Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Магия

Примеры в контексте "Magic - Магия"

Примеры: Magic - Магия
The magic... what exactly do you use it for? Магия... для чего вы ее используете?
So I prepared a little something to show just said - that the magic is still here. Так что я приготовил кое-что чтобы показать то, о чём сказал мистер Шу - магия всё ещё здесь.
And that happened because the circle wasn't bound and their magic got out of control. И что это случилось потому, что Круг не был связан, и их магия вышла из-под контроля.
I have been deceived many times, but magic was not the cause of it. Меня много раз обманывали, но это точно была не магия.
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо.
I just wanted him to understand Emma's magic is tied to her emotions, like mine. Я просто хотела помочь ему понять - магия Эммы, как и моя, завязана на ее эмоциях.
There wasn't always magic, but when it came, it started at one place... the Clock Tower. Здесь не всегда была магия, но когда она вернулась, все началось с... башни с часами.
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic." Часто люди говорят: «Магия - это только магия».
Because there is good magic and dark magic, and I'm on the right side. Есть светлая магия и тёмная магия, и я на стороне добра.
Only pure magic, our magic, will remain. Только чистая магия, наша магия останется
In the wrong hands, you'd be surprised what magic can do. Вы удивились бы, узнав, что творит магия не в тех руках.
Magic used well can be good, but a world of wild magic is full of chaos and suffering. Магия во благо может и безвредна, но мир черной магии полон хаоса и страдания.
No, but if we got here by magic, magic should be able to get us out. Нет, но если мы попали сюда благодаря магии, то магия должна и вытащить нас отсюда
I mean, that isn't magic. It's not magic. Но это не волшебство, не магия.
She calls him insane for believing she has magic and for believing in magic at all. Она называет его безумным, полагая, что у неё есть магия.
That there was some kind of real magic involved? И что здесь замешана какая-то "настоящая магия"?
I don't want your magic. I just want Lee back. Мне не нужна твоя магия, мне нужно только, чтобы Ли вернулся.
To be honest I make it up most of the time... it's not magic. Если често я занимаюсь этим почти все время... это не магия...
If I can heal Uther, Arthur has given me his word that, when he is King, magic will no longer be outlawed. Если я исцелю Утера, то Артур дал мне слово, что когда он станет королем, магия будет разрешена.
But not all magic and not all sorcerers are the same. Но не вся магия и не все волшебники такие же.
I think you find the magic of the world in the margin of error. Мне кажется, вся магия мира именно в допустимой погрешности.
When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life would come crashing in. Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
And the only thing that catches me up is doin' my magic act. Единственное, что я могу - это моя маленькая магия.
But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь.
Well, sometimes the magic works, sometimes it doesn't. Ну иногда магия действует, иногда нет.