Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
Their ancestral magic anchors this city. Магия их предков привязана к этому городу.
What magic is this? Что это за магия?
What was so important you'd go after magic? Ради чего тебе нужна магия?
What if the magic's too strong? Что если магия слишком сильная?
Final Fantasy XII is set within the land of Ivalice during an age when "magic was commonplace" and "airships plied the skies, crowding out the heavens". События Final Fantasy XII разворачиваются в вымышленной вселенной Ивалис во времена, когда «магия была обычным делом», а «воздушные корабли бороздили небеса».
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
It's magic shrinking powder that shrinks the moon down to the size of a baseball. Волшебный порошок, который уменьшает луну и делает её размером с бейсбольный мячик.
Santa lost his magic cystal and his health must have been deteriorating ever since. Санта потерял свой волшебный кристалл, и с тех пор его здоровье наверняка ухудшается.
And the results are... magic, really. А результат... просто волшебный.
Magic night for us. Волшебный вечер для нас.
Shake on it, Magic Mikey. По рукам, волшебный Майки.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. Я не буду говорить матери, которая напугана до безумия, что наша лучшая идея - магический трюк.
(Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? (Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк?
And a whackload of magic. И сильный магический удар.
The most important tales of this category are those in which the xana enters a home through a keyhole; those in which the xana takes and enchants someone; those in which the xana transforms into animals; and those in which the xana provides a magic belt. Наиболее важными историями среди этой категории являются те, в которых ксана входит в дом через замочную скважину; в которых ксана заколдовывает кого-то; в которых ксана трансформируется в животное; и те, в которых ксана даёт магический пояс.
Magic hexagon Antimagic square Magic polygon "Perimeter Magic Triangles". . Магический шестиугольник Perimeter Magic Triangles (неопр.). .
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
Okay, look, someone around here is using magic. Ладно, оглянись, кто-то здесь использует волшебство.
And at that moment, a shimmering magic covered the ship. И в тот момент... мерцающее волшебство окутало корабль.
And here it is, it's magic... our little clinic, lost far in the countryside. И вот она, это волшебство... наша маленькая клиника, затерянная в глуши.
You can take paperwork, books, movies, and you can make it disappear - it's magic. Можно взять бумажные материалы, книги, фильмы, и сделать так, что они исчезнут - это волшебство.
It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся.
It was more of a trick than actual magic. Это был скорее фокус, чем реальная магия.
Well, do you have a magic trick that can turn bad news Ты знаешь фокус, как превратить плохие новости в хорошие?
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя.
That would be magic. Вот это был бы фокус.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
I'm sick, and I need magic. Я болен, и спасти меня может только чудо.
Like, very, very hopeful that we can make the same magic. Мы очень очень надеемся, что мы можем повторить это чудо
It's magic, Dr. Frankenstein. Доктор Франкенштейн, это чудо.
And your magic X-ray fingerprint-finding techniques, but do you really think that we don't have a dog? И твоим чудо ренгено- видящими отпечатки штукенциями, но ты серьезно считаешь, что у нас нет собак?
Just stand still and let the defabricator work its magic. Не шевелитесь и дайте дефабрикатору сотворить чудо.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
Except that movies work like white magic. Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство.
I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если колдовство переходит границы, остановить его нельзя, оно может обернуться против нас тоже.
They'll need more than magic to get them to Darwin. Колдовство не приведет их в Дарвин.
The Affliction tree focuses on damage-over-time spells, curses, and shadow magic in general. Таланты ветки «Колдовство» в основном усиливают заклинания периодического урона, проклятия и темную магию в целом.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
I may not have magic, but the things I collect do. Возможно, я не волшебник, но владею магическими вещами.
I know I'm magic in bed, but not to that extent. Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени.
You know what? I don't do magic. Послушай, я не волшебник.
Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.
And the Wizard hates magic. А Волшебник ненавидит Магию.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин.
This shortest night was an occasion for various rituals, fortune-telling and magic. В эту самую короткую ночь совершались различные обряды, гадания и чары.
I don't believe in some magic from the sky. Но не верю в небесные чары.
Use some of your magic for me. Используй свои чары ради меня.
There was no magic to help her this time. На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары.
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
He's the magic man, he could do anything! Он маг, может сделать что угодно.
But I can't get you what you want by magic. Все в работе, Но я не маг.
Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным.
The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией.
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You know, he's got the-the magic, the-the touch. Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход.
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак.
Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование.
This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
A monthly My Little Pony: Friendship Is Magic comic began its run in November 2012 by IDW Publishing. Ежемесячный комикс Му Little Pony: Friendship Is Magic начал публиковаться IDW Publishing в Ноябре 2012.
They found that the Magic Wand displayed a high degree of movement and oscillation. Они обнаружили, что Magic Wand демонстрирует высокую подвижность в движениях и колебаниях.
On 5 July 2012, Dynamo was promoted by the magicians' society, The Magic Circle, to Associate of the Inner Magic Circle with Silver Star for Performance. 5 июля 2012 года Стивен вступил в общество Magic Circle (англ.) и был награждён Silver Star for Performance.
DH Publishing released one in English on May 25, 2008, titled Tsubasa Chronicle Factbook: Mystery, Magic and Mischief, the eighteenth of the Mysteries and Secrets Revealed! series of books. Компания DH Publishing 25 мая 2008 года опубликовала книгу на английском языке Tsubasa Chronicle Factbook: Mystery, Magic and Mischief, а также серию Mysteries and Secrets Revealed! из 18 книг.
In November 2014, Stanford School of Medicine assistant professor of obstetrics and gynecology Leah Millheiser recommended the Magic Wand. В ноябре 2014 года доцент акушерства и гинекологии Стэнфордской школы медицины Лия Милхайзер написала рекомендацию по использованию Magic Wand.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
Magic Johnson has some kind of resistance to the virus, Kyle. У Мэджик Джонсона есть какой-то иммунитет против вируса, Кайл.
However, after the Hawks lost their second round playoff series with the Orlando Magic 0-4 in 2010, general manager Rick Sund announced that the team would not attempt to re-sign Woodson, whose contract expired on May 17, 2010. После того, как ястребы проиграли во втором раунде серии плей-офф с «Орландо Мэджик» 0-4 в 2010 году, генеральный менеджер команды Рик Санд заявил, что команда не будет продлевать контракт с Вудсоном, контракт которого истёк 17 мая 2010 года.
The Orlando Magic also missed the playoffs for the first time since 2006, ending the longest active streak in the Eastern Conference. «Орландо Мэджик», не попав в серию игр на вылет впервые с 2006 года, прервали самую длинную серию участия в матчах плей-офф подряд для Восточной конференции.
The Magic Wall now is also available as an elegant and very robust stainless steel edition. Игровой аппарат Мэджик Уолл (Magic Wall) теперь поставляется в элегантном и очень прочном стальном корпусе.
We're like Magic and Kareem. Мы как Мэджик и Карим (Мэджик Джонсон и Карим Абдул Джабар баскетболисты)
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Unwrap that package, magic Matty! Покажи всем кубики, Супер Мэтти!
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка".
You guys are watching "Magic Mike"? Вы смотрите "Супер Майк! "?
I know what the end of Magic Mike is. Я знаю, чем закончится "Супер Майк"!
We're the super magic men... Мы магические супер мужики...
Больше примеров...