Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
Once the spell starts, magic will be stripped away layer by layer. После начала заклинания, магия будет лишать Слой за слоем
The gator is magic. Аллигатор - сама магия.
The magic... happens. Где магия... творится.
With our powerful magic, we now have the means Магия музыки Придает нам сил
You got some Blue Magic? Есть "Голубая магия"?
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
These Gauls have a magic potion which makes them invincible. У этих галлов есть волшебный эликсир.
LooK, I need you to get your magic pen and your magic piece of paper and I need you to write me up a prescription, please. Послушайте, мне нужна ваша волшебная ручка, и ваш волшебный листок бумаги мне нужно чтобы вы выписали мне рецепт, пожалуйста.
I can't find it's magic gem weak spot! Не могу найти его слабое место - волшебный рубин!
I truly hope we will not have to say one day that the magic moment when our dreams seemed to have become reality has passed us by. Я искренне надеюсь, что нам не доведется сказать, что волшебный миг, когда наши мечты, казалось, осуществились, миновал.
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
Ico awakens below the castle and makes his way back to the upper levels, finding a magic sword that dispels the shadow creatures. Ико приходит в себя и отправляется назад на верхние этажи, по пути обнаружив магический меч, способный нейтрализовать теневых созданий.
"Why, yes... Magic house, I surely do." "Вообще-то, да, магический дом, точно нужна."
Yes, magic powder. Да, магический порошок.
I went out to take a walk, lost it magic fog, taking pictures, and was wandering around for some time. Я же отправился на прогулку и попал в магический туман, в котором до вечера как зачарованный бродил по хорошо подсвеченному техногенному ландшафту Fiera Milano и его окрестностям.
The Magic Circle was shown at the Royal Academy in 1886, and, after Consulting the Oracle and St. Eulalia, was Waterhouse's third exhibit with a supernatural theme in as many years. Картина «Магический круг» была представлена в Королевской академии в 1886 году и после «Совета с оракулом» и «Святой Евлалии» стала третьей картиной Уотерхауса на тему сверхъестественного, которая сохранялась в его творчестве на протяжении многих лет.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
Of course I knew it was Pål Sverre, but sometimes magic happens, and fortunately we managed to capture it. Конечно, я знал, что это Пол Сверре, но иногда случается такое вот волшебство, и, к счастью, мы сумели заснять его на камеру».
Maybe if I want magic, I have to start believing. Может быть, если я хочу получить волшебство, я должна начать верить.
Why couldn't the magic have lasted five more minutes? Почему волшебство не могло продолжаться хотя бы еще пять минут?
The only thing magic about this pipe is that only certain boys can hear it... boys who feel unloved, boys who feel lost. Волшебство этой дудки в том, что лишь некоторые мальчики могут услышать ее... те, которые не чувствуют любви, потерянные мальчики.
Magic always comes with a price, and now it's yours to pay. Волшебство имеет свою цену, и пришла твоя очередь платить.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
Let me show you a magic trick. Давай, я покажу тебе фокус.
If magic is not passed on, it dies. Если фокус никому не открыть, он погибнет.
And Gob began to prepare a magic trick for Michael's wedding. А Джоуб начал подготавливать фокус для свадьбы Майкла.
He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся.
Relax, it's just a magic trick. Расслабьтесь, это фокус.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
It's very rare to see... real magic. Очень редкое зрелище... настоящее чудо.
You told me how you worked some tech magic to return all the money that Adam Hunt swindled out of people. Ты рассказывал, как совершил техническое чудо и вернул все деньги, украденные Адамом Хантом у людей.
Like, very, very hopeful that we can make the same magic. Мы очень очень надеемся, что мы можем повторить это чудо
Blackpool were 3-1 down, then Stanley Matthews worked his magic - scored two goals in the last 20 minutes. "Блекпул" проигрывал со счетом 3:1, а потом Стенли Мэттьюс сотворил чудо: забил два гола за последние двадцать минут.
We call it "Close-Up Magic" when all looks are magnetized by the hands of the magician, and yet the audience cannot understand what their eyes are telling them. Мы называем это, когда все ваши взгляды прикованы к рукам волшебника, но все равно не можете понять, как происходит чудо.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
How can you say that when none of us knows what magic it is? Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство.
What was the magic? ... not tell me. Что это было за колдовство?
This was magic without any potions. Это колдовство без зелья.
When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic).
When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
Connor said that you're some sort of magic man. Коннор сказал, что Вы своего рода волшебник.
My sweet little magic man, Мой милый маленький волшебник.
He didn't tell you about my magic? И даже не сказал, что я - волшебник?
[machine-gun fire] Wizzar, use your magic. Волшебник, используй свою магию.
The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
Use some of your magic for me. Используй свои чары ради меня.
There is powerful magic on it. На ней сильные чары.
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась.
We make magic,... beautiful magic, when dreaming. Но мы сами создаем магию, прекрасные чары, когда спим и мечтаем.
Zoso laughs and tells Rumpelstiltskin that "All magic comes with a price." Зосо смеётся и говорит Румпельштильцхену, что «за чары всегда надо платить».
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
He's the magic man, he could do anything! Он маг, может сделать что угодно.
Is that you, Magic? Это ты, Маг?
A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно.
You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию.
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование.
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.
What can our vocation in magic do for us and for our audiences? Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни?
Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
The game is similar to Magic: the Gathering. Геймплей игры был схож с Magic: The Gathering.
Every time she was seven years old with autism is singing the U.S. national anthem before the game at Amway Arena, Magic always wins. Каждый раз, когда ей было семь лет, страдающих аутизмом поет национальный гимн США перед игрой на Амшау Arena, Magic всегда побеждает.
GParted is also available on other GNU/Linux live CDs, including recent versions of Puppy, Knoppix, SystemRescueCd and Parted Magic. GParted также доступен на других Live-CD дистрибутивах GNU/Linux, включая последние версии Puppy, Knoppix и Parted Magic.
After first success, Armenian physicists successfully participate in operation of the IACT systems on the Canary islands (MAGIC) and in Namibia (H.E.S.S.). Эта концепция была очень успешно реализована в системы IACT (HEGRA), после чего армянские физики стали участниками работы систем IACT на Канарских островах (MAGIC) и в Намибии (H.E.S.S.).
Brother Voodoo returns, and the series and a spinoff, Dr. Strange: Last Days of Magic, sees such characters as Medico Mistico, Magik, Scarlet Witch, Mahatma Doom, Professor Xu, Monako, and Alice Gulliver. Состоялось возвращение Брата Вуду, а в основной серии и её спин-оффе Dr. Strange: Last Days of Magic фигурировали такие персонажи как Медико Мистико, Магика, Алая Ведьма, Махатма Дум, Профессор Сюй, Монако и Алисия Гулливер.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
In June 2007, after leading the Gators to their second consecutive national title, he accepted an offer to become the head coach of the NBA's Orlando Magic. И в июне 2007 года, после завоевания второго чемпионского титула с «Гейторс», Донован согласился стать главным тренером клуба НБА «Орландо Мэджик».
Magic, Magic, could you come to the front for a minute? Мэджик... Мэджик, ты не мог бы подойти на минутку...
Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch. А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
Dwight Howard of the Orlando Magic tied a franchise record with 46 points (31 in the first half) in Game 1 of the first round against the Atlanta Hawks, tying Tracy McGrady's total in Game 2 of the 2003 First Round against the Detroit Pistons. Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» установил рекорд клуба, набрав 46 очков (31 в первой половине) в первой игре первого раунда против «Атланта Хокс», тем самым побив рекорд Трэйси Макгрэди в сезоне 2002/2003.
The authorities shut down Equinoxe television station and two radio stations, Radio Equinoxe and Magic FM, in February. В феврале власти закрыли телевизионную станцию «Экинокс» и две радиостанции - «Радио Экинокс» и «Мэджик ФМ».
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Some might know him... as Magic Mike. Кому-то он известен как Супер Майк.
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка".
I know what the end of Magic Mike is. Я знаю, чем закончится "Супер Майк"!
We're the super magic men... Мы магические супер мужики...
OK, Magic Mike, Ладно, Супер Майк,
Больше примеров...