| Then there's the all-powerful big, brown, soulful eyes kind of magic. | И есть всесильная, большая, коричневая, магия с выразительными глазами. |
| This is Where the Magic Happens, $29.95, | Вот где происходит магия, $29,95 |
| The Smithsonian Institution's National Air and Space Museum in Washington, DC, included a display on Jabba the Hutt in the temporary exhibition Star Wars: The Magic of Myth, which closed in 1999. | Национальный музей авиации и космонавтики Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, включил изображение Джаббы Хатта во временную выставку «Звёздные войны: Магия мифа», которая была закрыта в 1999 году. |
| Our magic awakens when bilzu. | Наша магия просыпается, когда они рядом. |
| The magic must exist, surely? | Магия должна существовать, верно? |
| I mean, it's not magic. | То есть, он не волшебный. |
| LooK, I need you to get your magic pen and your magic piece of paper and I need you to write me up a prescription, please. | Послушайте, мне нужна ваша волшебная ручка, и ваш волшебный листок бумаги мне нужно чтобы вы выписали мне рецепт, пожалуйста. |
| Maybe there's a magic genie. | Можт там волшебный джин? |
| It's not magic trick. | Это не волшебный трюк. |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| It's a memo, not a magic shield. | Это записка, а не магический щит. |
| And the greatest of all weapons... a magic sword... | И величайшим оружием... является магический меч... |
| Minase... Have you heard about the magic club there was twelve years ago? | Ты слышал про существовавший двенадцать лет назад магический клуб? |
| What fabulous secret powers are you going to reveal tonight when you hold aloft your magic sword? | О каких из потрясающих секретных способностях ты расскажешь нам сегодня, держа в воздухе свой магический меч? |
| That magic box lies. | Этот магический ящик лжёт. |
| Here he comes, weaving his magic. | И вот он, плетёт своё волшебство. |
| The magic of the season has touched us all. | Волшебство этого времени подействовало на всех нас. |
| It's the magic that brings these machines to life. | Это то волшебство, что вдыхает жизнь в наши машины. |
| I want to see the magic happen. | Я хочу увидеть, как происходит это волшебство. |
| Magic... [siren] | Волшебство. Ладно, двигаем. |
| I'll show you an incredible magic trick. | Я покажу тебе удивительный фокус. |
| That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick. | Это было то время недели, когда я откладывал все дела и мы с сыном ходили в волшебный магазин, чтобы купить новый фокус. |
| And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. | И я покажу вам, как он работает. Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов. |
| It was almost the perfect magic trick. | Это был почти идеальный фокус. |
| Once I had done my particular brand of legal magic, He ended up with 90% of the money, And she ended up in a studio apartment... with a roommate. | После того, как я показал свой коронный фокус у него остались почти все деньги, а у нее осталась комната... |
| It was like - Magic. | Это было, как... чудо. |
| That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. | Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
| In My Little Pony: Friendship Is Magic, changelings are insect-like ponies that disguise themselves as other creatures to feed off their love. | В мультсериале «Дружба - это чудо» подменышами являются пони, похожие на насекомых, которые маскируются под других существ и питаются их любовью. |
| What magic did Phuljhariya work on you? | Что за чудо с тобой сотворила Пхулжария? |
| Jacob... could you weave some of your magic for me and conjure up a cup of tea? | Джейкоб... яви чудо - наколдуй мне чашечку чая. |
| What if this magic also has a price? | Что, если за это колдовство тоже придется расплачиваться? |
| This is the magic of Grimoire Heart! | Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"! |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| Connor said that you're some sort of magic man. | Коннор сказал, что Вы своего рода волшебник. |
| I've always thought Prince was magic. | Я всегда думал, что Принс - волшебник. |
| To her, Harry is magic. | Для неё Гарри - настоящий волшебник. |
| First, Magic Jim - | Первый, Волшебник Джим... |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| I don't believe in some magic from the sky. | Но не верю в небесные чары. |
| Before you head off to Italy with Declan and get all caught up in the magic that's Barcelona and the running of the bulls. | До того, как ты уедешь в Италию с Декланом и попадешь под чары Барселоны и бега быков. |
| She'll reject me, but, for the rest of my life, carnivals will always have a sad magic about them. | Она, конечно, отвергнет меня, но до конца своей жизни карнавалы будут таить для меня свои грустные чары. |
| Use some of your magic for me. | Используй свои чары ради меня. |
| It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| Priest - Specializes in healing and support magic. | Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Also in 2007, Bill Woods published an authorised biography, El Magic: the life of Hazem El Masri. | В том же году Билл Вудс опубликовал его биографию «Эль-Маджик: жизнь Хазема Эль-Масри» (англ. El Magic: the life of Hazem El Masri). |
| Might and Magic VI: The Mandate of Heaven. | Является продолжением игры Might and Magic VI: The Mandate of Heaven. |
| Parted Magic is a commercial Linux distribution with disk partitioning and data recovery tools, sold as a Linux-based bootable disk. | Parted Magic - коммерческий дистрибутив Linux с управлением дисковыми разделами и инструментами для восстановления данных, доступный как загрузочный диск на базе Linux. |
| After Electronic Arts' purchase, Molyneux was told to release a game, namely Magic Carpet 2 or Dungeon Keeper, within six weeks. | После поглощения Молиньё получил указание в течение 6 недель выпустить игру, а именно - Magic Carpet 2 или Dungeon Keeper. |
| "Magic Moments" is a popular song with music by Burt Bacharach and lyrics by Hal David, one of the first compositions by that duo. | «Magic Moments» (с англ.- «Волшебные мгновения») - популярная песня с музыкой Берта Бакарака и словами Хэла Дэвида, одна из первых композиций этого тандема. |
| All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman. | Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине. |
| Two days later, they won their first game in franchise history over the Orlando Magic, 111-100. | Через два дня они выиграли свою первую игру в истории, победив «Орландо Мэджик» со счетом 111-100. |
| The first recipient was Magic Johnson of the Los Angeles Lakers, and the final recipient was Tim Duncan of the San Antonio Spurs. | Первым, кто получил приз, был Мэджик Джонсон из «Лос-Анджелес Лейкерс», последним - Тим Данкан («Сан-Антонио Спёрс»). |
| Robertson is recognized by the NBA as the first legitimate "big guard", paving the way for other oversized backcourt players like Magic Johnson. | Робертсон считается в НБА первым «большим защитником», и его удачная игра в этом амплуа проложила дорогу на эту позицию другим крупным игрокам, таким как Мэджик Джонсон. |
| The Magic Wall now is also available as an elegant and very robust stainless steel edition. | Игровой аппарат Мэджик Уолл (Magic Wall) теперь поставляется в элегантном и очень прочном стальном корпусе. |
| Some might know him... as Magic Mike. | Кому-то он известен как Супер Майк. |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |