| Cassie's magic is stronger than anything I've ever experienced. | Магия Кэсси сильнее любой другой магии, с которой я когда либо сталкивался. |
| I mean, this is highly theoretical magic. | Я имею ввиду это весьма теоретическая магия. |
| I think there's some kind of magic in it. | Я думаю, в нём заключена какая-то магия. |
| Magic has become a crutch that I can't walk without. | Магия стала для меня костылём, без которого я не могу ходить. |
| Blood magic is very dangerous. | Кровавая магия очень опасна. |
| Any well is an enterance into the magic world. | Любой колодец - это вход в волшебный мир. |
| A magic axe that can turn into any weapon I want. | Волшебный топор, превращающийся в любое оружие. |
| What about a... a magic bean? | А может... волшебный боб? |
| I'm reverse engineering wolowitz's magic trick. | Моделирую волшебный трюк Воловитца в обратном порядке. |
| It's Magic Hour with Dark Chocolate... | Вы слушаете Волшебный час... |
| The level of incompetence displayed on this case, that's a magic trick in and of itself. | Уровень некомпетентности, проявленный в этом деле это магический трюк над самим собой. |
| The first few chapters introduce the reader to magic squares, and the combination of numbers and the alphabet that are believed to bring magical effect, which the author insists is the only way to communicate with jinn, angels and spirits. | Первые несколько глав знакомят читателя с магическими квадратами, и сочетаниям цифр и алфавита, которые, как полагают, приносят магический эффект, который, как полагает автор, является единственным способом общения с джиннами, ангелами и духами. |
| It's my special magic powder. | Это мой специальный магический порошок. |
| I went out to take a walk, lost it magic fog, taking pictures, and was wandering around for some time. | Я же отправился на прогулку и попал в магический туман, в котором до вечера как зачарованный бродил по хорошо подсвеченному техногенному ландшафту Fiera Milano и его окрестностям. |
| He added that the game has "a sense of wonder and magic realism... in the context of childhood imagination" as Ninten can feel more like someone "pretending" to be a Dragon Quest-style hero than a hero in his own right. | Рецензент также писал, что в игре «присутствуют ощущение чудес и магический реализм, естественные в контексте детского воображения», поэтому Нинтен может восприниматься и как обычный ребёнок, играющий в героя в духе серии Dragon Quest, а не как настоящий герой. |
| Everything you and I do together is magic. | Все, что ты и я делаем вместе - волшебство. |
| He was the school magic teacher, until he had his nervous breakdown. | Он преподавал волшебство в школе, пока не свихнулся на нервной почве. |
| I'm sick, and I need magic. | Я болен, и мне нужно волшебство. |
| I don't know, but it's like magic | Не знаю, это как волшебство. |
| So the magic's still there. | Чтобы волшебство не пропало. |
| MT: Which means magic is theater and every trick is a story. | МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. |
| Work your magic right here. | Покажи фокус ещё раз. |
| How will this magic trick work? | И что за фокус? |
| Yes, it's magic. | Это фокус! Фокус! |
| How many of you here, if somebody - some smart aleck - starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, No, no, I don't want to know! | Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Нет, нет, я не хочу знать! |
| It's not magic, I have proof. | Это не чудо, есть доказательство. |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. | Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца. |
| Now, Paws, New York City is a great big place with a lot of people, and only those who believe in the magic of Christmas can understand North Pole animals like you. | Лапус, запомни: Нью-Йорк - это гигантский город, в котором живёт уйма народу, и только те из них, кто верят в рождественское чудо, смогут понять язык обитателей Северного полюса, вроде тебя. |
| We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. | Мы выдали кредиты сельским жителям с учетом имеющихся у них навыков, что буквально сотворило чудо в таких районах, как, например, Нандиграм в Западной Бенгалии. |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. | Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут. |
| What if this magic also has a price? | Что, если за это колдовство тоже придется расплачиваться? |
| The prince was turned by magic into a frog. | Колдовство превратило принца в лягушку. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| I may not have magic, but the things I collect do. | Возможно, я не волшебник, но владею магическими вещами. |
| I know I'm magic in bed, but not to that extent. | Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени. |
| Unless whoever sent it was magic. | Может быть ее прислал волшебник. |
| I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| Gilli (portrayed by Harry Melling) is a young man who attempted to participate in the tournament of Camelot, secretly using his magic to prevail in the tournament. | Гили (Гарри Меллинг) - молодой волшебник, который попытался выиграть рыцарский турнир Камелота, тайно используя волшебство. |
| Now, begin thy magic spell. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
| The spell of your magic glass is ended, Ganor! | Чары волшебного стекла закончились, Ганор! |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| Talk to me, Magic. | Поговори со мной, Маг. |
| I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. | Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| So I bought a HTC Magic with version 1.5 of the OS. | Так что я купил НТС Magic с версии 1.5 в операционной системе. |
| Elemental: War of Magic is a fantasy 4X turn-based strategy game developed and published by Stardock, released August 24, 2010. | Elemental: War of Magic - фэнтезийная пошаговая стратегическая компьютерная игра, разработанная и изданная компанией Stardock 24 августа 2010 года. |
| With Hayden Powell (trumpet), Erik Johannessen (trombone) and Erik Nylander (drums) he formed the quartet Magic Pocket that appeared at Nattjazz and Moldejazz (2004). | Erik Nylander) (барабаны), что представляет собой квартет Magic Pocket, который появился на Nattjazz и Moldejazz (2004). |
| Preceded by the release of the singles "Magic", "Midnight" and "A Sky Full of Stars", the band's sixth studio album Ghost Stories was released on 19 May 2014 and went straight to number one in over fifteen countries. | Предшествуемый выпуском синглов «Magic», «Midnight» и «A Sky Full of Stars», шестой студийный альбом группы «Ghost Stories» был выпущен 19 мая 2014 года и занял первые строчки чартов более 15 стран. |
| Eventually, conflicts with Beefheart meant the rest of The Magic Band split off to compose and rehearse new music that was recorded on an album sponsored by the Jethro Tull organization, along with its drummer Barriemore Barlow and guitarist Martin Barre, called Mallard. | В конце концов конфликт с Бифхартом привёл к тому, что остаток группы Magic Band отделился, чтобы создавать музыку и проводить репетиции для записи альбома, спродюсированного группой Jethro Tull с барабанщиком Бэрримором Барло и гитаристом Мартином Барром - Mallard. |
| They don't retire the jersey like Magic Johnson. | они не меняют майки, как Мэджик Джонсон. |
| Robertson is recognized by the NBA as the first legitimate "big guard", paving the way for other oversized backcourt players like Magic Johnson. | Робертсон считается в НБА первым «большим защитником», и его удачная игра в этом амплуа проложила дорогу на эту позицию другим крупным игрокам, таким как Мэджик Джонсон. |
| On June 6, 2007, the Magic signed a 4-year contract with Stan Van Gundy. | 6 июня 2007 года «Мэджик» подписали четырёхлетний контракт со Стэном Ван Ганди. |
| On December 1, 2007, the City and the Magic came to an agreement on nearly $8.5 million in compensation to three owners of the land where the arena is planned to be built. | 1 декабря 2007 года Город и «Мэджик» пришли к соглашению с тремя владельцами земли, где планировалось построить арену, заплатив им 8,5 млн долларов. |
| McCartney similarly said: "it was Magic Alex who made the original accusation and I think that it was completely untrue." | Впоследствии Маккартни писал: «Первоначальное обвинение сделал Мэджик Алекс (Мардас), и я считаю, что это абсолютно не соответствует действительности». |
| All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| Magic Mike. [women cheer] | Смотрели? "Супер Майк". |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |