Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Магия

Примеры в контексте "Magic - Магия"

Примеры: Magic - Магия
The magic we put our faith in, it didn't make us stronger. Магия, в которую мы так верили, она не сделала нас сильнее.
After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord. После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев.
Even if my magic was working, I'd still need an energy signature of some kind to track it. Даже если бы моя магия работала, мне бы по-прежнему была нужна энергия, для того чтобы найти его.
What would she want with all that light magic? Для чего ей нужна вся эта светлая магия?
When I blow, there's magic in the air Когда я дую, магия витает в воздухе
Isabelle, I don't need magic to know when I'm being lied to. Изабель, мне не нужна магия, чтобы понять, когда ты мне врешь.
First metahumans, then magic, and now you can add into the mix zombies. Сначала мета-люди, потом магия, теперь в этот коктейль добавились зомби.
Funny little irony they don't tell you, magic doesn't come from talent. Забавная ирония, о которой они не говорят: магия исходит не из таланта.
Do you want magic or not, Julia? Тебе нужна магия или нет, Джулия?
I don't need to be taught what magic is or isn't. Не нужно меня учить тому, что есть магия.
'This is the magic we were born to do.' 'Это магия мы родились, чтобы сделать.'
The acids we use to restore serial numbers take a few days minimum to do their magic. Чтобы магия кислоты проявилась нужно как минимум пару дней.
I could use some of her magic right about now! Нам бы сейчас не помешала ее магия!
Now, I need to take that magic and get it to the record company. Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи.
Honestly, I wasn't on location for half this stuff, and when I was, movie magic, love. Честно, меня не было на месте в половине случаев, а когда был, здесь была магия кино.
Balanchine, Stravinsky, the magic of it - Баланчин, Стравинский, магия балета!
And every time I think about it, then that thing happens, and my magic goes away. И каждый раз, когда я думаю о том, что произойдет, моя магия исчезает.
You did most of the magic by looking in the wrong place. Вся магия в том, что ты не туда смотришь.
I'm telling you, it's magic. Говорю тебе - это просто магия!
Jo needs her magic for the merge to work, OK, and she got rid of that back in 1994. Джо нужна будет ее магия для соединения, а она избавилась от нее в 1994.
In reality there is... magic in the world, right? На самом деле существует... магия в мире, правда?
It's a great question for history class, but if The Beast gets to the Wellspring right now and sucks it bone-dry, magic dies in Fillory. Отличный вопрос для урока по истории, но если Зверь вернётся к Источнику и высосет его досуха, магия Филлори исчезнет.
The thing was that the magic was coming out of Eric's... soul, or. Дело в том, что магия исходила из... души Эрика.
There's only one thing I need from you... your magic... all of it. Мне от тебя нужна всего одна вещь... твоя магия... вся.
We had just talked about how terrible magic is, and then you went and did it. Мы только что говорили о том, как ужасна магия, и тут ты взял и сотворил её.