| The magic... what exactly do you use it for? | Магия... для чего вы ее используете? |
| So I prepared a little something to show just said - that the magic is still here. | Так что я приготовил кое-что чтобы показать то, о чём сказал мистер Шу - магия всё ещё здесь. |
| And that happened because the circle wasn't bound and their magic got out of control. | И что это случилось потому, что Круг не был связан, и их магия вышла из-под контроля. |
| I have been deceived many times, but magic was not the cause of it. | Меня много раз обманывали, но это точно была не магия. |
| I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. | Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо. |
| I just wanted him to understand Emma's magic is tied to her emotions, like mine. | Я просто хотела помочь ему понять - магия Эммы, как и моя, завязана на ее эмоциях. |
| There wasn't always magic, but when it came, it started at one place... the Clock Tower. | Здесь не всегда была магия, но когда она вернулась, все началось с... башни с часами. |
| Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic." | Часто люди говорят: «Магия - это только магия». |
| Because there is good magic and dark magic, and I'm on the right side. | Есть светлая магия и тёмная магия, и я на стороне добра. |
| Only pure magic, our magic, will remain. | Только чистая магия, наша магия останется |
| In the wrong hands, you'd be surprised what magic can do. | Вы удивились бы, узнав, что творит магия не в тех руках. |
| Magic used well can be good, but a world of wild magic is full of chaos and suffering. | Магия во благо может и безвредна, но мир черной магии полон хаоса и страдания. |
| No, but if we got here by magic, magic should be able to get us out. | Нет, но если мы попали сюда благодаря магии, то магия должна и вытащить нас отсюда |
| I mean, that isn't magic. It's not magic. | Но это не волшебство, не магия. |
| She calls him insane for believing she has magic and for believing in magic at all. | Она называет его безумным, полагая, что у неё есть магия. |
| That there was some kind of real magic involved? | И что здесь замешана какая-то "настоящая магия"? |
| I don't want your magic. I just want Lee back. | Мне не нужна твоя магия, мне нужно только, чтобы Ли вернулся. |
| To be honest I make it up most of the time... it's not magic. | Если често я занимаюсь этим почти все время... это не магия... |
| If I can heal Uther, Arthur has given me his word that, when he is King, magic will no longer be outlawed. | Если я исцелю Утера, то Артур дал мне слово, что когда он станет королем, магия будет разрешена. |
| But not all magic and not all sorcerers are the same. | Но не вся магия и не все волшебники такие же. |
| I think you find the magic of the world in the margin of error. | Мне кажется, вся магия мира именно в допустимой погрешности. |
| When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life would come crashing in. | Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в. |
| And the only thing that catches me up is doin' my magic act. | Единственное, что я могу - это моя маленькая магия. |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| Well, sometimes the magic works, sometimes it doesn't. | Ну иногда магия действует, иногда нет. |