| Their magic will unite with ours to end the wizard for good. | Их магия соединится с нашей, чтоб прикончить Волшебника. |
| Spike! This magic needs our full attention to make it happen! | Эта магия требует абсолютного внимания для своего воплощения. |
| I got all the magic I need, me, right here. | У меня здесь есть вся нужная мне магия. |
| Sympathetic magic is imitation. | Магия на внушении - это имитация. |
| Because I'm about the magic. | Потому что мне нужна магия. |
| I shall prepare the magic potion, just in case! | Надо приготовить волшебный отвар на всякий случай. |
| I realize that that blank page is a magic box, you know? | Я осознаю, что этот чистый лист - это волшебный ящик. Понимаете? |
| A magic bean, for instance, would be worth a thousand coins, but you don't have any of those back home... | Волшебный боб, например, сошел бы за тысячу монет, но ведь у тебя нет таких дома? |
| It was more along the lines of a magic trick, wasn't it? | Разве это не было всего лишь подсказкой, как совершить волшебный фокус? |
| CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL | Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него... |
| It's not a magic trick, Hanna. | Это не магический трюк, Ханна. |
| The painting depicts a witch or sorceress drawing a fiery magic circle on the earth to create a ritual space. | На картине изображена ведьма или колдунья, очерчивающая на земле огненный магический круг с целью создать пространство для осуществления колдовства. |
| Yes, magic powder. | Да, магический порошок. |
| While Hoderi was out hunting in the mountains his younger brother Hoori spent the day fishing and proved to be a meager fisherman and he even had the misfortune to lose his brother's magic hook. | Пока Ходэри охотился в горах, его младший брат Хоори, провел весь день на рыбалке, но он не поймал ни одной рыбы, и что еще хуже, потерял магический рыболовный крючок. |
| His father Ninigi bequeathed onto his eldest son Hoderi a magic hook with the luck of the sea and bestowed on to his brother Hoori a magic bow to ensure both sons would be successful in each of their endeavors. | Их отец Ниниги но Микото завещал своему старшему сыну Ходэри магический рыболовный крючок с силой морской удачи, а младшему Хоори магический лук с силой охотничий удачи, чтобы оба сына добились успеха, каждой в своём ремесле. |
| Explains why you're still looking for magic in your life. | Объясни, почему вы так ищете волшебство в своей жизни? |
| And Ella continued to see the world not as it is, but as it could be, if only you believe in courage and kindness and occasionally, just a little bit of magic. | И Элла продолжала видеть мир не таким, как есть, а таким, каким он мог бы быть, если верить в отвагу, доброту и иногда, совсем чуть-чуть, в волшебство. |
| It is actually magic. | Это действительно похоже на волшебство. |
| But magic is everywhere. | Но волшебство есть везде. |
| This can only be magic! | Здесь явно замешано волшебство! |
| Shen Chia-Yi I have just invented a new magic trick | Шэнь Цзяи, я только что придумал новый фокус. |
| This mysterious magic trick doesn't seem to work. | Таинственный фокус... не желает срабатывать? |
| At which point I'll perform a little street magic for you, okay? | А сейчас я вам покажу небольшой фокус, хорошо? |
| Would you like to see one more magic trick? | Хотите увидеть еще фокус? - Да. |
| It was more of a trick than actual magic. | Это был скорее фокус, чем реальная магия. |
| Somehow, globalization and liberalization will work magic, irrespective of the existing and deep-seated problems of small States, it is assumed. | Предполагается, что глобализация и либерализация каким-то образом совершат чудо, независимо от существующих глубоко укоренившихся проблем малых государств. |
| I'm showing you the magic! | Что это было, чёрт возьми? - Я показывал тебе чудо! |
| It was like - Magic. | Это было, как... чудо. |
| That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. | Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| I understood that it were magic... | Я понял, что это колдовство. |
| What was the magic? | Что это было за колдовство? |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. | Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага. |
| Connor said that you're some sort of magic man. | Коннор сказал, что Вы своего рода волшебник. |
| I hear that you like magic. That's your card. | я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| I showed her my magic wand. | Я испытал на ней свои чары. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. | Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
| What works for this spell... is a magic word. | Эти злые чары могут отменить только магические заклинания. |
| He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. | Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In Ireland, the album debuted atop the Irish Albums Chart, replacing Bruce Springsteen's Magic. | В Ирландии альбом дебютировал на верхушке чартов, сместив Magic Брюса Спрингстина. |
| The game takes place in the fictional Might and Magic universe, upon the world of Ardon. | Действие игры проходит в вымышленной вселенной Might and Magic, в мире Ардон. |
| As a first step in evaluating the potential impact of climate change on the recovery of surface waters from acidification, a series of trials with MAGIC were conducted at 14 sites in Europe and North America. Birkenes was one of the sites included. | В качестве первого шага на пути оценки потенциального воздействия изменения климата на восстановление поверхностных вод, подвергшихся подкислению, на 14 участках в Европе и Северной Америке с использованием модели MAGIC была проведена серия испытаний. |
| The band began supporting fellow heavy metal/glam metal acts such as Stryper, Dokken, and Quiet Riot, who in turn promoted Pantera's debut, Metal Magic. | Группа играла на разогреве у таких коллективов как Stryper, Dokken и Quiet Riot, что в свою очередь популяризировало дебютный альбом группы, Metal Magic (рус. |
| The album Furusato (USA, 2012), 20 Years of Magic (USA, 2013), Benjamin Britten-Choral works for children choirs (Switzerland, 2016), Arigato (Japan, 2017). | Альбом Furusato (США, 2012), 20 Years of Magic (США, 2013), произведения Бенджамина Бриттена-Хорала для детских хоров (Швейцария, 2016), Arigato (Япония, 2017). |
| It was like watching myself in a horror movie at the Magic Johnson theater. | Я словно смотрел на себя в фильме ужасов в театре Мэджик Джонсон. |
| Barkley, Magic, Iverson, Earl Manigault. | Барклей, Мэджик, Айверсон, Эрл Маниголт. |
| We're like Magic and Kareem. | Мы с тобой прямо Мэджик и Карим! |
| After one and a half seasons with them, Outlaw left for Memphis where he was reunited with former Magic teammate Mike Miller. | После полутора сезонов с в команде, Аутло перебрался в Мемфис, где воссоеденился с бывшим товарищем по Мэджик, Майком Миллером. |
| While working out with the Orlando Magic in the lead up to the draft, Jones suffered a torn pectoral muscle in his right arm, which required surgery. | Тренируясь вместе с «Орландо Мэджик» вплоть до церемонии драфта, Джонс получил травму грудной мышцы, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
| Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |