| To be honest I make it up most of the time... it's not magic. | Если често я занимаюсь этим почти все время... это не магия... |
| When you're a grandmagirl not even magic can help you! | Когда ты старая дева, даже магия не поможет тебе! |
| DAVE DOBBYN'S "MAGIC (WHAT SHE DO)" | "МАГИЯ (ЧТО ОНА ДЕЛАЕТ)" ДЕЙВА ДОББИНСА |
| What if she's magic? | Что если она магия? |
| Magic destroyed my family. | Магия уничтожила мою семью. |
| Or like a magic eight ball with just one answer. | А точнее, волшебный шар с единственным ответом. |
| It's like, a magic cloak that makes me impervious to getting in trouble. | Это как волшебный плащ, который делает меня неуязвимым для неприятностей. |
| Why is it a magic reindeer? | Почему этот олень волшебный? |
| There was a magic bean inside. | В коллекции был волшебный боб. |
| So, the well was magic? | Так, колодец был волшебный? |
| It was as if he drew a magic circle around me when I was young. | Как будто он очертил вокруг меня магический круг, когда я была молодой. |
| Minase... Have you heard about the magic club there was twelve years ago? | Ты слышал про существовавший двенадцать лет назад магический клуб? |
| Wanted you to witness the magic of a Cohen family Thanksgiving. | Хочет, чтобы ты пропустила магический День Благодарения у Коенов? |
| "This is a magic ticket." | "Это магический билет." |
| The Magic Circle is similar in composition to Waterhouse's later picture, Miranda (1916), also a woman associated with magic. | По своей композиции «Магический круг» сходен с более поздней картиной Уотерхауса, «Мирандой» (1916), также изображающей женщину, связанную с магией. |
| Take me to the magic of the moment On a glory night | Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи, |
| If it's representational magic, can we symbolically melt him somehow? | Если это вымышленное волшебство, можем ли мы символически его растопить как-нибудь? |
| I just don't understand why she can't just do her magic and let me be. | Я не могу понять, почему она просто не может творить свое волшебство и оставить меня в покое. |
| Second child: It's magic. | Второй ребёнок: Это волшебство. |
| So that's how Lucy became your master. he ended up being touched by dark magic... and fused with you. | Так вот как Люси стала твоей хозяйкой? но вскоре он покинул особняк. и тёмное волшебство постепенно охватывало его. когда слился с тобой? |
| This mysterious magic trick doesn't seem to work. | Таинственный фокус... не желает срабатывать? |
| And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. | И я покажу вам, как он работает. Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов. |
| Figure out the magic trick yet? | Ну как, уже разгадал фокус? |
| And your fortune-teller pulled a magic trick. | А твой колдун сделал фокус. |
| Tej, our magic trick is failing. | Тедж, фокус не сработал. |
| I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. | Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца. |
| a magic fishes, fishes | Чудо! Рыбки, рыбки! |
| It's probably where the magic happened. | Вероятно, там происходит чудо. |
| He's just looking for someone he can eat with, be himself with, so work your magic. | И он ищет того, с кем можно поесть, с кем можно быть самим собой, так что давай, яви чудо. |
| Just stand still and let the defabricator work its magic. | Не шевелитесь и дайте дефабрикатору сотворить чудо. |
| Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
| I understood that it were magic... | Я понял, что это колдовство. |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| The spell was wrong, but there was true magic in it. | Дорогая, вам должен служить великий волшебник. |
| Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. | Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки. |
| I'm magic. I'll find it. | Я волшебник, узнаю сам. |
| Look, you are a magic man, all right? | Слушай, ты настоящий волшебник! |
| Gilli (portrayed by Harry Melling) is a young man who attempted to participate in the tournament of Camelot, secretly using his magic to prevail in the tournament. | Гили (Гарри Меллинг) - молодой волшебник, который попытался выиграть рыцарский турнир Камелота, тайно используя волшебство. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. | Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея. |
| You're not the only one that can do magic with talismans! | Не только ты умеешь чары при помощи оберегов наводить! |
| Remember, the magic will only last so long. | Помни, чары продлятся недолго. |
| There was no magic to help her this time. | На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары. |
| He's the magic man, he could do anything! | Он маг, может сделать что угодно. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| Talk to me, Magic. | Поговори со мной, Маг. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In 1996, the magazine named Might and Magic the 23rd best game ever. | В 1996 году журнал поставил Might and Magic на 23 место из лучших игр за всё время. |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| In August 1982, the final album Magic followed. | В августе 1982 года вышел последний последний альбом группы - Magic. |
| In 2017 she made her debut as a singer, writer & composer in the project THE MAGIC DOOR, created with Arthuan Rebis and Vincenzo Zitello. | В 2017 году она дебютировала в качестве певицы, писателя и композитора в проекте THE MAGIC DOOR, созданного Артуаном Ребисом и Винченцо Зителло. |
| After the Magic tour, the band performed a final show at the Wembley Arena on 17 December, and then Ian Gillan dissolved the group while he underwent surgery. | После тура Magic группа провела заключительное шоу на стадионе Уэмбли 17 декабря, после чего Иэн Гиллан распустил её. |
| Nice hands 3-2 Magic Wreck, 0 | Славные руки. Три-два мэджик, облако ноль |
| The government allowed the stations to resume broadcasting in July, but Magic FM was unable to do so because its equipment had been seized and apparently destroyed. | Правительство разрешило станциям возобновить вещание в июле, но радио «Мэджик ФМ» не смогло этого сделать, потому что его оборудование было изъято и, по-видимому, уничтожено. |
| In late 2010, Arenas was traded from the Washington Wizards to the Orlando Magic. | В конце 2010 года Аринас был обменян из «Вашингтон Уизардс» в «Орландо Мэджик». |
| On May 30, 2018, the Orlando Magic hired Steve Clifford as head coach. | 30 мая 2018 «Орландо Мэджик» объявили о назначении Стива Клиффорда главным тренером команды. |
| In two seasons with the Magic, he played in 111 games, starting 12, and participated in the 2009 NBA Finals. | За два сезона с «Мэджик» он вышел в 111 играх (в 12 в стартовом составе) и стал участником финала НБА 2009 года. |
| Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
| You're not watching "Magic Mike." | Ты не будешь смотреть "Супер Майка". |
| In return, I offer you "Magic Mike." | В благодарность, вот тебе "Супер Майк". |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |
| I should have never let you watch that Magic Mike. | Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". |