Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
What you're feeling is your magic activating the medallion. Ты чувствуешь, как ваша магия активирует медальон.
Despite her efforts, all magic and fairy tale characters begin to disappear. Несмотря на её усилия, магия и волшебные создания начинают постепенно исчезать.
Maybe it's Thopaga's magic? Быть может, это магия Тхопаги?
Magic also appears to be like a form of energy, except that it can defy the laws of physics naturally, and usually overrules ordinary science. Магия, кажется, тоже является подобной формой энергии, за исключением того, что она естественно может не подчиняться законам физики.
That was not your kind of magic. Это была не ваша магия.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
I was using my magic smoke on them. Я держал их у себя дома и использовал на них свой волшебный дым.
And they have a magic question. И они знают один волшебный вопрос.
Bring me the magic object. Принеси мне волшебный предмет.
That kiss was magic. Тот поцелуй был волшебный.
He's got a magic pencil? У него волшебный карандаш?
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
Given that blast of magic, there's only one person not present who's powerful enough for something like that. Учитывая этот магический выброс, могу представить только одного человека, который достаточно силен, чтобы сделать нечто подобное.
Now that gold has crossed the magic $1,000 barrier, why can't it increase ten-fold, too? Теперь, когда цена на золото пересекла магический барьер в 1000 долларов, не может ли она также вырасти в десять раз?
You middle-eastern magic eight ball. Ты ближневосточный магический шар.
The legendary herb has entered the modern Bulgarian vocabulary as a metaphor for a magic key or a panacea in the wider sense. Легендарная трава расковниче в современном болгарском языке в метафоричном выражении означает магический ключ, панацею в широком смысле.
Hold me close and hold me fast the magic spell you cast this is la vie en rose... Держи меня на веки... магический шепот твой. путь усеянный розами. твой голос.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
All the George Lucas magic in Hollywood is not going to change the unfortunate genetic configuration on the faces of these children. Всё Голливудское волшебство Джорджа Лукаса не в состоянии изменить неудачную генетическую конфигурацию на лицах этих детей.
If you win, my friend will show you magic. Если ты выиграешь, мой друг покажет тебе волшебство.
Okay, look, someone around here is using magic. Ладно, оглянись, кто-то здесь использует волшебство.
It would be bootless to deny that I was a younger and better-looking barber then, but let's hope that the magic has not entirely disappeared up its own rabbit hole. Было бы напрасно отрицать, что тогда я был моложе и выглядел лучше, но давайте надеяться, что волшебство не полностью исчезло в кроличьей норе.
But magic is everywhere. Но волшебство есть везде.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
You know, I have some remedial magic tricks That might be more your speed. Знаете, у меня есть фокус для отстающих, более подходящий для твоего уровня.
Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack? Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается?
Work your magic right here. Покажи фокус ещё раз.
Let me show you a magic trick. Я покажу тебе фокус.
Didn't hold no logic for me, but that's why a magic trick works... because you believe it works. Я тоже логики не улавливала, но весь фокус именно в том, чтобы ты поверила, что это работает.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
I'm not talking about that kind of magic. Я не говорю, что это чудо.
You know, Clark, you need to get to work on some serious spin-doctor magic, because whoever's posing as the Blur is a genius at marketing and self-promotion. Знаешь, Кларк, ты должен сотворить какое-нибудь маленькое чудо, потому что кто бы ни прикидывался Пятном, он явно гений в мАркетинге и продвижении самого себя.
Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо.
And your magic X-ray fingerprint-finding techniques, but do you really think that we don't have a dog? И твоим чудо ренгено- видящими отпечатки штукенциями, но ты серьезно считаешь, что у нас нет собак?
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут.
Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство.
How can you say that when none of us knows what magic it is? Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство.
There is strange magic here. Я чувствую странноё колдовство.
There is a great and powerful magic laid on this forest. Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес...
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
I may not have magic, but the things I collect do. Возможно, я не волшебник, но владею магическими вещами.
To her, Harry is magic. Для неё Гарри - настоящий волшебник.
Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте.
Look, all Fred does is watch cartoons, but he is magic, okay? Как? Фред всегда только смотрит мультики, но он волшебник.
Author transformed by magic, magician, grafted together. Автор преобразован магией, волшебник, соединенные вместе.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин.
It was your magic that brought me here. Меня привели сюда твои чары.
The Sorceress and for her magic powers are gone, alas for her... but good riddance! Колдунья и её чары ушли, тем хуже, тем лучше!
There was no magic to help her this time. На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары.
He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары.
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
Let's roll, fire magic. Идем, маг огня.
A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно.
Priest - Specializes in healing and support magic. Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки.
Your magic's strong, warlock. Твоя магия сильна, маг.
When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic).
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You all know how magic Christmas journeys work. Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие.
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование.
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат.
Who knows what magic there is in that game? Что за магическое очарование заключено в шахматах?
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
In Ireland, the album debuted atop the Irish Albums Chart, replacing Bruce Springsteen's Magic. В Ирландии альбом дебютировал на верхушке чартов, сместив Magic Брюса Спрингстина.
Janganjangan, Gina's voice is what will help the Magic took the title for the first time. Janganjangan, голос Джина является то, что поможет Magic выиграл титул в первый раз.
The credit card MAGIC enables you to pay for goods and services or to obtain a cash loan at any time and everywhere. С кредитной картой MAGIC вы получаете возможность оплачивать товары и услуги где бы вы не находились.
In the 1950s she wrote the Madrigal's Magic Key to... series, which featured more comprehensive and in-depth material than previous works. В 1950-е годы она опубликовала новую серию Madrigal's Magic Key to..., где материал был подан более полно и глубоко по сравнению с предыдущими учебниками.
In 1993, they recorded covers of "Have You Ever Seen the Rain?", originally by Creedence Clearwater Revival, for the film Philadelphia and "Spanish Castle Magic" for Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. В том же году они записали кавер-версию песни «Have You Ever Seen the Rain?» для фильма «Филадельфия» и «Spanish Castle Magic» для трибьют-альбома Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
This is a dish called Magic Bowl that I discovered. Это блюдо называется Мэджик Боул, как я узнала.
He scored a career high 21 points against the Orlando Magic on January 19, 2002. 19 января 2002 года в игре против «Орландо Мэджик» набрал 21 очко.
On August 7, 2018, the NBA announced that the Orlando Magic would play two games at Mexico City Arena in Mexico City. 7 августа 2018 года НБА сообщила, что «Орландо Мэджик» сыграет два матча регулярного сезона в Мехико на Мехико Сити Арене.
The Orlando Magic will contribute at least $50 million in cash up-front, pick up any cost overruns, and pay rent of $1 million per year for 30 years. «Орландо Мэджик» авансом заплатят 50 млн долларов наличными, покроют возможный перерасход средств во время строительства и ежегодно будут выплачивать 1 млн долларов в качестве арендной платы.
McCartney similarly said: "it was Magic Alex who made the original accusation and I think that it was completely untrue." Впоследствии Маккартни писал: «Первоначальное обвинение сделал Мэджик Алекс (Мардас), и я считаю, что это абсолютно не соответствует действительности».
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Some might know him... as Magic Mike. Кому-то он известен как Супер Майк.
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка".
Am I Magic Mike right now talking to you? Разве это Супер Майк с тобой разговаривает?
Not exactly Magic Mike. Ну не Супер Майк конечно.
If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам.
Больше примеров...