Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
Jake accepts that dark magic is a part of me. Джейк понимает, что чёрная магия - часть меня.
What I'm trying to say is, magic in the right hands can be a good thing. Я пытаюсь сказать, что магия в умелых руках может творить добро.
My magic is useless against them. Моя магия против них бесполезна.
The magic continued to fade as cities were constructed over the Ley Lines and technology began to advance. Магия иссякала, когда над лей-линиями стоились города, и технологии начали развиваться.
Magic was also an important part of the game's design, and a team of four designers worked solely on the visuals and mechanics of spells. Магия также являлась важной частью игры, над визуальным стилем и механикой заклинаний работали четыре геймдизайнера.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
It's as if he's discovered the magic elixir to repair the shattered fragments of her psyche. Как будто он нашёл волшебный эликсир способный соединить расшатавшиеся кусочки её психики.
That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick. Это было то время недели, когда я откладывал все дела и мы с сыном ходили в волшебный магазин, чтобы купить новый фокус.
A pack of wolves, from which they barely escaped, shaggy trolls, that by a miracle didn't eat them for dinner, and from whom they grabbed a magic sword, and how high in the sky eagles carried them to safety. и стая волков, от которой они едва спаслись, и косматые тролли, к которым чудом не попали на ужин, и у которых раздобыли волшебный меч, и как высоко в небе несли их, спасая, орлы.
I had a magic sword. У меня был волшебный меч
We have the magic porridge pot in the form of Walmart andTesco. волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart иTesco,
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
Let's just take another magic artifact, rig it into the compass. Давайте возьмем любой другой магический артефакт, запихнем его в компас.
I just happen to need a magic siphon, and you're the only game in town. Мне как раз нужен магический сифон, а ты такой единственный в городе.
(Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? (Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк?
Though postmodernist literature does not include everything written in the postmodern period, several post-war developments in literature (such as the Theatre of the Absurd, the Beat Generation, and magic realism) have significant similarities. Хотя термин «постмодернистская литература» не относится ко всему написанному в период постмодернизма, некоторые послевоенные течения (такие как театр абсурда, битники и магический реализм) имеют значительное сходство.
Magic symbology carved right into the design of the college itself. Магический символ скрытый в самом дизайне колледжа.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
That means you inherited your practices and rituals and magic from ancestors. Значит, вы унаследовали свои практики ритуалы и волшебство от предков.
If it's representational magic, can we symbolically melt him somehow? Если это вымышленное волшебство, можем ли мы символически его растопить как-нибудь?
It would be bootless to deny that I was a younger and better-looking barber then, but let's hope that the magic has not entirely disappeared up its own rabbit hole. Было бы напрасно отрицать, что тогда я был моложе и выглядел лучше, но давайте надеяться, что волшебство не полностью исчезло в кроличьей норе.
See, that's a kind of magic. В каком-то смысле это волшебство
Mike Hertenstein of Cornerstone magazine, in his article "Harry Potter vs the Muggles, Myth, Magic & Joy," uses the term 'Muggles,' used in the books to describe non-magical humans, to describe Christians without imagination. Майк Хертенштайн из журнала Cornerstone в своей статье "Гарри Поттер против магглов, мифы, волшебство и веселье,"использует термин Магглы, используемый в книгах для описания людей без магических способностей, чтобы описать христиан без воображения.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
I think it should be a surprise, like a magic trick. Пусть это будет сюрпризом, словно фокус.
How do I know that this is real and not just some magic trick? Откуда мне знать, существую я взаправду или это фокус?
MT: Which means magic is theater and every trick is a story. МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
It's like a magic trick. Это как какой-то фокус.
How many of you here, if somebody - some smart aleck - starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, No, no, I don't want to know! Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Нет, нет, я не хочу знать!
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
It's very rare to see... real magic. Очень редкое зрелище... настоящее чудо.
"That immediate magic one hears about happened to me." "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной."
I think I can work some magic on your missile. Думаю, что и с твоей торпедой сотворю маленькое чудо.
You know, Clark, you need to get to work on some serious spin-doctor magic, because whoever's posing as the Blur is a genius at marketing and self-promotion. Знаешь, Кларк, ты должен сотворить какое-нибудь маленькое чудо, потому что кто бы ни прикидывался Пятном, он явно гений в мАркетинге и продвижении самого себя.
And your magic X-ray fingerprint-finding techniques, but do you really think that we don't have a dog? И твоим чудо ренгено- видящими отпечатки штукенциями, но ты серьезно считаешь, что у нас нет собак?
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
But the dark magic invaded the land. Но темное колдовство вторглось в страну.
What was the magic? Что это было за колдовство?
The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака.
Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic. Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства.
Boldness has genius, power, and magic in it. سحر), в исламе - колдовство и магия, один из больших грехов.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки.
I think Prince is magic. Я думаю, Принс волшебник.
First, Magic Jim - Первый, Волшебник Джим...
Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time. Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту.
Author transformed by magic, magician, grafted together. Автор преобразован магией, волшебник, соединенные вместе.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
She'll reject me, but, for the rest of my life, carnivals will always have a sad magic about them. Она, конечно, отвергнет меня, но до конца своей жизни карнавалы будут таить для меня свои грустные чары.
There is powerful magic on it. На ней сильные чары.
but tonight I am full of magic. У меня другие чары.
It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия.
We also trip the magic wards, which means... battle Magicians. Защитные чары тоже включаются, что значит... боевые маги.
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
But I can't get you what you want by magic. Все в работе, Но я не маг.
I'm hanging in there, Magic. Я тут застрял, Маг.
I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию.
The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией.
When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic).
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
Real names spoil the magic. Настоящие имена портят всё очарование.
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.
What can our vocation in magic do for us and for our audiences? Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни?
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
They found that the Magic Wand displayed a high degree of movement and oscillation. Они обнаружили, что Magic Wand демонстрирует высокую подвижность в движениях и колебаниях.
The Magic Cap operating system includes a new mobile agent technology named Telescript. Операционная система Magic Cap включала новую технологию «мобильный агент» на основе языка Telescript.
The company has developed a MMORPG game, Runes of Magic. Dragon's Prophet была разработана компанией Runewaker Entertainment, создателями MMORPG Runes of Magic.
"Magic Mirror" was chosen to be the 11th track due to the character 1 repeated twice in 11 being similar to a mirror. Песня «Magic Mirror» была выбрана в качестве 11-го трека из-за того, что цифра «1», повторённая дважды в числе «11», похожа на отражение в зеркале.
The game's engine and several design concepts, such as fully animated video interludes and collectible bromides, would later be used in the development of Magic School Lunar! in 1997 and Lunar 2: Eternal Blue Complete in 1998. Концепция, игровой движок и анимационные заставки были использованы при разработке Magic School Lunar! (англ.) и Lunar 2: Eternal Blue Complete.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
Magic Johnson has some kind of resistance to the virus, Kyle. У Мэджик Джонсона есть какой-то иммунитет против вируса, Кайл.
Maybe bring up Magic Johnson. Может рассказать о Мэджик Джонсоне.
The Magic will guarantee $100 million of these bonds. «Мэджик» станут гарантами выплаты 100 млн долларов по этим облигациям.
Games 1 and 2 of the 1995 NBA Finals between the Magic and the Houston Rockets were held at the arena, as well as Games 3, 4, and 5 of the 2009 NBA Finals between the Magic and the Los Angeles Lakers. Арена принимала первую и вторую игры Финала чемпионата НБА 1995 года, а также 3, 4 и 5 игры в финале 2009 года между «Мэджик» и «Лос-Анджелес Лейкерс».
Many articles praised Johnson as a hero, and former U.S. President George H. W. Bush said, "For me, Magic is a hero, a hero for anyone who loves sports." Многие СМИ называли поступок Джонсона не иначе как героическим, а бывший президент США Джордж Буш старший сказал: «По мне Мэджик герой, герой для всех, кто любит спорт».
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Some might know him... as Magic Mike. Кому-то он известен как Супер Майк.
Matthew McConaughey in Magic Mike, so... Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что...
I know what the end of Magic Mike is. Я знаю, чем закончится "Супер Майк"!
It's called Magic Mike. Он называется "Супер Майк".
Not exactly Magic Mike. Ну не Супер Майк конечно.
Больше примеров...