает. |
| You did most of the magic by looking in the wrong place. | Вся магия в том, что ты не туда смотришь. |
| I'm telling you, it's magic. | Говорю тебе - это просто магия! |
| Jo needs her magic for the merge to work, OK, and she got rid of that back in 1994. | Джо нужна будет ее магия для соединения, а она избавилась от нее в 1994. |
| In reality there is... magic in the world, right? | На самом деле существует... магия в мире, правда? |
| It's a great question for history class, but if The Beast gets to the Wellspring right now and sucks it bone-dry, magic dies in Fillory. | Отличный вопрос для урока по истории, но если Зверь вернётся к Источнику и высосет его досуха, магия Филлори исчезнет. |
| The thing was that the magic was coming out of Eric's... soul, or. | Дело в том, что магия исходила из... души Эрика. |
| There's only one thing I need from you... your magic... all of it. | Мне от тебя нужна всего одна вещь... твоя магия... вся. |
| We had just talked about how terrible magic is, and then you went and did it. | Мы только что говорили о том, как ужасна магия, и тут ты взял и сотворил её. |