| His magic is not gone now. | Его магия все еще с нами. |
| One, the defendant returned what he had stolen, which is an admission of guilt, or, two, it's magic. | Первый - ответчик вернул то, что он украл, что является признанием вины, или второй вариант - это магия. |
| But there is a magic in knowing that while not everything can be repaired... | Но есть магия в знании того что не все можно исправить |
| Then we get some real magic. | Далее случится реальная магия. |
| This is where the magic is. | Вот где находится вся магия. |
| I said movie magic, not movie tragic! | Я сказала, волшебный фильм, а не трагедия! |
| But I do my little magic shake, and... now it's in my right hand. | А вот я делаю небольшой волшебный жест, и... теперь она у меня в правой руке. |
| Your magic globe didn't give you an apartment number? | Твой волшебный глобус номер квартиры не показал случайно? |
| You need to cool it, magic genie! | Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн! |
| Paine, magic lantern show. | Пейн, включайте волшебный фонарь. |
| Let me look in my magic 8 ball and find out. | Давайте я загляну в свой магический шар и найду его. |
| Michael went to the popular magic parlor... | Майкл направился в известный магический салон, |
| As a result, the term "Magic Realism" describes his work accurately. | В результате термин «магический реализм» в точности описывает его работы. |
| Yes, magic powder. | Да, магический порошок. |
| Almost as if to prove the magic effects of this symbol, Sivocci was killed while testing Merosi's new P1 at Monza, a few months after winning the Targa Florio. | На самом деле, это всего лишь магический эффект символа и несмотря на это, Сивоччи погиб вовремя тестирования новой P1 инженера Мерози на трассе в Монце всего спустя несколько месяцев после победы на Targa Florio. |
| I told you I needed a little time to work my magic. | Сказала же, на моё волшебство нужно время. |
| But, Master Luke, what magic? I couldn't possibly. | Но хозяин Люк, какое волшебство? |
| And that's the magic. | Вот оно, волшебство. |
| What magic have you brought? | Что у тебя за волшебство? |
| Magic is not meant to be easy. | Волшебство - это не просто. |
| Let me show you a magic trick. | Давай, я покажу тебе фокус. |
| I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. | Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя. |
| See, the magic trick did work! | Вы видите, фокус удался! |
| Tej, our magic trick is failing. | Тедж, фокус не сработал. |
| Want to see a magic trick? | Хочешь увидеть волшебный фокус? |
| I'm showing you the magic! | Что это было, чёрт возьми? - Я показывал тебе чудо! |
| Then one day, they put Gary out on the street and they say, Here, today is magic. | Потом в один прекрасный день они выкидывают Гари на улицу и говорят "О чудо! |
| A fish transforming to a human being is a magic, not a miracle. | Превратить человека в лягушку - это магия, а не чудо. |
| Just stand still and let the defabricator work its magic. | Не шевелитесь и дайте дефабрикатору сотворить чудо. |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| I see my father is still working his magic. | Вижу, что колдовство моего отца всё еще действует. |
| Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. | Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки. |
| I'm magic. I'll find it. | Я волшебник, узнаю сам. |
| He can also use fire magic? | Он тоже огненный волшебник? |
| My sweet little magic man, | Мой милый маленький волшебник. |
| I would think a Wizard of the First Order would know he can't use magic on a Mord-Sith. | Я думаю что Волшебник Первого Ранга должен знать что он не может использовать свою магию против Морд-Сит. |
| Now, begin thy magic spell. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
| It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| The Sorceress and for her magic powers are gone, alas for her... but good riddance! | Колдунья и её чары ушли, тем хуже, тем лучше! |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| The band's fourth studio album, Magic Hour, was followed in May 2012. | Выпуск Magic Hour, четвёртого альбома группы, последовал в мае 2012 года. |
| The amusement park scenes in the episode were shot at Six Flags Magic Mountain in Valencia, California. | Съёмки видеоклипа проходили в тематическом парке Six Flags Magic Mountain в Калифорнии. |
| During the recording sessions, the Offspring re-recorded "Dirty Magic" (from their 1992 album Ignition), which serves as the album's ninth track. | Во время записи, The Offspring перезаписали песню «Dirty Magic» (с их альбома 1992 Ignition), которая стала девятым треком альбома. |
| Disney Magic is a cruise ship owned and operated by the Disney Cruise Line, a subsidiary of The Walt Disney Company. | Disney Magic - круизное судно, эксплуатируется дочерней компанией Disney Cruise Line, принадлежащей The Walt Disney Company. |
| Juice Crew producer Mr. Magic and DJ Marley Marl allowed Polo and Kool G Rap to go to their studio to record a demo, which resulted in the song "It's a Demo." | Продюсеры группы Juice Crew Mr. Magic и Marley Marl, знакомые с DJ Polo, предложили дуэту записать песню, которая была названа «It's a Demo». |
| Turner played ten NBA seasons (1984-1987; 1989-1996), spending time with the New Jersey Nets as well as the Orlando Magic. | Играл в десяти сезонах НБА (1984-1987; 1989-1996) в составе клубов Нью-Джерси Нетс и Орландо Мэджик. |
| However, after the Hawks lost their second round playoff series with the Orlando Magic 0-4 in 2010, general manager Rick Sund announced that the team would not attempt to re-sign Woodson, whose contract expired on May 17, 2010. | После того, как ястребы проиграли во втором раунде серии плей-офф с «Орландо Мэджик» 0-4 в 2010 году, генеральный менеджер команды Рик Санд заявил, что команда не будет продлевать контракт с Вудсоном, контракт которого истёк 17 мая 2010 года. |
| Dwight Howard of the Orlando Magic topped the All-Star Ballots with 3,150,181 votes, which earned him a starting position in the Eastern Conference team. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» победил в голосовании среди болельщиков с результатом в З 150181 голосов, что позволило ему завоевать место в стартовом составе команды Востока. |
| Alexis "Magic Alex" Mardas, the Greek electronics engineer who had been among the first to recommend the Maharishi to the band in 1967, arrived four weeks later. | Алексис (Мэджик Алекс) Мардас (англ.)русск., греческий инженер-электроник, который был одним из первых, кто рекомендовал Махариши группе в 1967 году, прибыл четыре недели спустя. |
| The official Orlando Magic website features a collection of podcasts available on iTunes, including "Magic Overtime with Dante and Galante". | На официальном сайте «Орландо Мэджик» находится коллекция подкастов для iTunes, включая выпуски «Magic Overtime with Dante and Galante». |
| You're not watching "Magic Mike." | Ты не будешь смотреть "Супер Майка". |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |
| It was like Magic Mike up there. | Это было похоже на фильм "Супер Майк". |