| Your magic won't work on this boat. | Твоя магия не будет работать на этой лодке. |
| Its sap contains the magic you'll need to find your way home. | В его смоле содержится магия, необходимая для того, чтобы ты попал домой. |
| I believe in your particular parlance, the word is "magic." | Я полагаю, на вашем жаргоне это называется "магия". |
| To them it was suggesting that while science may explain reason, magic could explain "unreason". | Это проявилось у них в следующем утверждении: если наука может объяснить объяснимое, то магия может объяснить необъяснимое. |
| Magic is the answer. | Магия - это выход. |
| "When you toss and turn all night, this magic drink will see you right". | "Когда ты бросаешь и поворачиваешь всю ночь, этот волшебный напиток покажет тебе правду". |
| There's gifts from Uncle Kelbo we weren't supposed to open, but we did, Mom hates magic, there's a magic chicken, if you see waffles, don't ask where they came from, just enjoy them. | Там подарки от дяди Келбо, мы не должны были открывать их, но мы это сделали, мама ненавидит волшебство, есть волшебный цыпленок, если ты видела вафли, не спрашивай откуда они, просто наслаждайся ими. |
| "confidence, real or pretend, is your magic ingredient." | Уверенность, подлинная или притворная, вот ваш волшебный ингредиент . |
| MOVED: To stop smoking by the magic! | DÉPLACÉ: Arrêter de fumer par la magie! ПЕРЕЕХАЛИ: Стоп курению волшебный! |
| The car gets Honda's voice-recognizing satellite-linked navi; 3-mode, single-motion dive-down Magic Seats in back (parents, it's not what you think); a revised suspension and more rigidity. | Автомобиль Хонда получает голос-признавая спутников связана navi 3; режиме одного движения нырять вниз Волшебный Сиденья в обратно (родители, это не то, что вы думаете), пересмотр приостановления и больше жесткости. |
| I mean, webber talks about this thing Like it's a magic 8 ball. | Веббер говорит о нём, будто бы это магический шар. |
| Wanted you to witness the magic of a Cohen family Thanksgiving. | Хочет, чтобы ты пропустила магический День Благодарения у Коенов? |
| King Pastoria and the magic realm fought The Beast Forever! | Король Пастория и магический мир воевали с Вечным Зверем. |
| Long time sports radio personality Jim Rome is known for his love of Bombay Sapphire Gin, which he often refers to as "the Magic Blue". | Спортивный радиоведущий Джим Рим известен своей любовью к ВомЬау Sapphire, который он часто называет «магический синий». |
| Bring me the magic object. | Принеси мне магический предмет. |
| Do some magic with your hands and make my love story my friend. | Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг. |
| 'Cause there's no way you guys are making this magic with just your mouths. | Потому что невозможно, чтобы вы могли создавать все это волшебство только своим ртом. |
| Prospero gives up his magic, he drowns his book, he breaks his staff. | Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох. |
| Let's give the magic word a shot, because we're six. | В нашей ситуации только и остается на волшебство рассчитывать. |
| I want the magic, you know? | Я хочу волшебство, понимаешь? |
| And Gob began to prepare a magic trick for Michael's wedding. | А Джоуб начал подготавливать фокус для свадьбы Майкла. |
| If you're trying to do magic, don't. | Если ты пытаешься показать фокус, не надо. |
| I could... do a little paperwork magic, make your charities legal, then you could collect the cash. | Я мог бы... сделать маленький фокус с бумажной работой, сделать ваши благотворительные общества легальными, тогда вы могли бы получить наличные. |
| Right, you got a little bit of food, a little bit of water on the menu, and a little bit of magic. | Вам разрешено находиться только в строго отведённых зонах... Так, вам положено немного еды, немного воды в составе меню и небольшой фокус. |
| So this is the problem. So I have to do a little bit of the sort of work that a lot of you won't like, for the same reason that you don't like to see a magic trick explained to you. | В этом и есть проблема. Поэтому я должен попытаться продемонстрировать вам кое-что, что многим из вас не понравится, по той же причине, по которой вы не любите, когда вам объясняют волшебный фокус. |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| How did you do that magic you did? | Как ты смогла сотворить такое чудо? |
| Now, show me the magic, Albert. | Покажи мне чудо, Альберт. |
| You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle. | Знаешь, мой отец верил в магию, в невидимую силу, существующую вокруг и в то, что если долго молиться, произойдет чудо. |
| On April 21, 2012, Spelling hosted My Little Pony: Friendship Is Magic 'Royal Wedding' special, celebrating the series' second-season finale, called A Canterlot Wedding. | 21 апреля 2012 актриса стала ведущей специального выпуска шоу «Дружба - это чудо» под названием «Королевская свадьба» в честь финала второго сезона. |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| They'll need more than magic to get them to Darwin. | Колдовство не приведет их в Дарвин. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| I've always thought Prince was magic. | Я всегда думал, что Принс - волшебник. |
| Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. | Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки. |
| The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. | Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе. |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| He is a novice wizard with ice magic which was given to him from the Queen of the Fairies. | Он - начинающий волшебник с ледяной магией, которую ему подарила Королева Фей. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| Love, your magic spell lis everywhere | Любовь, кругом твои волшебные чары... |
| All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
| We also trip the magic wards, which means... battle Magicians. | Защитные чары тоже включаются, что значит... боевые маги. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Only "Spanish Castle Magic" and "Little Wing" were performed regularly. | Только «Spanish Castle Magic» и «Little Wing» регулярно присутствовали в живых выступлениях. |
| Their first submission, The Magic Quest, was a short adventure intended to demonstrate the style of game. | Их первой пробой стал The Magic Quest («Волшебное приключение») - короткое повествование, призванное продемонстрировать стиль игр, которые они хотели создавать. |
| The official Orlando Magic website features a collection of podcasts available on iTunes, including "Magic Overtime with Dante and Galante". | На официальном сайте «Орландо Мэджик» находится коллекция подкастов для iTunes, включая выпуски «Magic Overtime with Dante and Galante». |
| In 2006, shortly after creating the record label Magic Circle Music, he became manager of the Italian metal band Rhapsody of Fire. | В 2003 год после создания студии записи Magic Circle Music, он стал менеджером итальянской пауэр-метал-группы Rhapsody of Fire. |
| 27-28 October 2007 - World cats-show FIFe Bratislava Slovakia: Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - CACE. | 27-28 октября 2007г. - выставка FIFe г.Братислава, Словакия - Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - получил CACE. |
| Can I call you Captain Magic? | Можно я буду называть вас Капитан Мэджик? |
| Next Kobe Bryant spoke about Jackson's humanitarian work, and Magic Johnson (who had appeared in the music video for "Remember the Time") recalled his memories of Jackson. | Коби Брайант рассказал о гуманитарной деятельности Джексона, а Мэджик Джонсон, появившийся в эпизоде в клипе «Remember the Time», говорил о своих отношениях с Джексоном. |
| In two seasons with the Magic, he played in 111 games, starting 12, and participated in the 2009 NBA Finals. | За два сезона с «Мэджик» он вышел в 111 играх (в 12 в стартовом составе) и стал участником финала НБА 2009 года. |
| Prior to Downtown Master Plan 3, the Orlando Magic's ownership, led by billionaire Amway founder Richard DeVos and son-in-law Bob Vander Weide, had been pressing the City of Orlando for a new arena for nearly ten years. | Незадолго до принятия третьего генерального плана развития Орландо, владелец «Орландо Мэджик» миллиардер Ричард Девос и его зять Боб Вандер Вейд обратились к руководству города с прошением о строительстве новой арены в течение ближайших десяти лет. |
| McCartney similarly said: "it was Magic Alex who made the original accusation and I think that it was completely untrue." | Впоследствии Маккартни писал: «Первоначальное обвинение сделал Мэджик Алекс (Мардас), и я считаю, что это абсолютно не соответствует действительности». |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |
| Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |