| Look, we need magic so I can fix this wand. | Послушай, нам нужна магия, чтобы починить эту волшебную палочку. |
| Your magic, your han, was a divine gift from me, but you gave it willingly to a Sister of the Dark. | Твоя магия, твой хань, был божественным даром от меня, но ты охотно передал его Сестре Тьмы. |
| What kind of dark magic is this? | Что это за темная магия? |
| Final Fantasy XII is set within the land of Ivalice during an age when "magic was commonplace" and "airships plied the skies, crowding out the heavens". | События Final Fantasy XII разворачиваются в вымышленной вселенной Ивалис во времена, когда «магия была обычным делом», а «воздушные корабли бороздили небеса». |
| For the past decade and a half or so, I've been trying to figure out how these little dudes do what they do, and how they pull this magic trick off. | Приблизительно последние лет пятнадцать я занимаюсь тем, что пытаюсь понять, как эти маленькие штуки делают подобное, и как эта магия работает. |
| This is a magic beanstalk that grew overnight. | Это волшебный стебель, он вырос за ночь. |
| His magic cape won't be so magic when the hidden pockets are stapled shut. | Его волшебный плащ не будет таким волшебным, когда мы заделаем карманы. |
| The magic bean in exchange for our lives. | Волшебный боб в обмен на наши жизни. |
| LooK, I need you to get your magic pen and your magic piece of paper and I need you to write me up a prescription, please. | Послушайте, мне нужна ваша волшебная ручка, и ваш волшебный листок бумаги мне нужно чтобы вы выписали мне рецепт, пожалуйста. |
| Mike can get us into the Magic Castle. | Майк может нас провести в "Волшебный Замок". |
| In this world, there's an invisible magic circle. | В нашем мире есть невидимый магический круг. |
| The painting depicts a witch or sorceress drawing a fiery magic circle on the earth to create a ritual space. | На картине изображена ведьма или колдунья, очерчивающая на земле огненный магический круг с целью создать пространство для осуществления колдовства. |
| Okay, is there some kind of magic tunnel to this hospital? | Здесь что, какой-то магический туннель прямо в больницу? |
| Well, it seems he's got a little magic act of his own: | Похоже, и у него под рукой есть магический трюк: |
| "Why, yes... Magic house, I surely do." | "Вообще-то, да, магический дом, точно нужна." |
| Your father doesn't believe in magic. | Твой отец не верит в волшебство. |
| You'll find your own magic one day. I'm sure you will. | Однажды ты найдёшь свое волшебство, я уверена, что найдёшь. |
| It's where all the magic really does happen, and it happens in these four stills here. | Здесь творится волшебство, и творится оно в этих четырёх аппаратах. |
| I mean, one day you feel this... Magic, and then... It's just gone. | Однажды ты чувствуешь это волшебство, а потом оно исчезает. |
| Once here there were magic. | Когда-то здесь действовало волшебство. |
| I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. | Мне кажется я понял, как делать фокус Воловица! И мне нужно, чтобы ты выбрал карту. |
| This mysterious magic trick doesn't seem to work. | Таинственный фокус... не желает срабатывать? |
| Okay, Barney, how are you always able to do that magic trick where you make doves appear? | Ладно, Барни, как тебе всегда удается этот фокус, с голубями? |
| It was almost the perfect magic trick. | Это был почти идеальный фокус. |
| Once I had done my particular brand of legal magic, He ended up with 90% of the money, And she ended up in a studio apartment... with a roommate. | После того, как я показал свой коронный фокус у него остались почти все деньги, а у нее осталась комната... |
| It's very rare to see... real magic. | Очень редкое зрелище... настоящее чудо. |
| It was like - Magic. | Это было, как... чудо. |
| You can thank magic for that miracle, Your Highness. | Можете благодарить магию за это чудо, ваше высочество. |
| You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle. | Знаешь, мой отец верил в магию, в невидимую силу, существующую вокруг и в то, что если долго молиться, произойдет чудо. |
| An exclusive tour of the Masters and Johnson clinic, right here, on site, where the magic really happens. | Устроим экскурсию по клинике Мастерса и Джонсон, прямо здесь, где и свершается чудо. |
| I understood that it were magic... | Я понял, что это колдовство. |
| Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| They'll need more than magic to get them to Darwin. | Колдовство не приведет их в Дарвин. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| But Old Nick gets anything, by magic. | Старый Ник волшебник и может принести всё. |
| To her, Harry is magic. | Для неё Гарри - настоящий волшебник. |
| I thought you were magic. | Я думала, вы волшебник. |
| Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time. | Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту. |
| [machine-gun fire] Wizzar, use your magic. | Волшебник, используй свою магию. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. | Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| The Sorceress and for her magic powers are gone, alas for her... but good riddance! | Колдунья и её чары ушли, тем хуже, тем лучше! |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Magic Cap (short for Magic Communicating Applications Platform) is a discontinued object-oriented operating system for PDAs developed by General Magic. | Magic Cap - (акроним от Magic Communicating Applications Platform) объектно-ориентированная операционная система для PDA, разработанная компанией General Magic. |
| Soon after, the remaining three members renamed themselves "Camouflage", inspired by a Yellow Magic Orchestra song of the same name. | Чуть позже, группа переименовывается в «Camouflage», вдохновлённая одноимённой песней «Yellow Magic Orchestra». |
| The video premiered on MTV's TRL on April 17, 2007 3:30pm est & pst with Snoop Dogg and Don Magic Juan being the guests of the show. | Видео также было показано впервые на «MTV TRL» 17 апреля 2007 года со Snoop Dogg и Don Magic Juan, в качестве гостей шоу. |
| Spielberg worked with Industrial Light & Magic (ILM) to oversee the film's visual effects, meeting with ILM for 3 hours three times a week. | Спилберг работал с Industrial Light & Magic (ILM), чтобы контролировать процесс работы над визуальными эффектами, проводя по три трёхчасовых собрания каждую неделю с ILM. |
| "24K Magic" was released as the lead single from 24K Magic on October 7, 2016. | Релиз лид-сингла 24K Magic состоялся 6 октября 2016 года. |
| We're like Kareem and Magic Johnson. | Нам нравится Карим и Мэджик Джонсон. |
| We have to see Magic Johnson right away. | Мы должны встретиться с Мэджик Джонсоном как можно скорее. |
| You got some Blue Magic, baby? | Есть "Блю Мэджик"? |
| Dwight Howard of the Orlando Magic topped the All-Star Ballots with 3,150,181 votes, which earned him a starting position in the Eastern Conference team. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» победил в голосовании среди болельщиков с результатом в З 150181 голосов, что позволило ему завоевать место в стартовом составе команды Востока. |
| After graduating, Parks attended workouts for the Charlotte Bobcats, Orlando Magic and Brooklyn Nets, however, he still went undrafted in the 2013 NBA draft. | После получения высшего образования Паркс посетил тренировки «Шарлотт Хорнетс», «Орландо Мэджик» и «Бруклин Нетс», однако, несмотря на это Паркс не был вызван в драфт НБА 2013 года. |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| It's called Magic Mike. | Он называется "Супер Майк". |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |