Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Магия

Примеры в контексте "Magic - Магия"

Примеры: Magic - Магия
Mr Strange has opened the doors between England and the other realms and in doing so, he has brought magic flooding back in. Мистера странно открыл двери между Англии и в других сферах и поступая так, он принес магия наводнения обратно.
I intend to place all of English magic into his hands and then I shall command him to do it. Я намерен поставить все Английская магия в его руках и тогда я повелю ему это делать.
Sometimes a sign that I was doing great magic. Иногда знак того, что Я делала великая магия.
I have actual magic in my life. У меня есть реальная магия в моей жизни.
Age suspension magic, so every day he can start over. Магия, задерживающая старение, чтобы каждый день он мог начать заново.
The Wellspring's magic is so strong it killed... every human thing in him. Магия Источника настолько сильна, что убила... в нём всё человеческое.
The oblivate spell wipes the memory clean over time, but it's intricate magic. Заклинание забвения стирает память постепенно, но это очень сложная магия.
The downside is I don't have access to any magic. Обратная сторона - любая магия недоступна и мне.
There you see, marvellous magic. Вот и она, чудесная магия.
Then there's the all-powerful big, brown, soulful eyes kind of magic. И есть всесильная, большая, коричневая, магия с выразительными глазами.
Wild magic, too strong to do with human hands. Дикая магия, слишком сильна для человеческих рук.
No, this is time magic... much more power involved. Нет, это магия времени, она намного сильнее.
I wish your magic hadn't gone out. Жаль, что твоя магия отрубилась.
Light magic doesn't agree with me, so I kind of need you. Светлая магия не в согласии со мной, так что ты мне нужен.
So, this is where the magic doesn't happen. Так вот где магия не происходит.
This is 100% pure, uncut angel magic. Это стопроцентная, чистейшая, нетронутая ангельская магия.
You've got real powerful magic to figure that out. Чтобы это понять, нужна сильная магия.
Well, you seem to have the Cinderella magic tough. Ну судя по всему в тебе есть магия Золушки.
That first winter, he was tormented of Indian magic. В ту зиму его поразила индийская магия.
I don't know why, that was the magic of the band. Я не знаю почему, это магия группы.
Mendoza be on that coconut magic. У Мендозы есть эта кокосовая магия.
That's not how magic works, Knox. Это не то, как работает магия, Нокс.
Because it's not real magic. Потому что это не настоящая магия.
And I'm guessing magic probably won't do the trick. И я подозреваю, магия тут не поможет.
Just because you can't figure something out doesn't make it magic. Если вы не знаете объяснения феномену, это не значит, что перед вами магия.