| It was magic like nothing I've ever felt before. | Это была магия, подобную которой я раньше не ощущал. |
| You said that magic doesn't work in here. | Ты сказала, что магия здесь не работает. |
| The beauty of Bonnie magic, which is what we need right now. | Да, именно. прекрасная магия Бонни, именно это нам сейчас и нужно. |
| Lauren Carter of the Boston Herald said "It's not quite magic, but it grows on you." | Лаурен Картер из Boston Herald отметил, что «это, конечно, не абсолютная магия, но она завлекает вас». |
| You have the magic. | В тебе есть магия. |
| One magic kiss from mama and all will be well. | Один волшебный мамин поцелуй, и всё будет хорошо. |
| You need to cool it, magic genie! | Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн! |
| The Mystics hold a meeting, and The Hand (a giant glove serving as an assistant to Marko, one of the Mystics) formulates a plan, which requires a magic anchor stone from the center of the world. | Волшебники проводят совет, и Рука (гигантская перчатка, служащая волшебнику Марко) формулирует план, для исполнения которого требуется волшебный якорный камень из центра Земли. |
| What do you think, it's like a magic portal? | Думаете, тут волшебный портал? |
| I was a magpie and a thief. I stole a magic pouch to Porzia the witch. | Я была Сорокой-воровкой. Однажды, лунной ночью, я украла волшебный мешочек у ведьмы Порции. |
| And the greatest of all weapons... a magic sword... | И величайшим оружием... является магический меч... |
| Wanted you to witness the magic of a Cohen family Thanksgiving. | Хочет, чтобы ты пропустила магический День Благодарения у Коенов? |
| And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. | Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться. |
| Bring me the magic object. | Принеси мне магический предмет. |
| Something came into being during the process of making those barriers: the magic stone, | И в процессе создания этих замков появился Магический Камень. |
| And sometimes enthusiasm is enough to create magic. | И иногда энтузиазма достаточно, чтобы создать волшебство. |
| And it wasn't the magic that made me better, Davina. | И это не волшебство сделало меня лучше, Давина |
| It's not magic, Tommy. | Это не волшебство, Томми. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Nash's novels include East Wind, Rain, Radiance, The Last Magic, and an unpublished novel, The Wildwood. | Перу Ричарда Нэша принадлежат рассказы «Восточный ветер, дождь», «Сияние», «Последнее волшебство», и неопубликованный рассказ «Лесная чаща». |
| I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. | Мне кажется я понял, как делать фокус Воловица! И мне нужно, чтобы ты выбрал карту. |
| How do I know that this is real and not just some magic trick? | Откуда мне знать, существую я взаправду или это фокус? |
| I think I figured out wolowitz's magic trick, | По-моему, я разгадал фокус Воловитца. |
| MT: Which means magic is theater and every trick is a story. | МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. |
| Anna He's showing me a magic trick | Он мне показал фокус! |
| How did you do that magic you did? | Как ты смогла сотворить такое чудо? |
| What kind of magic Buljaria have done to you? | Что за чудо с тобой сотворила Пхулжария? |
| Also in 2012, Hasbro licensed the use of My Little Pony: Friendship Is Magic for an IDW comic book series. | Также в 2012 году Hasbro лицензировала «Дружба - это чудо» для серии комиксов IDW. |
| As a result of these efforts in part, My Little Pony: Friendship Is Magic has become a major commercial success with the series becoming the highest-rated original production in Hub Network's broadcast history. | Отчасти в результате этих усилий «Дружба - это чудо» стал сериалом с самым высоким рейтингом в истории вещания телеканала The Hub. |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| This is the magic of Grimoire Heart! | Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"! |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. | Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага. |
| O.M.G. He was totes ahmaz srsly magic tongue. | ОМГ. Он был проста чума, волшебник языка в натуре. |
| Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. | Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте. |
| He forgot I had magic. | Он забыл, что я волшебник. |
| The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. | Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе. |
| Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. | Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его. |
| This shortest night was an occasion for various rituals, fortune-telling and magic. | В эту самую короткую ночь совершались различные обряды, гадания и чары. |
| She'll reject me, but, for the rest of my life, carnivals will always have a sad magic about them. | Она, конечно, отвергнет меня, но до конца своей жизни карнавалы будут таить для меня свои грустные чары. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| Love, your magic spell lis everywhere | Любовь, кругом твои волшебные чары... |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| Priest - Specializes in healing and support magic. | Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Disk one of the series - "Magic of the touch" is a compiling including specially selected tracks by producers from various countries, including Ukraine and Russia. | Первый диск серии - "Magic of the touch" - компиляция, включающая специально отобранные треки от продюсеров из разных стран, в том числе из Украины и России. |
| MAGIC Credit - represents an ideal solution for those, who wish to realize personal plans TODAY! | Кредит MAGIC - идеальное решение для тех, кто желает материализовать свои планы уже сегодня. |
| The album features 14 tracks including the singles "Rush" and "Do You Believe in Magic". | Альбом включает в себя синглы группы "Rush" и "Do You Believe in Magic". |
| On occasion of the 2014 World Cup, he was featured in a football-themed song "Magic in the Air" by Magic System, a hit in France and Belgium. | По случаю чемпионата мира по футболу 2014 года он вместе с группой Magic System выпускает посвящённую футболу песню «Magic in the Air», ставшую хитом во Франции и Бельгии. |
| Two further documentaries about Muldoon were Magic Kiwis: Muldoon and The Grim Face of Power, both produced by Neil Roberts. | О Малдуне было снято два документальных фильма Magic Kiwis: Muldoon и The Grim Face of Power, продюсером обоих стал Нейл Робертс. |
| Magic Johnson, here we come! | Мэджик Джонсон, мы летим. |
| The Orlando Magic also missed the playoffs for the first time since 2006, ending the longest active streak in the Eastern Conference. | «Орландо Мэджик», не попав в серию игр на вылет впервые с 2006 года, прервали самую длинную серию участия в матчах плей-офф подряд для Восточной конференции. |
| On June 30, 2014, he was waived by the Magic after 10 seasons with the team. | 30 июня 2014 годы был отчислен из «Мэджик» после 10 сезонов в команде. |
| In early 1998, Dare was traded, along with David Benoit and Kevin Edwards, to the Orlando Magic, for Brian Evans and Rony Seikaly, and was immediately waived. | В начале 1998 года Дэйр был обменян вместе с Дэвидом Бенуа и Кевином Эдвардсом, в «Орландо Мэджик», на Брайана Эванса и Рони Сеикэли, откуда его сразу же отчислили. |
| He was later traded to the Orlando Magic in exchange for Michael Doleac, who in turn traded him to the Washington Wizards in exchange for Laron Profit and a first-round draft pick. | «Кавальерс» обменяли его в «Орландо Мэджик» на Майкла Долеча, а «Мэджик» его, в свою очередь, обменяли в «Вашингтон Уизардс» на Лэрона Профита и первый выбор на драфте. |
| All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |