| This magic you speak of breeds consequence. | Магия, о которой вы говорите, порождает последствия. |
| You told me that magic couldn't save Dad or the house, but it did. | Ты мне говорил, что магия не может спасти папу или дом, но она спасла. |
| Because there's no such thing as magic. | Потому что нет такой вещи, как магия. |
| MT: Which means magic is theater and every trick is a story. | МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. |
| And the magic in him is potent. | И магия в нём сильная. |
| How about you, Magic Mike? | Что у тебя, Волшебный Майк? |
| I have a magic bean in exchange for it. | Могу дать волшебный боб взамен. |
| He's magic, sweetie. | Он волшебный, дорогая. |
| The story of Kullervo from Finnish mythology contains elements similar to Elric's story, such as a talking magic sword and fatal alienation of the hero from his family. | История персонажа Калевалы Куллерво имеет сходные черты с сюжетом саги об Элрике, в том числе волшебный меч, наделённый способностью говорить, и трагическое отчуждение героя от собственной семьи. |
| Now we have the seven-league boots in the form of Ryanair and Easyjet. We have the magic porridge pot in the form of Walmart and Tesco. And we have the elves in the form of China. | Сейчас у нас - Семимильные сапоги в виде дешёвых авиалиний Ryanair и Easyjet, волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart и Tesco, добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае. |
| I believe Knight Valiant is using a magic shield to cheat in the tournament. | Я думаю, что рыцарь Валиант использует магический щит, для того чтобы выиграть турнир. |
| With the wand in her right hand she draws a protective magic circle round her. | С помощью палочки в правой руке она очерчивает вокруг себя защитный магический круг. |
| "This is a magic ticket." | "Это магический билет." |
| Was it a magic rabbit? | Это был магический кролик? |
| I don't know. I mean, is there a magic shop in town that we don't know about? | Не знаю, может в городе есть магический магазин, а мы о нем не знаем? |
| So, magic and stuff, that's a surprise. | Итак, волшебство и прочее, это удивительно. |
| "He didn't mind how he looked to other people,"because the nursery magic had made him real. "And when you're real, shabbiness doesn't matter." | Ему было все равно, как он выглядит для других людей, потому что волшебство детской сделало его Настоящим, а когда ты Настоящий, внешний вид не играет роли. |
| BUT BY THEN THE MAGIC HAD KIND OF WORN OFF, YOU KNOW? | Но к тому времени всё волшебство уже улетучилось, понимаете? |
| Because magic... is power. | Потому что волшебство - это сила. |
| Is that a Fire Magic? | Это "Огненное Волшебство"? |
| He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. | Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
| No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great. | Нет, я не думаю, что тебе нужен этот фокус, но если ты его сделаешь, я уверена, ты будешь великим. |
| (mocking): Figure out the magic trick yet? | (Издевательски) - Ну как, уже разгадал фокус? |
| How will this magic trick work? | И что за фокус? |
| It's like a magic trick. | Это как какой-то фокус. |
| This blue magic, this is money. | Вот голубое чудо - это бабки. |
| I need you to give me that same magic again. | Мне нужно, чтобы ты сотворил очередное чудо. |
| I'm not talking about that kind of magic. | Я не говорю, что это чудо. |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| Even now, the "celebrated" Betty Bigombe has not used a magic wand to bring Kony to the negotiating table. | Даже «прославленная» Бетти Бигомбе до сих пор так и не смогла совершить чудо и посадить Кони за стол переговоров. |
| Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
| This is the magic of Grimoire Heart! | Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"! |
| Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| Dr. Aja Mesbi is a magic man. | Доктор Аджа Месби - волшебник. |
| But I can't wave a magic wand. | Но я же не волшебник. |
| He forgot I had magic. | Он забыл, что я волшебник. |
| Look, you are a magic man, all right? | Слушай, ты настоящий волшебник! |
| First, Magic Jim - | Первый, Волшебник Джим... |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| I showed her my magic wand. | Я испытал на ней свои чары. |
| So, work your magic. | Так давай, примени свои чары. |
| Love, your magic spell lis everywhere | Любовь, кругом твои волшебные чары... |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Industrial Light & Magic (ILM) produced the film's visual effects. | Industrial Light & Magic (ILM) - американская компания, занимающаяся созданием визуальных эффектов к кинофильмам. |
| Since 1995, Rosewater has worked for Wizards of the Coast, the company which makes Magic: The Gathering. | В США первоначально издавалось Wizards of the Coast с 1998 года, компанией, которая выпустила Magic: The Gathering. |
| After leaving Industrial Light and Magic, Glass worked on several projects with Marc Canter, founder of Macromind which later became Macromedia, birthplace of Shockwave and later Flash animation & multimedia software. | После ухода из Industrial Light and Magic, Гласс работал над несколькими проектами с Марком Картером, основателем Macromind, позже объединенной с Authorware, Inc. Micromind стала "прародителем" компании Macromedia, в которой создавались Shockwave, технология Flash-анимации и мультимедийное программное обеспечение. |
| Added the capability to fire western missiles such as the R550 Magic or AIM-9 Sidewinder. | Самолёт способен вести огонь УРВВ Matra R550 Magic и AIM-9 Sidewinder. |
| Simulated stream water pH and acid neutralizing capacity calculated with the MAGIC model at ICP Integrated Monitoring site Afon Hafren with constant deposition and reductions proposed under the 1999 Gothenburg Protocol | Расчеты показателя рН и способности к нейтрализации кислот, выполненные по модели MAGIC на участке МСП по комплексному мониторингу в Афон Хафрене при допущении постоянных уровней осаждения и сокращений, предусмотренных Гётеборгским протоколом 1999 года |
| Can I call you Captain Magic? | Можно я буду называть вас Капитан Мэджик? |
| After one and a half seasons with them, Outlaw left for Memphis where he was reunited with former Magic teammate Mike Miller. | После полутора сезонов с в команде, Аутло перебрался в Мемфис, где воссоеденился с бывшим товарищем по Мэджик, Майком Миллером. |
| Magic, Magic, could you come to the front for a minute? | Мэджик... Мэджик, ты не мог бы подойти на минутку... |
| Games 1 and 2 of the 1995 NBA Finals between the Magic and the Houston Rockets were held at the arena, as well as Games 3, 4, and 5 of the 2009 NBA Finals between the Magic and the Los Angeles Lakers. | Арена принимала первую и вторую игры Финала чемпионата НБА 1995 года, а также 3, 4 и 5 игры в финале 2009 года между «Мэджик» и «Лос-Анджелес Лейкерс». |
| On July 9, 2009, Humphries, Shawn Marion and Nathan Jawai were traded to the Dallas Mavericks as a part of the four-team deal among Raptors, Mavericks, Orlando Magic and Memphis Grizzlies. | 9 июля 2009 года Хамфрис, Шон Мэрион и Натан Джаваи были обменяны в «Даллас Маверикс» как часть сделки четырёх клубов: «Рэпторс», «Маверикс», «Орландо Мэджик» и «Мемфис Гриззлис». |
| Unwrap that package, magic Matty! | Покажи всем кубики, Супер Мэтти! |
| Some might know him... as Magic Mike. | Кому-то он известен как Супер Майк. |
| Am I Magic Mike right now talking to you? | Разве это Супер Майк с тобой разговаривает? |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |