Love is the most powerful magic, so the cure must be... Extreme. | Любовь - это мощнейшая магия, и лекарство от неё должно быть сильнодействующим. |
Why do you have solo magic? | Откуда у тебя сольная магия? |
Yes, a strong magic... | Да, сильная магия... |
Not no regular magic. | Это не обычная магия. |
What kind of dark magic is this? | Что это за темная магия? |
Is it a magic bus? | Так у них волшебный автобус? |
That martian had a magic finger. | У марсианина был волшебный палец. |
It's a magic list, right? | Твой волшебный список, да? |
The performers present it as one big magic trick, so it technically doesn't go against the code of Swabia, but in situations like this, it's recommended that local wesen perform a sort of intervention. | Артисты преподносят это как волшебный трюк, поэтому технически это не противоречит кодексу Швабии, но в ситуации подобной этой, местным существам рекомендуется некоим образом вмешаться. |
You sanchezes need to look before you go jumping into magic waterfalls. | Санчесы, вы бы хоть посмотрели, прежде чем сигать в волшебный водопад! |
What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
Something came into being during the process of making those barriers: the magic stone, | И в процессе создания этих замков появился Магический Камень. |
With it, Persia can conjure a magic baton which bridges her world and Lovely Dream, as well as transform into an older self by saying "Perukko Raburin Kurukuru Rinkuru". | С его помощью девочка способна вызывать магический жезл, являющийся мостом между её родным миром и Прекрасными Мечтами, и который, реагируя на слова «Пэрукко Рабурин Курукуру Ринкуру», способен превращать её во взрослую. |
Join the Magic Club! | Вступай в магический клуб! |
His father Ninigi bequeathed onto his eldest son Hoderi a magic hook with the luck of the sea and bestowed on to his brother Hoori a magic bow to ensure both sons would be successful in each of their endeavors. | Их отец Ниниги но Микото завещал своему старшему сыну Ходэри магический рыболовный крючок с силой морской удачи, а младшему Хоори магический лук с силой охотничий удачи, чтобы оба сына добились успеха, каждой в своём ремесле. |
The most powerful magic of all... True love. | Самое сильное волшебство - настоящая любовь. |
Commodity problems had existed for many years, but no comprehensive approach had been found to solve them, the Common Fund for Commodities had not delivered the promised results, and the magic of the market had not worked in the case of commodities. | Проблемы в сырьевом секторе существуют вот уже многие годы, однако комплексный подход к их решению так и не найден, Общий фонд сырьевых товаров не дал обещанных результатов, а волшебство рыночных сил в случае сырьевых товаров не сработало. |
It's a form of magic. | Есть в этом некое волшебство. |
There's magic to love! | В любви есть волшебство. |
Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
This man just saved my life and did the best magic I've ever seen. | Этот парень спас мне жизнь, и показал мне фокус, который я в жизни не видел. |
Is this a magic trick? | Это что, фокус? |
Figure out the magic trick yet? | Ну как, уже разгадал фокус? |
I'll show you a magic trick. | Я покажу вам фокус. |
And your fortune-teller pulled a magic trick. | А твой колдун сделал фокус. |
I'm sick, and I need magic. | Я болен, и спасти меня может только чудо. |
It's magic, Dr. Frankenstein. | Доктор Франкенштейн, это чудо. |
This stuff is like magic. | Этот крем - просто чудо. |
A fish transforming to a human being is a magic, not a miracle. | Превратить человека в лягушку - это магия, а не чудо. |
Christy Lenore of gave the film 1.5 stars out of 4, criticizing the narrative as being "all over the place" and having "a multitude of underdeveloped, crammed-in characters" while praising the film for retaining the Friendship Is Magic television series cast and staff. | Кристи Ленор из дала фильму 1,5 звезды из 4, критикуя повествование как «повсюду» и имеющее «множество малоразвитых персонажей», в то же время отдавая должное фильму за сохранение сериала My Little Pony: Дружба - это чудо актеров и сотрудников. |
I see my father is still working his magic. | Вижу, что колдовство моего отца всё еще действует. |
Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
Before my father outlawed magic, | Прежде, чем мой отец запретил колдовство, |
Boldness has genius, power, and magic in it. | سحر), в исламе - колдовство и магия, один из больших грехов. |
I've always thought Prince was magic. | Я всегда думал, что Принс - волшебник. |
I'm magic. I'll find it. | Я волшебник, узнаю сам. |
But I can't wave a magic wand. | Но я же не волшебник. |
I thought you were magic. | Я думала, вы волшебник. |
A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
but tonight I am full of magic. | У меня другие чары. |
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. | Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
The programme centre of ICP Waters was involved in modelling lake chemistry in the Tatra mountains in Poland using the MAGIC model. | Программный центр МСП по водам участвовал в моделировании химического состава озер в горах Татры в Польше с использованием модели MAGIC. |
27-28 October 2007 - World cats-show FIFe Bratislava Slovakia: Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - CACE. | 27-28 октября 2007г. - выставка FIFe г.Братислава, Словакия - Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - получил CACE. |
An original pen and ink illustration from one of the stories, 'The Magic Stone', has been found in Sussex, England. | Оригинальные иллюстрации, выполненные пером и чернилами, к одному из рассказов «The Magic Stone» были обнаружены в графстве Суссекс, Англия. |
MAGIC credit card - How to obtain a transparent credit of the first transparent card? | кредитная карта MAGIC - Как получить прозрачный кредит на первую прозрачную банковскую карту? |
George Hotz (born 1989), first person to unlock iPhone for use with carriers other than AT&T. John Houghtaling (1916-2009), who created the Magic Fingers Vibrating Bed in the basement of his home here. | Джордж Хотц (род. 1989), первый человек, разблокировавший iPhone в 2007 году для использования с другими системами помимо AT&T. Houghtaling Джон (1916-2009), который создал вибрационную кровать Magic Fingers в подвале своего дома. |
All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman. | Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине. |
Nice hands 3-2 Magic Wreck, 0 | Славные руки. Три-два мэджик, облако ноль |
Two days later, they won their first game in franchise history over the Orlando Magic, 111-100. | Через два дня они выиграли свою первую игру в истории, победив «Орландо Мэджик» со счетом 111-100. |
The Pacers would not win their first playoff series until the 1993-94 season, which came against the Orlando Magic. | Первую серию плей-офф «Индиана», выиграла лишь в сезоне 1993/94 годов, одолев «Орландо Мэджик». |
Many articles praised Johnson as a hero, and former U.S. President George H. W. Bush said, "For me, Magic is a hero, a hero for anyone who loves sports." | Многие СМИ называли поступок Джонсона не иначе как героическим, а бывший президент США Джордж Буш старший сказал: «По мне Мэджик герой, герой для всех, кто любит спорт». |
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |
We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |