| That was for only the most dangerous and unstable magic, that which even I couldn't comprehend. | Там я хранил самые опасные и коварные предметы, магия которых непонятна даже мне. |
| They didn't actually want magic. | Вообще-то, магия была им не нужна. |
| You finally had a chance to be happy, and then magic took it away from you, just like with Daniel. | Ты наконец получила шанс стать счастливой, а магия этот шанс у тебя отняла, как и с Дэниэлом. |
| Yes, a strong magic... | Да, сильная магия... |
| Your magic has nowhere to go, my dear. | Твоя магия больше не действует. |
| Just so it's fresh in your mind, this isn't a magic elixir. | Это просто освежит твой разум, это - не волшебный эликсир. |
| it is, isn't it? it's a magic world full of books and your favourite would be? | Да, это так, волшебный мир, полный книг. |
| Must be a magic island. | Наверное это волшебный остров. |
| I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest. | И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем. |
| Caspian uses Susan's magic horn that was left in Narnia to summon the four Pevensies and a small army of Old Narnians to help him reclaim his rightful throne, and find Aslan. | Каспиан использует волшебный рог Сьюзен, который был оставлен в Нарнии, чтобы вызвать четырёх королей «Золотого века Нарнии», которые должны помочь ему и маленькой армии нарнийцев вернуть ему по праву принадлежащий трон. |
| I like your last idea... a magic trick. | Мне нравится твоя идея... магический трюк. |
| I just happen to need a magic siphon, and you're the only game in town. | Мне как раз нужен магический сифон, а ты такой единственный в городе. |
| Go on and shake your Magic Ball. | Давай, потряси свой магический шар. |
| She seems to possess the gift of magic. | у нее кажется есть магический дар |
| Magic hexagon Antimagic square Magic polygon "Perimeter Magic Triangles". . | Магический шестиугольник Perimeter Magic Triangles (неопр.). . |
| You did not need my magic. | Тебе ни к чему моё волшебство. |
| But that special ZBZ magic expresses itself elsewhere too. | Но волшебство ЗБЗ выражается также и в другом. |
| OK. For a bunch of witches, the magic of prom is obviously lost on you. | Так, хоть вы и ведьмы, волшебство выпускного явно вам недоступно. |
| The Adeptus Holistic Space é everything this and, does not come to know our world magic and discovers that the magic this where você it wants that it is! | é космоса Adeptus Holistic; все это и, не приходит знать наше волшебство мира и не открывает что волшебство это куда você оно хочет что оно! |
| So that's how Lucy became your master. he ended up being touched by dark magic... and fused with you. | Так вот как Люси стала твоей хозяйкой? но вскоре он покинул особняк. и тёмное волшебство постепенно охватывало его. когда слился с тобой? |
| You'll like Dad's magic trick, Kiichan. | Тебе понравится папин фокус, Ки-тян. |
| And while we were there, I pulled out a deck of cards, and I tried to show you a magic trick I learned off a David Blaine special. | И когда мы были там, я достал колоду карт и попробовал показать тебе фокус, который я выучил из спецэпизода Дэвида Блейна. |
| You guys know what magic is? | Вы знаете, что такое фокус? |
| Is it some sort of magic trick? | Как вы это проделали? Это какой-то фокус? |
| It was almost the perfect magic trick. | Это был почти идеальный фокус. |
| I'm showing you the magic! | Что это было, чёрт возьми? - Я показывал тебе чудо! |
| (Whispers) It's magic, Dr. Frankenstein. | Это чудо, доктор Франкенштейн. |
| It's magic, Dr. Frankenstein. | Доктор Франкенштейн, это чудо. |
| 'Cause the Doctor said he could do one last thing with his magic wand. | Доктор сказал, что может сотворить последнее чудо своей волшебной палочкой. |
| What are miracles, Lord, if not magic? | Что есть чудо, господин, если не волшебство? |
| I understood that it were magic... | Я понял, что это колдовство. |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| [Sighs] You're like magic. | В тебе есть колдовство. |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| They'll need more than magic to get them to Darwin. | Колдовство не приведет их в Дарвин. |
| But Old Nick gets anything, by magic. | Старый Ник волшебник и может принести всё. |
| Disappear. Like magic. | Исчезну, словно волшебник. |
| Look, you are a magic man, all right? | Слушай, ты настоящий волшебник! |
| Can a magician kill a man by magic? | Может ли волшебник убить человека с помощью магии? |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
| She'll reject me, but, for the rest of my life, carnivals will always have a sad magic about them. | Она, конечно, отвергнет меня, но до конца своей жизни карнавалы будут таить для меня свои грустные чары. |
| Remember, the magic will only last so long. | Помни, чары продлятся недолго. |
| Use some of your magic for me. | Используй свои чары ради меня. |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| He's the magic man, he could do anything! | Он маг, может сделать что угодно. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| They found that the Magic Wand displayed a high degree of movement and oscillation. | Они обнаружили, что Magic Wand демонстрирует высокую подвижность в движениях и колебаниях. |
| There is the search plugin for Firefox for searching Magic The Gathering cards (MTG). | Сделал плагин поиска карт по игре Magic The Gathering (MTG). |
| In 1987, Compute! magazine praised Might and Magic for its wealth of content, non-linear play and aspects of its graphics, though it notes that the game graphics lack animation, and that there is limited graphical representation of enemy combatants. | В 1987 году журнал Compute! похвалил Might and Magic за большой объём содержимого, нелинейный игровой процесс и аспекты её графики, но отметил что игровой графике не хватает анимации, и что графика врагов довольно бедна. |
| Fantastic Magic is TK's second album and features seven new tracks, one featuring vocalist Chara, a reworking of "Dramatic Slow Motion", and the other being "Contrast". | Fantastic Magic это 2й альбом Тору представляющий семь новых треков, один из них представлял певицу Чара, и переработку песни "Dramatic Slow Motion", и другие находившиеся в альбоме "Contrast". |
| Magic and Medicine is the second album by The Coral, released on 28 July 2003 in the United Kingdom, where it debuted at number 1 in the charts, and on 10 February 2004 in the United States (see 2003 in music). | Magic and Medicine - второй студийный альбом британской группы The Coral, выпущенный в Великобритании 28 июля 2003 года и 10 февраля 2004 года в США (см. 2003 год в музыке). |
| He scored a career high 21 points against the Orlando Magic on January 19, 2002. | 19 января 2002 года в игре против «Орландо Мэджик» набрал 21 очко. |
| The key is Magic Johnson! | Зацепка - это Мэджик Джонсон. |
| Walt Disney was not able to obtain funding and permission to start work on his Florida property until he agreed to first build Magic Kingdom. | Он не смог добиться финансирования и получить разрешения на проведение работ на его земельном участке во Флориде, пока не согласился сначала построить парк Мэджик Кингдом. |
| On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. | 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года. |
| In the agreement, the City of Orlando will take ownership of the new arena, while the Magic will control the planning and construction of the facility so long as contracting procedures are done in the same public manner as governments advertise contracts. | Согласно ему город Орландо станет владельцем новой арены, в то время как «Мэджик» получат контроль над планированием и строительством сооружения до тех пор, пока они будут выполнять свои обязательства согласно установленным правилам и договорам. |
| Unwrap that package, magic Matty! | Покажи всем кубики, Супер Мэтти! |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |
| Law of Attraction is not some super magic power, which changes every dream into reality and visualization. | Закон притяжения не какой-то супер магической силой, которая меняется каждый мечту в реальность и визуализации. |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |