| I say that there is much more to English magic than this. | "Я утверждаю, что в Англии есть более могущественная магия". |
| Excalibur's magic reigns here, Morgan. | Здесь правит Магия Экскалибура, Морган. |
| But not all magic and not all sorcerers are the same. | Но не вся магия и не все волшебники такие же. |
| I assume that was the magic Mr. Clef was talking about? | Полагаю, это та магия, о которой говорил господин Клеф? |
| Magic was a drug even worse than the poppy. | Магия была наркотиком хуже опиума. |
| This is a magic beanstalk that grew overnight. | Это волшебный стебель, он вырос за ночь. |
| It's not really the magic kingdom. | На самом деле, это не волшебный замок. |
| In fact, Roanoke became a city so quickly that it earned the nickname "Magic City". | При этом Роанок стал городом настолько быстро, что получил прозвище «Волшебный город» (Magic City). |
| He also gives Truffaldino a magic ribbon with which to seduce the giant (female) Cook (a bass voice) who guards the oranges in the palace of the witch Creonte. | Он также вручает Труффальдино волшебный бантик, с помощью которого можно утихомирить грозную Кухарку, стерегущую апельсины во дворце ведьмы Креонты. |
| Her first book was The Magic Bed Knob; or, How to Become a Witch in Ten Easy Lessons, published by J. M. Dent in 1945. | Её первая книга была «Волшебный набалдашник, или Как стать ведьмой за десять лёгких уроков», опубликованная в 1943 году. |
| Minase... Have you heard about the magic club there was twelve years ago? | Ты слышал про существовавший двенадцать лет назад магический клуб? |
| Dr. Brennan, would you allow me to perform a magic trick for you? | Доктор Бреннан, вы позволите мне исполнить магический трюк для вас? |
| Now, don't be stingy with the magic. | Учти, это мужской магический обряд. |
| Since 2015, Gartner, Inc. has included Prognoz in the Magic Quadrant for Advanced Analytics Platforms* report. | В 2015 году Gartner включило Prognoz Platform в «Магический квадрант платформ углубленной аналитики». |
| "Why, yes... Magic house, I surely do." | "Вообще-то, да, магический дом, точно нужна." |
| You think that... microwave ovens are magic. | Ты думаешь, что... микроволновые печи - это волшебство. |
| This is where the magic happens, if your idea of magic is people getting dressed. | Вот здесь начинается волшебство, если для тебя волшебство - это переодевающиеся люди. |
| Offer them all the magic the whole world has to offer. | Предлагаешь им всё волшебство, что может подарить это мир. |
| I feel like your tone is the magic of what you do. | Чувствую, что твой тон это волшебство, которое ты делаешь. |
| There he is, there's the magic. | Вот оно, волшебство! |
| Well, funny thing about magic... it can never be destroyed completely. | Вот в чем фокус насчет магии... волшебство полностью уничтожить не удастся. |
| Work your magic right here. | Покажи фокус ещё раз. |
| And your fortune-teller pulled a magic trick. | А твой колдун сделал фокус. |
| If you want to see what it takes to make real magic, go to the Tenley. | Если хочешь увидеть, что требуется, чтобы подготовить настоящий фокус, иди к Тенли. |
| How many of you here, if somebody - some smart aleck - starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, No, no, I don't want to know! | Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Нет, нет, я не хочу знать! |
| A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. | Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга. |
| This is Chinese magic from the 12th century. | Вот это китайское чудо пришло к нам из 12-го века. |
| That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. | Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
| My Little Pony: Friendship Is Magic is a Canadian-American children's animated fantasy television series created by Lauren Faust for Hasbro. | «Дружба - это чудо» (англ. Му Little Pony: Friendship is Magic), - канадско-американский детский анимационный сериал, созданный Лорен Фауст для компании Hasbro. |
| That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. | И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей. |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. | Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака. |
| They'll need more than magic to get them to Darwin. | Колдовство не приведет их в Дарвин. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| I hear that you like magic. That's your card. | я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта |
| Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time. | Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту. |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| Can a magician kill a man by magic? | Может ли волшебник убить человека с помощью магии? |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| Now, begin thy magic spell. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
| I don't believe in some magic from the sky. | Но не верю в небесные чары. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. | Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары. |
| We also trip the magic wards, which means... battle Magicians. | Защитные чары тоже включаются, что значит... боевые маги. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. | Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In Ireland, the album debuted atop the Irish Albums Chart, replacing Bruce Springsteen's Magic. | В Ирландии альбом дебютировал на верхушке чартов, сместив Magic Брюса Спрингстина. |
| In 1996, the magazine named Might and Magic the 23rd best game ever. | В 1996 году журнал поставил Might and Magic на 23 место из лучших игр за всё время. |
| Coldplay was also the musical act for 3 May airing of NBC late-night sketch comedy show Saturday Night Live and performed "Magic" and "A Sky Full of Stars". | З мая Coldplay выступили в передаче «Saturday Night Live», сыграв «Magic» и «A Sky Full of Stars». |
| The Frogman and Cayke's dishpan re-appear in Jeff Freedman's 1994 novel The Magic Dishpan of Oz. | Лягуш и Куки вновь появляются в романе Джеффа Фридмана 1994 года «The Magic Dishpan of Oz». |
| For the scene in which Valeria and Subotai had to fend off ghosts to save Conan's life, the "boiling clouds" were created by George Lucas's Industrial Light and Magic, while VCE was given the task of creating the ghosts. | Для сцены, где Валерия и Субатай спасают Конана от призраков, компанией Джорджа Лукаса Industrial Light & Magic были созданы «бурлящие облака», а перед VCE стояла задача создать самих призраков. |
| Maybe bring up Magic Johnson. | Может рассказать о Мэджик Джонсоне. |
| Walt Disney was not able to obtain funding and permission to start work on his Florida property until he agreed to first build Magic Kingdom. | Он не смог добиться финансирования и получить разрешения на проведение работ на его земельном участке во Флориде, пока не согласился сначала построить парк Мэджик Кингдом. |
| On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. | 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года. |
| After posting a career-low 16.6 points per game the previous year with the Rockets, Francis averaged 21.3 PPG, 5.8 RPG and 7.0 APG in his first season with the Magic. | После 16.6 очков в среднем за игру в прошлом году с «Рокетс», Фрэнсис в среднем набирал 21,3 PPG, 5,8 и RPG 7.0 APG в своем первом сезоне с «Мэджик». |
| Prior to Downtown Master Plan 3, the Orlando Magic's ownership, led by billionaire Amway founder Richard DeVos and son-in-law Bob Vander Weide, had been pressing the City of Orlando for a new arena for nearly ten years. | Незадолго до принятия третьего генерального плана развития Орландо, владелец «Орландо Мэджик» миллиардер Ричард Девос и его зять Боб Вандер Вейд обратились к руководству города с прошением о строительстве новой арены в течение ближайших десяти лет. |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| In return, I offer you "Magic Mike." | В благодарность, вот тебе "Супер Майк". |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |