| My magic tells me she's close by. | Моя магия говорит мне, что она рядом. |
| It requires magic that can't be accessed in the walls of this institute. | Требуется магия, которая не доступна в стенах этого Института. |
| If medicine can't cure The Queen... perhaps magic can. | Если медицина не может вылечить королеву, возможно, сможет магия. |
| That is wild, cruel medieval magic. | Дикая, жестокая средневековая магия. |
| You think this is just magic? | Думаешь, это просто магия? |
| You said it's a magic hammer. | Ты сказал, что это волшебный молот. |
| I need, like, a magic box that makes people disappear, or a magic saw, or a wand, or... | Мне нужен волшебный ящик, который заставляет людей исчезнуть, или волшебная пила, или палочка, или... |
| I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. | Я не буду говорить матери, которая и так дрожит от страха, что наш лучший шанс - волшебный фокус. |
| You need to cool it, magic genie! | Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн! |
| Magic amulet or not, you won't be able to find him. | Несмотря на волшебный амулет, вы его не найдёте. |
| I was trying to show the kids a magic trick. | Я пытался показать детям магический трюк. |
| It's a memo, not a magic shield. | Это записка, а не магический щит. |
| I would have never remembered there was magic on that island, | Я никогда бы не вспомнила, что Магический реликт находился на острове. |
| What fabulous secret powers are you going to reveal tonight when you hold aloft your magic sword? | О каких из потрясающих секретных способностях ты расскажешь нам сегодня, держа в воздухе свой магический меч? |
| Since 2015, Gartner, Inc. has included Prognoz in the Magic Quadrant for Advanced Analytics Platforms* report. | В 2015 году Gartner включило Prognoz Platform в «Магический квадрант платформ углубленной аналитики». |
| There was the era of the eclipse, the magic and hope had disappeared from the world. | Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира. |
| And yet, there's this completely amazing magic... sitting right in front of your eyes. | И в то же время существует это поразительное волшебство > прямо под вашим носом. |
| The Adeptus Holistic Space é everything this and, does not come to know our world magic and discovers that the magic this where você it wants that it is! | é космоса Adeptus Holistic; все это и, не приходит знать наше волшебство мира и не открывает что волшебство это куда você оно хочет что оно! |
| And this is where the magic happens. | А здесь происходит волшебство. |
| Okay, you put a little twang behind that that beautiful voice of yours, get the right person behind you, and boom, you got magic. | Итак, добавляешь немного бренчания на фоне твоего прекрасного голоса, ставишь правильного человека позади себя, и начинается волшебство. |
| You'll like Dad's magic trick, Kiichan. | Тебе понравится папин фокус, Ки-тян. |
| What you're about to witness is not magic. | То, свидетелем чего вы являетесь, это не фокус. |
| But that's not the end of the magic trick. | Но и это еще не весь фокус. |
| It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
| This is a magic trick, Mr. Tressler. | Это волшебство, мистер Тресслер, фокус. |
| Somehow, globalization and liberalization will work magic, irrespective of the existing and deep-seated problems of small States, it is assumed. | Предполагается, что глобализация и либерализация каким-то образом совершат чудо, независимо от существующих глубоко укоренившихся проблем малых государств. |
| "That immediate magic one hears about happened to me." | "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной." |
| And that's the magic. | И вот произошло чудо. |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| She collaborated on Smart Cookies with actress Michelle Creber, who also works on My Little Pony: Friendship Is Magic as the voice of Apple Bloom (and singing voice of Sweetie Belle, seasons 1-3). | Она работала над сериалом «Smart Cookies» с актрисой Мишель Кребер, которая также участвует в озвучивании мультсериала «Дружба - это чудо», где озвучивает Эппл Блум (а равно и поёт за Крошку Бель в 1-3 сезонах). |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если колдовство переходит границы, остановить его нельзя, оно может обернуться против нас тоже. |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| To her, Harry is magic. | Для неё Гарри - настоящий волшебник. |
| Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. | Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте. |
| I'm not amazing at magic, and apparently, I'm pretty patchy at this. | Я не выдающийся волшебник, и явно не особо хорош в этом. |
| Dr. Aja Mesbi is a magic man. | Доктор Аджа Месби - волшебник. |
| First, Magic Jim - | Первый, Волшебник Джим... |
| Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. | Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| We also trip the magic wards, which means... battle Magicians. | Защитные чары тоже включаются, что значит... боевые маги. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Priest - Specializes in healing and support magic. | Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| At the heart of MAGIC is the size of the pool of exchangeable base cations in the soil. | Ядром модели MAGIC является размер резервуара способных к обмену катионов оснований в почве. |
| At Regionals, Aural Intensity is first to perform, singing a mash-up of "Magic" by Olivia Newton-John and "You Raise Me Up" by Josh Groban. | Первый хор, «Слуховой интенсив», исполняет мэшап из песен «Magic» Оливии Ньютон-Джон и «You Raise Me Up» Джоша Гробана. |
| The DVD "The Real Secrets Of Magic" (2006) adapted from this book was nominated Best Magic DVD 2006 by Genii Magazine (US), Magie Magazine (DE) and over 14,000 copies were sold in 13 months. | Фильм «The Real Secrets Of Magic» (2006) (Истинные секреты магии), снятый на основе книги, был выбран в 2006 году лучшим ДВД о магии журналом Genii Magazine (США) и журналом Magie Magazine (Германия). |
| Several feature films were planned, but only one was completed in time, namely The Magic Box, a biopic concerning pioneer William Friese-Greene, made by Festival Film Productions. | Планировались также несколько художественных фильмов, но снят вовремя был только один - «The Magic Box», биографический фильм о пионере кино Уильяме Фризе-Грине. |
| Modern is a format that was first played at the Magic Online 2011 Community Cup, a response to players' desire for a non-rotating format that is more accessible to newer players. | Модерн (Modern) - формат, впервые введенный на Magic Online 2011 Community Cup, в ответ на сильное желание игроков о формате, не подверженном ротации и более доступном для новых игроков. |
| Turner played ten NBA seasons (1984-1987; 1989-1996), spending time with the New Jersey Nets as well as the Orlando Magic. | Играл в десяти сезонах НБА (1984-1987; 1989-1996) в составе клубов Нью-Джерси Нетс и Орландо Мэджик. |
| The Pacers would not win their first playoff series until the 1993-94 season, which came against the Orlando Magic. | Первую серию плей-офф «Индиана», выиграла лишь в сезоне 1993/94 годов, одолев «Орландо Мэджик». |
| Magic, Magic, could you come to the front for a minute? | Мэджик... Мэджик, ты не мог бы подойти на минутку... |
| The Orlando Magic also missed the playoffs for the first time since 2006, ending the longest active streak in the Eastern Conference. | «Орландо Мэджик», не попав в серию игр на вылет впервые с 2006 года, прервали самую длинную серию участия в матчах плей-офф подряд для Восточной конференции. |
| Walt Disney was not able to obtain funding and permission to start work on his Florida property until he agreed to first build Magic Kingdom. | Он не смог добиться финансирования и получить разрешения на проведение работ на его земельном участке во Флориде, пока не согласился сначала построить парк Мэджик Кингдом. |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |