Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
What I'm doing is real magic. А то, что делаю я - это магия.
That's the magic talking. В тебе говорит магия.
Honey, its not magic. Детка, это не магия.
Magic is its heart. Магия - ее сердце.
Magic that could heal her. Магия может вылечить ее.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
Next, he goes hunting in the magic forest. Затем, он идёт на охоту в волшебный лес.
I go back to get the Magic Bag А я пойду, верну Волшебный Мешок.
("The Goblin's Bride and The Magic Box") }Невеста демона и волшебный ящик
So let's use the Magic Tube tool. В данном случае больше подойдет Волшебный тюбик.
calls the Magic Tube tool that recolors all strokes having the same color and the same brightness range. предназначена для вызова инструмента Волшебный Тюбик (Magic Tube), с помощью которого можно одновременно изменить цвет всех нарисованных штрихов одного цвета и одного яркостного диапазона.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
All we have to do is step into that magic circle... and the masterpiece is ours. Все что мы должны сделать, - шагнуть в этот магический круг... и шедевр - наш.
Wanted you to witness the magic of a Cohen family Thanksgiving. Хочет, чтобы ты пропустила магический День Благодарения у Коенов?
And now... I'll show you our little Magic Theatre. Ну, а теперь я покажу вам наш маленький магический театр.
118's our magic number. 118-ый твой магический номер.
She seems to possess the gift of magic. у нее кажется есть магический дар
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
No, Matt, I can't do that kind of magic anymore. Нет Мэт, я не могу больше делать такое волшебство.
At the exam, each of you did magic. На экзамене все вы показали волшебство.
And he did his magic. И он показал свое волшебство.
It's not magic, people. Волшебство не при чем.
This is magic in a small plastic cup. Это просто волшебство в стаканчике.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
You guys know what magic is? Вы знаете, что такое фокус?
Okay, Barney, how are you always able to do that magic trick where you make doves appear? Ладно, Барни, как тебе всегда удается этот фокус, с голубями?
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? Не уделите старику минутку, взглянув на фокус, который он покажет?
Is this a magic trick? Это что, фокус?
So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that he's masking as magic? Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию?
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
I hope you'll agree, that's magic! Я надеюсь, вы согласитесь, что это - чудо!
I'm not talking about that kind of magic. Я не говорю, что это чудо.
"That immediate magic one hears about happened to me." "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной."
What magic did Phuljhariya work on you? Что за чудо с тобой сотворила Пхулжария?
Eyes that see lights in the trees and magic in the air. Именно это чудо я дарю всему миру!
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
Don't you believe in magic, ma'am? Вы не верите в колдовство, мэм?
This is the magic of Grimoire Heart! Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"!
There is strange magic here. Я чувствую странноё колдовство.
Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство.
You mean witchcraft or magic? Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
Dr. Aja Mesbi is a magic man. Доктор Аджа Месби - волшебник.
He can also use fire magic? Он тоже огненный волшебник?
He forgot I had magic. Он забыл, что я волшебник.
The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе.
Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея.
I showed her my magic wand. Я испытал на ней свои чары.
Remember, the magic will only last so long. Помни, чары продлятся недолго.
So, work your magic. Так давай, примени свои чары.
The Sorceress and for her magic powers are gone, alas for her... but good riddance! Колдунья и её чары ушли, тем хуже, тем лучше!
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
I am a Speaker and a scholar of magic. Я Сказитель и учёный маг.
But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь.
Your magic's strong, warlock. Твоя магия сильна, маг.
I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию.
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
Real names spoil the magic. Настоящие имена портят всё очарование.
But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак.
Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование.
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат.
Who knows what magic there is in that game? Что за магическое очарование заключено в шахматах?
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
The game is similar to Magic: the Gathering. Геймплей игры был схож с Magic: The Gathering.
Like Bowie's previous album The Next Day, recording took place in secret at the Magic Shop and Human Worldwide Studios in New York City. Запись альбома велась подобно The Next Day в секрете в таких студиях Нью-Йорка, как The Magic Shop и Human Worldwide Studios.
Previously, he held key positions at Industrial Light & Magic (ILM) for 17 years. Более 20 лет проработал в студии Industrial Light & Magic (ILM).
The Digital Artists Group serves as an extension of Industrial Light & Magic, contributing to ILM's work on feature film visual effects. Digital Artists Group служит расширением Industrial Light & Magic, внося свой вклад в работу ILM над визуальными эффектами художественных фильмов.
The DualDisc contains video of Dexter and Noodles discussing the band's history and a bonus acoustic version of the song "Dirty Magic." Также на диске присутствует интервью с Холландом и Вассерманом, посвященное истории группы, и акустическая версия песни «Dirty Magic».
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
It was like watching myself in a horror movie at the Magic Johnson theater. Я словно смотрел на себя в фильме ужасов в театре Мэджик Джонсон.
In February 2006, Ariza was traded along with Penny Hardaway to the Orlando Magic in exchange for Steve Francis. 22 февраля 2006 года Аризу вместе с Пенни Хардауэем обменяли в «Орландо Мэджик» на Стива Фрэнсиса.
However, after the Hawks lost their second round playoff series with the Orlando Magic 0-4 in 2010, general manager Rick Sund announced that the team would not attempt to re-sign Woodson, whose contract expired on May 17, 2010. После того, как ястребы проиграли во втором раунде серии плей-офф с «Орландо Мэджик» 0-4 в 2010 году, генеральный менеджер команды Рик Санд заявил, что команда не будет продлевать контракт с Вудсоном, контракт которого истёк 17 мая 2010 года.
On August 10, 2012, Denver was involved in a four-team trade where they received All-Star Andre Iguodala and sent Arron Afflalo and Al Harrington to the Orlando Magic. 10 августа 2012 года «Наггетс» были вовлечены в сделку между четырьмя клубами, в итоге получили игрока Матча Всех Звёзд Андре Игудала, отправив в «Орландо Мэджик» Аффлало и Эла Харрингтона.
The Magic will guarantee $100 million of these bonds. «Мэджик» станут гарантами выплаты 100 млн долларов по этим облигациям.
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Unwrap that package, magic Matty! Покажи всем кубики, Супер Мэтти!
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка".
Looks like Point Break and Magic Mike had a baby. Как будто у "Супер Майка" и "На гребне волны" родился сын.
It was like a scene out of Magic Mike. Как будто это сцена из фильма "Супер Майк".
If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам.
Больше примеров...