Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
I mean, that's the magic of movies. В смысле, в этом магия кино.
Blood magic works both ways... father. Кровная магия работает в обе стороны... отец.
It's high-end, designer cooperative magic. Это авторская совместная магия, высшего уровня.
I have actual magic in my life. У меня есть реальная магия в моей жизни.
Glinda's spell is Cardinal Magic. Заклятие Глинды - это Магия Верховной Ведьмы.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
Merely wave your hand and I will appear like a magic genie. Просто взмахните рукой, и я появлюсь, как волшебный джин.
Hand me that green magic marker. Передай мне тот волшебный зелёный маркер.
Can't you just use your magic phone? Что, не можете использовать свой волшебный телефон?
No, you don't get it - I need a magic one. Ты меня не понял, мне нужен волшебный мел.
And the results are... magic, really. А результат... просто волшебный.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
Now, don't be stingy with the magic. Учти, это мужской магический обряд.
Okay, is there some kind of magic tunnel to this hospital? Здесь что, какой-то магический туннель прямо в больницу?
And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
Toss in this magic rock. И магический камешек туда же.
He added that the game has "a sense of wonder and magic realism... in the context of childhood imagination" as Ninten can feel more like someone "pretending" to be a Dragon Quest-style hero than a hero in his own right. Рецензент также писал, что в игре «присутствуют ощущение чудес и магический реализм, естественные в контексте детского воображения», поэтому Нинтен может восприниматься и как обычный ребёнок, играющий в героя в духе серии Dragon Quest, а не как настоящий герой.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
You know, I used to get magic and science mixed up... Знаете, раньше я думал, что волшебство и наука перемешаны...
And it felt like technology should enable magic, not kill it. Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его.
It's designed to take away light magic from those who choose to part with it, but the effect would be permanent. Оно было создано, чтобы забрать волшебство от того, кто так желает с ним расстаться, вот только эффект будет постоянным.
What are miracles, Lord, if not magic? Что есть чудо, господин, если не волшебство?
LINDA: That was pure magic. Это было истинное волшебство.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
It's like a prop job, magic gag. Это как бутафория, фокус иллюзиониста.
Maybe today you're more in love with magic than me. Похоже, сегодня ты больше влюблен в фокус, чем в меня.
OK, Dad, I'll show you a magic trick. Хорошо, папа, я покажу тебе фокус.
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? Не уделите старику минутку, взглянув на фокус, который он покажет?
Watch the great Schrutini work his magic. Наблюдайте за тем, как Шрутини показывает фокус.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах.
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей.
The first years of the century represent a significant departure from previous trends and clearly reflect the impact of public policy, in contrast to the approach of letting the market work its supposed magic. Эти первые годы столетия характеризуются существенным отходом от прошлых тенденций и явно отражают влияние государственной политики, в отличие от подхода, предоставлявшего рынку свободу в надежде на то, что тот сотворит чудо.
You can thank magic for that miracle, Your Highness. Можете благодарить магию за это чудо, ваше высочество.
I have gathered you have performed wonders... against the plague with your magic rose pills. До меня дошло. что вы совершили чудо, изгнав чуму с помощью ваших магических розовых лепестков.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
I see my father is still working his magic. Вижу, что колдовство моего отца всё еще действует.
How can you say that when none of us knows what magic it is? Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство.
There is strange magic here. Я чувствую странноё колдовство.
You mean witchcraft or magic? Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?.
When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic).
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
I've always thought Prince was magic. Я всегда думал, что Принс - волшебник.
I think Prince is magic. Я думаю, Принс волшебник.
A mighty wizard who makes magic weapons. Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие.
The wizard has oppressed the magic that is your birthright... Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения.
The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
I don't believe in some magic from the sky. Но не верю в небесные чары.
I showed her my magic wand. Я испытал на ней свои чары.
Use some of your magic for me. Используй свои чары ради меня.
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась.
The spell of your magic glass is ended, Ganor! Чары волшебного стекла закончились, Ганор!
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
But I can't get you what you want by magic. Все в работе, Но я не маг.
He's the forgotten man of magic. Он забытый всеми маг.
I'm hanging in there, Magic. Я тут застрял, Маг.
He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя.
I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You know, he's got the-the magic, the-the touch. Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход.
Real names spoil the magic. Настоящие имена портят всё очарование.
But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак.
FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование.
This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
In 1989, Cox was invited to participate in the Disney's Magic Kingdom Christmas Spectacular show. В 1989 году актрису пригласила участвовать в рождественском шоу для «Disney's Magic Kingdom».
Live recordings of the song appeared on the concert albums Live Magic, Live at Wembley '86 and Return of the Champions. Живая запись песни выходила на концертных альбомах «Live Magic», «Live at Wembley '86», «46664» и «Return of the Champions».
"Do You Believe in Magic" was the first single, prior to the release of "Rush", their first mainstream single. «Do You Believe in Magic» - была первым синглом, до выхода сингла "Rush", и стала их первым основным синглом.
With "magic file replacement" you can remaster any commercial movie disc using simple XML scripts. С опцией "magic file replacement" вы можете пересобрать оригинал диска используя XML скрипты.
It was followed by three sequels, with Might and Magic VII: For Blood and Honor directly continuing the story arc. Аркомаг присутствовал в двух играх серии, впервые появился в Might and Magic VII: For Blood and Honor, затем в следующей части Might and Magic VIII: Day of the Destroyer.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
We're like Magic and Kareem. Мы с тобой прямо Мэджик и Карим!
You got some Blue Magic, baby? Есть "Блю Мэджик"?
The key is Magic Johnson! Зацепка - это Мэджик Джонсон.
Following Toronto's first-round exit, McGrady became a free agent, signing a six-year, $67.5 million contract with the Orlando Magic. После плей-офф НБА 2000 года, Макгрэди стал свободным агентом и подписал шестилетний контракт на сумму $ 67500000 с «Орландо Мэджик».
On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года.
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Unwrap that package, magic Matty! Покажи всем кубики, Супер Мэтти!
Matthew McConaughey in Magic Mike, so... Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что...
I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё.
It was like a scene out of Magic Mike. Как будто это сцена из фильма "Супер Майк".
I should have never let you watch that Magic Mike. Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк".
Больше примеров...