| Not all the magic in the world can help her now. | Вся магия на свете ей сейчас не поможет. |
| One, the defendant returned what he had stolen, which is an admission of guilt, or, two, it's magic. | Первый - ответчик вернул то, что он украл, что является признанием вины, или второй вариант - это магия. |
| I've warned you about dark magic before. It's not dark magic. It's expression, and I need it. | я уже предупреждал(а) тебя о темной магии это не темная магия. это экспрессия, и она нужна мне |
| It is the magic that will draw Dahlia. | И эта магия привлечет Далию. |
| Your magic is in the water. | Твоя магия в воде. |
| I'm checking if they're magic. | Проверяю, а вдруг он волшебный. |
| Santa lost his magic cystal and his health must have been deteriorating ever since. | Санта потерял свой волшебный кристалл, и с тех пор его здоровье наверняка ухудшается. |
| Dad... may I go and look at Topper's magic pencil? | Папа... можно я пойду посмотрю волшебный карандаш Топпера? |
| Magic amulet or not, you won't be able to find him. | Несмотря на волшебный амулет, вы его не найдёте. |
| Get back here, magic chicken. | Возвратись сюда, волшебный цыпленок. |
| I was trying to show the kids a magic trick. | Я пытался показать детям магический трюк. |
| The spell that sealed our magic sleep guards us from all forms of harm... | Заклинание, погружающее нас в магический сон, оберегает нас от любого вреда... |
| The one I have to use a magic bug to open? | Тот, для открытия которого я должна была использовать магический жучок... |
| As a result, the term "Magic Realism" describes his work accurately. | В результате термин «магический реализм» в точности описывает его работы. |
| Join the Magic Club! | Вступай в магический клуб! |
| Do some magic with your hands and make my love story my friend. | Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг. |
| There's no such thing as magic. | Такой штуки как волшебство - НЕТ! |
| While engaged in civil war, the Titans imprison the world's magic in a number of elemental shards. | В то время как Титаны были заняты гражданской войной, они разбили волшебство во всём мире на множество кусочков. |
| This sequencer is magic. | Этот секвенсер - настоящее волшебство. |
| You got some magic to work? | У тебя волшебство припасено? |
| Now, give me the hoops and I'll show you some magic. | А теперь дайте мне кольца и я покажу фокус. |
| Now, that's magic. | Вот это - фокус. |
| Wait, what, it's like a magic trick? | Погоди... это что, какой-то фокус? |
| So this is the problem. So I have to do a little bit of the sort of work that a lot of you won't like, for the same reason that you don't like to see a magic trick explained to you. | В этом и есть проблема. Поэтому я должен попытаться продемонстрировать вам кое-что, что многим из вас не понравится, по той же причине, по которой вы не любите, когда вам объясняют волшебный фокус. |
| So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that he's masking as magic? | Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию? |
| This stuff is like magic. | Этот крем - просто чудо. |
| You know, Clark, you need to get to work on some serious spin-doctor magic, because whoever's posing as the Blur is a genius at marketing and self-promotion. | Знаешь, Кларк, ты должен сотворить какое-нибудь маленькое чудо, потому что кто бы ни прикидывался Пятном, он явно гений в мАркетинге и продвижении самого себя. |
| Also in 2012, Hasbro licensed the use of My Little Pony: Friendship Is Magic for an IDW comic book series. | Также в 2012 году Hasbro лицензировала «Дружба - это чудо» для серии комиксов IDW. |
| An exclusive tour of the Masters and Johnson clinic, right here, on site, where the magic really happens. | Устроим экскурсию по клинике Мастерса и Джонсон, прямо здесь, где и свершается чудо. |
| Just stand still and let the defabricator work its magic. | Не шевелитесь и дайте дефабрикатору сотворить чудо. |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| His magic is false. | Его колдовство - обман. |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| There is strange magic here. | Я чувствую странноё колдовство. |
| I've always thought Prince was magic. | Я всегда думал, что Принс - волшебник. |
| Dr. Aja Mesbi is a magic man. | Доктор Аджа Месби - волшебник. |
| I thought you were magic. | Я думала, вы волшебник. |
| My sweet little magic man, | Мой милый маленький волшебник. |
| I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. | Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея. |
| I don't believe in some magic from the sky. | Но не верю в небесные чары. |
| You're not the only one that can do magic with talismans! | Не только ты умеешь чары при помощи оберегов наводить! |
| Remember, the magic will only last so long. | Помни, чары продлятся недолго. |
| He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. | Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In 2014, the company used the name "Magic Wand Original". | В 2014 году компания решила использовать название «Magic Wand Original». |
| In the 1990s he started an activity of music producer with the label "Disco Magic". | В 90-е годы он начал активную продюсерскую деятельность совместно с музыкальным лейблом Disco Magic. |
| The HTC Magic works perfectly without 3G connection, it is fair to synchronize from time to time with the Internet since it uses Google's services. | НТС Magic отлично работает без 3G связи, было бы справедливо, чтобы синхронизировать время от времени с Интернет, поскольку он пользуется услугами Google. |
| Although many of the possible effects of climate change could be simulated by dynamic models such as MAGIC, further development of models is considered necessary. | Хотя многие из возможных последствий изменения климата можно сымитировать с помощью динамических моделей, например модели MAGIC, эти модели требуют дальнейшего усовершенствования. |
| In 1996, Spectrum HoloByte/MicroProse bought out Simtex, earlier a developer of MicroProse-published bestsellers Master of Orion and Master of Magic. | В 1996 году Spectrum HoloByte/MicroProse выкупает Simtex, давнего разработчика некоторых игр, изданных MicroProse: Master of Orion и Master of Magic. |
| We're like Magic and Kareem. | Мы с тобой прямо Мэджик и Карим! |
| The Magic will guarantee $100 million of these bonds. | «Мэджик» станут гарантами выплаты 100 млн долларов по этим облигациям. |
| In early 1998, Dare was traded, along with David Benoit and Kevin Edwards, to the Orlando Magic, for Brian Evans and Rony Seikaly, and was immediately waived. | В начале 1998 года Дэйр был обменян вместе с Дэвидом Бенуа и Кевином Эдвардсом, в «Орландо Мэджик», на Брайана Эванса и Рони Сеикэли, откуда его сразу же отчислили. |
| On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. | 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года. |
| The official Orlando Magic website features a collection of podcasts available on iTunes, including "Magic Overtime with Dante and Galante". | На официальном сайте «Орландо Мэджик» находится коллекция подкастов для iTunes, включая выпуски «Magic Overtime with Dante and Galante». |
| Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
| Am I Magic Mike right now talking to you? | Разве это Супер Майк с тобой разговаривает? |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |
| Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |