| Do you wish to test magic against steel? | Хочешь провести тест: магия против стали? |
| Maybe it's Thopaga's magic? | Быть может, это магия Тхопаги? |
| It's not magic and it's not complicated. | Это не магия и это не слишком сложно. |
| The link I clicked on here, "sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean. | Следующую ссылку - «магия внушения» - я выбрал главным образом потому, что знаю значение обеих этих слов. |
| And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. | И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. |
| If I were to take him as my mate, my magic would destroy him. | Если бы мне пришлось взять его в качестве моего супруга, моя магия его бы уничтожила. |
| But you're a seventh-level magic user. | Но у тебя будет магия седьмого уровня. |
| It may not be magic, but it's sure is close. | Возможно, это и не магия, но что-то похожее. |
| Now, ordinarily, I would hack into the security database, look for some clues, but we have magic. | Теперь, в обычном случае, я бы взломал базу данных охранной системы, поискал бы зацепки, но у нас есть магия. |
| You know I have magic for that, right? | Ты ведь знаешь, что для этого у меня есть магия? |
| An assassin, Gold's magic, a genie? | Наемник, магия Голда, джин? |
| We'll have the magic to resurrect you soon. | У нас есть магия чтобы воскресить тебя скоро |
| I've seen it before, back on Lian Yu, and it is not just magic. | Я видел её на Лиан Ю, и это не просто магия. |
| Look, Monk, sometimes when you're picking up clues, it seems like magic to me. | Послушай, Монк, иногда, когда ты находишь что-то, для меня это выглядит как магия. |
| Not to let light in upon the magic, but it really wasn't that difficult. | Я не говорю, что это была магия, но все оказалось не так сложно. |
| Thanks for coming, but I've decided not to use magic to win this war. | Я ценю усилия Салиман, но не думаю, что магия поможет нам в сражениях. |
| It is my pagan magic that has healed you. | Это моя "мерзкая" магия исцелила тебя! |
| The type of magic he's using, I've seen it take good people and turn them dark. | Магия, которую он использует, я видел, как она превращала хороших людей в плохих. |
| MT: Which means magic is theater and every trick is a story. | МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. |
| And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. | И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. |
| Just think about Emma and let the magic do the rest? | Просто думай об Эмме, а магия сделает все остальное. |
| Instead, they would've believed it was magic and that you'd harnessed the ultimate power. | Они бы поверили, что это магия и что вы обладаете безграничной силой. |
| Now, listen, magic is not some workmen's tool that you can hire out by the hour. | Послушайте, магия это не та вещь которую вы можете взять напрокат. |
| and determine if this is magic or... | и проверю, магия ли это... |
| If that is your magic, you better use it on me, because I will not relent. | Если это всё твоя магия, лучше испробуй её на мне, потому что я не знаю пощады. |