| They are also unaffected by magic. | Самих игроков их магия не затрагивает. |
| But that's the magic of New Year's. | Но это магия Нового года. |
| My magic, my rules. | Моя магия, мои правила. |
| The winning boy's magic. | Это магия победы, парень. |
| Regina, your magic. | Регина, твоя магия. |
| Merlock has unlimited wishes because he has a magic talisman. | Мерлок имеет бесконечные желания, пока у него есть волшебный талисман. |
| You got the magic eye, Hoyt. | У тебя волшебный глаз, Хойт. |
| Alan Braidwood from the BBC commented that "his is the most commercial album Madonna has made in 15 years and it's magic." | Алан Braidwood с BBC отметил, что «это самый коммерческий альбом Мадонны, сделанный в 15 лет, и он волшебный». |
| In fact, Roanoke became a city so quickly that it earned the nickname "Magic City". | При этом Роанок стал городом настолько быстро, что получил прозвище «Волшебный город» (Magic City). |
| They're constantly improvising their recipes in hopes of finding that one magic element that will make it all happen. | Они постоянно имповизируют с рецептом, надеясь отыскать тот самый волшебный элемент, с которым всё получится. |
| It was like a magic 8 ball that you can eat. | Это как магический шар который можно съесть. |
| You want us to believe a magic sheet - A shroud! | Ты хочешь, чтобы мы поверили, что магический лист... |
| Now that gold has crossed the magic $1,000 barrier, why can't it increase ten-fold, too? | Теперь, когда цена на золото пересекла магический барьер в 1000 долларов, не может ли она также вырасти в десять раз? |
| They used this magic device to defeat the Dragon sent by Deimos. | Этот магический артефакт они использовали, чтобы победить дракона Ская, посланного Деймосом («Вечный воитель»). |
| Human Magic 8 Ball, tell me if I should play golf this weekend. | Магический человеко-шар, скажи поиграть ли в гольф на этих выходных. |
| The magic of the Thousand and one Nights to completely satisfy even our most demanding guests. | Волшебство Тысячи и одной ночи удовлетворит запросы самых требовательных гостей. |
| Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands. | Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках |
| That magic stuff you do really cracks me up. | Твоё волшебство меня реально поражает. |
| Because magic... is power. | Потому что волшебство - это сила. |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| He said this was his greatest magic trick ever. | Он сказал, что это будет его самый лучший фокус. |
| If you're trying to do magic, don't. | Если ты пытаешься показать фокус, не надо. |
| This is a magic trick, Mr. Tressler. | Это волшебство, мистер Тресслер, фокус. |
| It was almost the perfect magic trick. | Это был почти идеальный фокус. |
| Over the course of the night, you managed to insult my hair hit on the waitress, and then you did a magic trick where you set my napkin on fire. | И весь вечер прохаживался насчет моих волос, подкатывал к официантке, в потом показал фокус и поджег мою салфетку. |
| I'm showing you the magic! | Что это было, чёрт возьми? - Я показывал тебе чудо! |
| And the magic here is, experiment on my avatar in software, not my body in suffering. | Чудо в том, что экспериментировать будут с моим аватаром в программной среде. |
| Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. | И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо. |
| A fish transforming to a human being is a magic, not a miracle. | Превратить человека в лягушку - это магия, а не чудо. |
| You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle. | Знаешь, мой отец верил в магию, в невидимую силу, существующую вокруг и в то, что если долго молиться, произойдет чудо. |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если колдовство переходит границы, остановить его нельзя, оно может обернуться против нас тоже. |
| Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. | Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство. |
| The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. | Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака. |
| I'm magic. I'll find it. | Я волшебник, узнаю сам. |
| He was a whole lot of magic. | Он был просто волшебник. |
| He didn't tell you about my magic? | И даже не сказал, что я - волшебник? |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| [machine-gun fire] Wizzar, use your magic. | Волшебник, используй свою магию. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
| This shortest night was an occasion for various rituals, fortune-telling and magic. | В эту самую короткую ночь совершались различные обряды, гадания и чары. |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| Talk to me, Magic. | Поговори со мной, Маг. |
| Priest - Specializes in healing and support magic. | Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Activate the Magic Wand Tool and select the first rectangular. | При помощи инструмента выделения Волшебная палочка (Magic Wand Tool), выделите первый прямоугольник. |
| The host that evening was Mr. Magic from the famous radio program Rap Attack at the time. | Ведущим в тот вечер был Мг. Magic из знаменитой в то время радиопередачи Rap Attack. |
| "Stormwarrior featuring Kai Hansen" returned in 2007 to play at the Magic Circle Festival in Bad Arolsen and at the Wacken Open Air Festival. | Кай Хансен вновь выступал со Stormwarrior в 2007 на фестивалях Magic Circle Festival и Wacken Open Air. |
| The Music... The Mem'ries... The Magic! is the ninth live album by American singer Barbra Streisand, recorded during the concert tour of the same name. | The Music... The Mem'ries... The Magic! - девятый концертный альбом американской певицы Барбры Стрейзанд, записанный во время одного из концертов одноимённого тура. |
| It was recorded and mixed by Steve Rosenthal at New York's "The Magic Shop" studio in October, 1992. | Superjudge был записан и сведён в студии The Magic Shop, Нью-Йорк, в октябре 1992 года. |
| After one and a half seasons with them, Outlaw left for Memphis where he was reunited with former Magic teammate Mike Miller. | После полутора сезонов с в команде, Аутло перебрался в Мемфис, где воссоеденился с бывшим товарищем по Мэджик, Майком Миллером. |
| The first recipient was Magic Johnson of the Los Angeles Lakers, and the final recipient was Tim Duncan of the San Antonio Spurs. | Первым, кто получил приз, был Мэджик Джонсон из «Лос-Анджелес Лейкерс», последним - Тим Данкан («Сан-Антонио Спёрс»). |
| O'Neal reverted from (his Lakers jersey) number 34 to number 32, which he had worn while playing for the Magic. | О'Нил отказался от своего номера в «Лейкерс», вернув себе Nº 32, который он носил во время игр за «Мэджик». |
| The Magic's first victory came two days later, as the Magic defeated the New York Knicks 118-110. | Первую победу «Мэджик» отпраздновали через два дня, обыграв в Нью-Йорке «Никс» 118-110. |
| We're like Magic and Kareem. | Мы как Мэджик и Карим (Мэджик Джонсон и Карим Абдул Джабар баскетболисты) |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |
| It's called Magic Mike. | Он называется "Супер Майк". |
| It was like Magic Mike up there. | Это было похоже на фильм "Супер Майк". |