| White magic only herbs and talismans. | Только белая магия. Травы, талисманы. |
| To know your enemies weakness isn't magic. | Знать слабости своих врагов - не магия. |
| It's not magic, just an old trick my grandmother taught me. | Это не магия, всего лишь старый трюк. моя бабушка научила меня. |
| It's a place where the past and the present come together over a lunch counter in Haight-Ashbury and magic can happen there. | Это место, где прошлое и будущее соединяются над закусочной в Хейт-Эшбери, и там возможна магия. |
| If magic was real, I'd use it to get out of my pipe cleaner art project that's due tomorrow. | Если магия реальна, я бы использовала ее для того, чтобы сделать мой проект "Искусство трубочиста", который надо сдать завтра. |
| Certainly not the magic kind with puppets and macho rock stars. | Уж точно не тот волшебный с чудесными куклами и горячими рок-звездами. |
| turns into a viewer observing the magic of the screen. | превращается в зрителя, глядящего в волшебный экран. |
| And I will take you in a magic purple scene | Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж. |
| And did you finish your Magic Lantern? | А ты сделал свой Волшебный Фонарь? |
| This wasn't really a magic hubcap. | Этот автомобильный диск не волшебный. |
| It was like a magic 8 ball that you can eat. | Это как магический шар который можно съесть. |
| It's not a magic trick, Hanna. | Это не магический трюк, Ханна. |
| Take our your magic ball and show her her bright, bright future. | Возьми магический шар и покажи ей ее будущее ярким и сияющим. |
| They are used at an altar, inside a magic circle. | Это какой-либо предмет, заключённый в магический круг. |
| King Pastoria and the magic realm fought The Beast Forever! | Король Пастория и магический мир воевали с Вечным Зверем. |
| The magic of the season has touched us all. | Волшебство этого времени подействовало на всех нас. |
| We get the words up in a window and then apply the magic. | Мы помещаем слова в отдельное окно и применяем волшебство. |
| There's no such thing as magic. | Такой штуки как волшебство - НЕТ! |
| What are miracles, Lord, if not magic? | Что есть чудо, господин, если не волшебство? |
| And we took it back to this little tinkering setup of a mobile phone repair shop, and then the magic happens. | Мы отнесли это в тот маленький магазинчик, где мастерят и ремонтируют мобильные телефоны, и тогда случилось волшебство. |
| And Gob began to prepare a magic trick for Michael's wedding. | А Джоуб начал подготавливать фокус для свадьбы Майкла. |
| You guys know what magic is? | Вы знаете, что такое фокус? |
| He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. | Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
| It was more of a trick than actual magic. | Это был скорее фокус, чем реальная магия. |
| Right, you got a little bit of food, a little bit of water on the menu, and a little bit of magic. | Вам разрешено находиться только в строго отведённых зонах... Так, вам положено немного еды, немного воды в составе меню и небольшой фокус. |
| 20 years ago, de-extinction was right up there with magic. | Двадцать лет назад их воскрешение было похоже на чудо. |
| I hope you'll agree, that's magic! | Я надеюсь, вы согласитесь, что это - чудо! |
| Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. | И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо. |
| The development of a concrete and working preventive vaccine has not progressed as hoped and we simply cannot afford waiting yet another 10 or 20 years for the magic bullet to appear. | Разработка реальной и действенной превентивной вакцины проходит не так, как ожидалось, и мы просто не можем позволить себе ждать еще 10 или 20 лет, что произойдет чудо и появится какое-то чудодейственное средство. |
| As a result of these efforts in part, My Little Pony: Friendship Is Magic has become a major commercial success with the series becoming the highest-rated original production in Hub Network's broadcast history. | Отчасти в результате этих усилий «Дружба - это чудо» стал сериалом с самым высоким рейтингом в истории вещания телеканала The Hub. |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| His magic is false. | Его колдовство - обман. |
| When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. | Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага. |
| Dr. Aja Mesbi is a magic man. | Доктор Аджа Месби - волшебник. |
| Unless whoever sent it was magic. | Может быть ее прислал волшебник. |
| He is a novice wizard with ice magic which was given to him from the Queen of the Fairies. | Он - начинающий волшебник с ледяной магией, которую ему подарила Королева Фей. |
| I would think a Wizard of the First Order would know he can't use magic on a Mord-Sith. | Я думаю что Волшебник Первого Ранга должен знать что он не может использовать свою магию против Морд-Сит. |
| [machine-gun fire] Wizzar, use your magic. | Волшебник, используй свою магию. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| Remember, the magic will only last so long. | Помни, чары продлятся недолго. |
| If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. | Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
| He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. | Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Two other games, Magic Rush: Heroes and Mobile Legends: 5V5 MOBA were also brought into the question. | Две другие игры, Magic Rush: Heroes и Mobile Legends: 5V5 MOBA, также были затронуты. |
| Magic a 5-0 record during the playoffs in 2009! | Magic 5-0 запись во время плей-офф в 2009 году! |
| Since leaving Apple in 1984, Hertzfeld has co-founded three new companies - Radius (1986), General Magic (1990), and Eazel (1999). | После этого он принял участие в создании ещё трёх компаний - Radius (1986), General Magic (1990) и Eazel (1999). |
| "Liberator Axis" is a booster pillow that stabilizes the Magic Wand so the user does not have to hold it with her hands during use. | «Liberator Axis» - это бустерная подушка, которая стабилизирует Magic Wand, поэтому пользовательнице не нужно держать её руками во время использования. |
| At the heart of MAGIC is the size of the pool of exchangeable base cations in the soil. | Ядром модели MAGIC является размер резервуара способных к обмену катионов оснований в почве. |
| In February 2006, Ariza was traded along with Penny Hardaway to the Orlando Magic in exchange for Steve Francis. | 22 февраля 2006 года Аризу вместе с Пенни Хардауэем обменяли в «Орландо Мэджик» на Стива Фрэнсиса. |
| After one and a half seasons with them, Outlaw left for Memphis where he was reunited with former Magic teammate Mike Miller. | После полутора сезонов с в команде, Аутло перебрался в Мемфис, где воссоеденился с бывшим товарищем по Мэджик, Майком Миллером. |
| The Orlando Magic began playing in NBA in 1989 as an expansion franchise. | Клуб «Орландо Мэджик» вошёл в состав НБА в результате расширения лиги в 1989 году. |
| The Orlando Magic also missed the playoffs for the first time since 2006, ending the longest active streak in the Eastern Conference. | «Орландо Мэджик», не попав в серию игр на вылет впервые с 2006 года, прервали самую длинную серию участия в матчах плей-офф подряд для Восточной конференции. |
| On February 5, 2009, Lue was traded back to the Magic in exchange for Keith Bogans and cash considerations. | 5 февраля 2009 Лью был продан назад в «Орландо Мэджик» в обмен на Кита Боганса и денежную компенсацию. |
| Matthew McConaughey in Magic Mike, so... | Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что... |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |
| I should have never let you watch that Magic Mike. | Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". |