Do you wish to test magic against steel? |
Хочешь провести тест: магия против стали? |
Maybe it's Thopaga's magic? |
Быть может, это магия Тхопаги? |
It's not magic and it's not complicated. |
Это не магия и это не слишком сложно. |
The link I clicked on here, "sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean. |
Следующую ссылку - «магия внушения» - я выбрал главным образом потому, что знаю значение обеих этих слов. |
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. |
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. |
If I were to take him as my mate, my magic would destroy him. |
Если бы мне пришлось взять его в качестве моего супруга, моя магия его бы уничтожила. |
But you're a seventh-level magic user. |
Но у тебя будет магия седьмого уровня. |
It may not be magic, but it's sure is close. |
Возможно, это и не магия, но что-то похожее. |
Now, ordinarily, I would hack into the security database, look for some clues, but we have magic. |
Теперь, в обычном случае, я бы взломал базу данных охранной системы, поискал бы зацепки, но у нас есть магия. |
You know I have magic for that, right? |
Ты ведь знаешь, что для этого у меня есть магия? |
An assassin, Gold's magic, a genie? |
Наемник, магия Голда, джин? |
We'll have the magic to resurrect you soon. |
У нас есть магия чтобы воскресить тебя скоро |
I've seen it before, back on Lian Yu, and it is not just magic. |
Я видел её на Лиан Ю, и это не просто магия. |
Look, Monk, sometimes when you're picking up clues, it seems like magic to me. |
Послушай, Монк, иногда, когда ты находишь что-то, для меня это выглядит как магия. |
Not to let light in upon the magic, but it really wasn't that difficult. |
Я не говорю, что это была магия, но все оказалось не так сложно. |
Thanks for coming, but I've decided not to use magic to win this war. |
Я ценю усилия Салиман, но не думаю, что магия поможет нам в сражениях. |
It is my pagan magic that has healed you. |
Это моя "мерзкая" магия исцелила тебя! |
The type of magic he's using, I've seen it take good people and turn them dark. |
Магия, которую он использует, я видел, как она превращала хороших людей в плохих. |
MT: Which means magic is theater and every trick is a story. |
МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. |
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. |
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. |
Just think about Emma and let the magic do the rest? |
Просто думай об Эмме, а магия сделает все остальное. |
Instead, they would've believed it was magic and that you'd harnessed the ultimate power. |
Они бы поверили, что это магия и что вы обладаете безграничной силой. |
Now, listen, magic is not some workmen's tool that you can hire out by the hour. |
Послушайте, магия это не та вещь которую вы можете взять напрокат. |
and determine if this is magic or... |
и проверю, магия ли это... |
If that is your magic, you better use it on me, because I will not relent. |
Если это всё твоя магия, лучше испробуй её на мне, потому что я не знаю пощады. |