Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Магия

Примеры в контексте "Magic - Магия"

Примеры: Magic - Магия
This upgrade increased her dark powers and allowed her to enter a blind rage where her magic is more powerful, as she runs purely on instinct. Это улучшение увеличило её тёмные силы и позволило ей войти в слепую ярость, где её магия более сильная, поскольку она работает исключительно по инстинкту.
Your magic has nothing to do with, does it? Твоя магия ничего не может с этим поделать, угадала?
I know you've been given a lot of challenges today, but if you can take this one piece and think about it a little differently, because diversity is magic. Я знаю, что сегодня перед вами стоит масса задач, но возьмите на себя эту малую часть и посмотрите на это немного иначе, ведь многообразие - это магия.
But there is a magic in knowing that while not everything can be repaired... Но есть магия в знании того что не все можно исправить
You know, I told you that I've seen magic that's turned good people dark, but all Fortuna did was show me who I really am. Ты знаешь, я говорил тебе, что видел... Магия, которая перетягивает хороших людей на темную сторону, но все, что Фортуна сделала - показала мне, кем я являюсь на самом деле.
She drinks the tea of protection so that she may be strong and so that no magic may touch her. Она выпила чай защиты так она может быть сильной так никакая магия не может коснуться ее.
Not to make things worse, but my magic doesn't work on her, and I don't think Damon can take her alone. Чтобы не сделать хуже, но моя магия на нее не действует, и я не думаю, что Дэймон сможет оставить ее в покое.
Weren't you the one who told me magic made me special? Разве это не ты сказал мне, что магия делает меня особенной?
Only the magic is left, but you're not you anymore. Остаётся только магия, и ты больше не ты.
Do you know of any magic... that could help him? Скажем, магия, что поможет?
'For things were not quite as they were before magic came back.' 'Для все было не совсем так, как они были раньше магия вернулась.'
If I tell you, then where's the magic? Если я Вам расскажу - в чем тогда магия?
Shouldn't that mean she took all the magic back with her? что и вся магия вернулась вместе с ней?
It's the "magic" of it. В этом его "Магия".
I believe in your particular parlance, the word is "magic." Я полагаю, на вашем жаргоне это называется "магия".
You believe that's going to work when my magic can't? Ты думаешь, это сработает, когда моя магия - нет.
I have seen it work its magic on 100 children's faces! Я видела, как его магия преобразила сотню детских лиц!
Such is the magic of love that it makes you vulnerable (like a child) Такова магия любви, она делает тебя уязвимым.
Look, you think magic is some terrible vice, so bad that you need rehab to get clean, it's not. Ты думаешь, магия - это ужасный порок, такой, что нужна реабилитация, чтобы очиститься, это не так.
Captain... do you believe there is such a thing as magic? Капитан вы верите, что на свете есть магия?
Would you like the chance to show him that your magic isn't wicked? Хочешь доказать ему, что твоя магия не вредна?
How do you know when there's magic in the vicinity? Как ты знаешь, что магия рядом?
This is the same magic she's using, your witch. Вот. Это та же магия, что использует Твоя ведьма
Even the strongest magic can't penetrate its walls, which means Rayna Cruz's sword cannot track you there. Даже самая сильная магия не может проникнуть в эти стены, что значит меч Райны не может там тебя достать.
You finally had a chance to be happy, and then magic took it away from you, just like with Daniel. Ты наконец получила шанс стать счастливой, а магия этот шанс у тебя отняла, как и с Дэниэлом.