| Maybe that's chemical, but it's also magic. | Может это химия, но там точно есть и магия. |
| Confessor magic isn't something you can just "fix." | Магия исповедницы не может быть просто "исправлена" |
| Also in 2005, Ulrich acted with Keri Russell in the television film The Magic of Ordinary Days. | В 2005 году Ульрих сыграл с Кери Расселл в сериале «Обыкновенная магия». |
| It is the magic of science. | Это - магия науки. |
| The magic of the Raven King, 300 years gone... and turned to feathers. | Магия Короля-Ворона. Спустя 300 лет... обратилась в перья. |
| Cheyenne has been touted as the magic city of the plains. | Шайенн расхваливали как волшебный город равнин. |
| It's a "magic key" that can decode and unlock almost every protection code. | Это "волшебный ключ", который может декриптовать и открыть практически любой защитный код. |
| After service in Operation Magic Carpet, she was decommissioned in 1947, and sold for scrap in 1959. | После участия в операции "волшебный ковёр", он был выведен из эксплуатации в 1947 году и продан на металлолом в 1958 году. |
| By the 1950s, he was considered to be one of the best jazz violinists of Europe and was dubbed "The Magic Violinist" and "Germany's Mr. Violin". | В течение 50-х годов XX века Захариас был признан одним из лучших джазовых скрипачей Европы, получая прозвища вроде «Волшебный Скрипач» и «Немецкий Мистер Скрипка». |
| For this purpose go to the Before tab and use the Tube or the Magic tube to change the color of the strokes. The Tube changes the color of one stroke, the Magic tube changes the color of all strokes having one color. | Для этого вернитесь в закладку До (Before) и с помощью инструментов Тюбик (Tube) и Волшебный тюбик (Magic Tube) измените цвет штрихов. |
| Minase... Have you heard about the magic club there was twelve years ago? | Ты слышал про существовавший двенадцать лет назад магический клуб? |
| Remember the talking bunny that gave me that magic bracelet? | Помните того говорящего кролика, который дал мне магический браслет? |
| You want us to believe a magic sheet - A shroud! | Ты хочешь, чтобы мы поверили, что магический лист... |
| Magic 8 Ball should I never see Rachel again? | Магический шар должен ли я больше не видеться с Рэйчел? |
| Uhra is building Grand Staff, a gigantic magic engine, while the heavily industrialized Gohtza actively pursues magic research of their own. | Ухра строят Великий Посох, гигантский магический двигатель, в то время как высоко индустриализированные Гохтза активно изучают магию внутри себя. |
| Your children are discovering the magic of nature and your eyes are shining with happiness. | Ваши дети познают волшебство природы, а Ваши глаза светятся счастьем. |
| Remember how you always told me to see the magic in the world? | Помнишь, как ты мне всегда говорила замечать волшебство в мире? |
| Edgar can work his magic. | Эдгар может сотворить свое волшебство. |
| Is this your magic act? | Это и есть твоё волшебство? |
| [Singsongy] The magic is still alive! | Волшебство все еще существует! |
| If magic is not passed on, it dies. | Если фокус никому не открыть, он погибнет. |
| Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack? | Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается? |
| How will this magic trick work? | И что за фокус? |
| Anna He's showing me a magic trick | Он мне показал фокус! |
| How many of you here, if somebody - some smart aleck - starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, No, no, I don't want to know! | Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Нет, нет, я не хочу знать! |
| This blue magic, this is money. | Вот голубое чудо - это бабки. |
| I have gathered you have performed wonders... against the plague with your magic rose pills. | До меня дошло. что вы совершили чудо, изгнав чуму с помощью ваших магических розовых лепестков. |
| What are miracles, Lord, if not magic? | Что есть чудо, господин, если не волшебство? |
| He's just looking for someone he can eat with, be himself with, so work your magic. | И он ищет того, с кем можно поесть, с кем можно быть самим собой, так что давай, яви чудо. |
| That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. | Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
| Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| What was the magic? | Что это было за колдовство? |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. | Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага. |
| I know I'm magic in bed, but not to that extent. | Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени. |
| He was a whole lot of magic. | Он был просто волшебник. |
| Unless whoever sent it was magic. | Может быть ее прислал волшебник. |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| Now, begin thy magic spell. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
| The spell of your magic glass is ended, Ganor! | Чары волшебного стекла закончились, Ганор! |
| All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
| But I can't get you what you want by magic. | Все в работе, Но я не маг. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Timantti Solid Magic Fair Lady - successful show a dog who has brought to our kennel the first glory and popularity. | Timantti Solid Magic Fair Lady - успешная шоу собака, которая принесла нашему питомнику первую славу и известность. |
| In 1994, three games were in development: Creation, Theme Park, and Magic Carpet. | В 1994 году в разработке были три игры: Creation, Theme Park и Magic Carpet. |
| The amusement park scenes in the episode were shot at Six Flags Magic Mountain in Valencia, California. | Съёмки видеоклипа проходили в тематическом парке Six Flags Magic Mountain в Калифорнии. |
| From that point, Magic Bus became an animation production company, working with companies such as Eiken and Artland in the production of TV series, features and OVAs. | С этого момента Magic Bus стала анимационной компанией по производству телесериалов и OVA, работая с такими компаниями, как Eiken и Artland. |
| Her humorous series range from contemporary fantasy (The Magic Touch and Mythology 101) to military science fiction (Strong Arm Tactics and a new series beginning with View from the Imperium). | Её юмористические серии охватывают диапазон от современной фантастики («The Magic Touch and Mythology 101») до боевой фантастики («Strong Arm Tactics» и новые серии, начиная с «View from the Imperium» цикла «Imperium»). |
| Magic Johnson, here we come! | Мэджик Джонсон, мы летим. |
| Philip Anschutz bought a stake in the team in 1998, and until October 2010 Magic Johnson was a minority owner as well. | Филипп Анщунз купил долю в команде в 1998 году, а также до октября 2010 года Мэджик Джонсон был крупнейшим миноритарным акционером. |
| Dwight Howard of the Orlando Magic topped the All-Star Ballots with 3,150,181 votes, which earned him a starting position in the Eastern Conference team. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» победил в голосовании среди болельщиков с результатом в З 150181 голосов, что позволило ему завоевать место в стартовом составе команды Востока. |
| On December 1, 2007, the City and the Magic came to an agreement on nearly $8.5 million in compensation to three owners of the land where the arena is planned to be built. | 1 декабря 2007 года Город и «Мэджик» пришли к соглашению с тремя владельцами земли, где планировалось построить арену, заплатив им 8,5 млн долларов. |
| We released the newest version of our digital and interactive Kids-TV - Magic Cineview - available at all Magic Touch devices... | Мы выпустили новейшую версию цифрового интерактивного детского ДВД проигрывателя Кидз-ТВ - Мэджик Синевью (Magic Cineview), который устанавливается на всех игровых аппаратах Мэджик Тач (Magic Touch). |
| All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| Matthew McConaughey in Magic Mike, so... | Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что... |
| Magic Mike. [women cheer] | Смотрели? "Супер Майк". |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |