Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
Its magic consists of its fusion of arts, history and vanguard. Его магия состоит в слиянии искусства, истории, авангарда.
What I'm trying to say is, magic in the right hands can be a good thing. Я пытаюсь сказать, что магия в умелых руках может творить добро.
Still, it's magic! Но всё же магия!
But the magic had disappeared. Вся магия бы исчезла.
Tōka Gettan is set in the land of Kamitsumihara, where traces of magic and legend can still be seen. Действие происходит в стране Камицумихара, где магия и легенды всё ещё остаются явью.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
It's like, a magic cloak that makes me impervious to getting in trouble. Это как волшебный плащ, который делает меня неуязвимым для неприятностей.
You said it's a magic hammer. Ты говорила, что это волшебный молот.
Why is it a magic reindeer? Почему этот олень волшебный?
Here, take back your magic ring. Возьми свой перстень волшебный.
And he said to me, he whispered, he said, This is a magic ticket. И он сказал: "Это волшебный билет".
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
Ico awakens below the castle and makes his way back to the upper levels, finding a magic sword that dispels the shadow creatures. Ико приходит в себя и отправляется назад на верхние этажи, по пути обнаружив магический меч, способный нейтрализовать теневых созданий.
Is there something in his dna That lets him keep a family - some magic gene I'm missing? Есть что то такое в его ДНК что позволяет ему сохранять семью - что за магический ген я пропустил?
Since 2015, Gartner, Inc. has included Prognoz in the Magic Quadrant for Advanced Analytics Platforms* report. В 2015 году Gartner включило Prognoz Platform в «Магический квадрант платформ углубленной аналитики».
It's a magic maze, all right? Это магический лабиринт, ясно?
Hold me close and hold me fast the magic spell you cast this is la vie en rose... Держи меня на веки... магический шепот твой. путь усеянный розами. твой голос.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
This is the magic of the AKVIS Decorator plug-in. В этом и есть волшебство плагина AKVIS Decorator.
This is magic beyond all comprehension. Это волшебство, вне всякого сомнения
If Marc worked a little magic right now? Пусть Марк совершит волшебство.
It isn't magic, you know? Это не волшебство, понимаешь?
One filled with magic and fairies and savage pirates... called Never Never Land. Про волшебство, фей и свирепых пиратов, живущих в Нетландии.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
And Gob began to prepare a magic trick for Michael's wedding. А Джоуб начал подготавливать фокус для свадьбы Майкла.
And while we were there, I pulled out a deck of cards, and I tried to show you a magic trick I learned off a David Blaine special. И когда мы были там, я достал колоду карт и попробовал показать тебе фокус, который я выучил из спецэпизода Дэвида Блейна.
How do I know that this is real and not just some magic trick? Откуда мне знать, существую я взаправду или это фокус?
You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают.
How many of you here, if somebody - some smart aleck - starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, No, no, I don't want to know! Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Нет, нет, я не хочу знать!
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
But somehow, when they get together, magic. Но когда они собираются вместе, каким-то образом получается чудо.
It's not magic, I have proof. Это не чудо, есть доказательство.
Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах.
It's magic, Dr. Frankenstein. Доктор Франкенштейн, это чудо.
We call it "Close-Up Magic" when all looks are magnetized by the hands of the magician, and yet the audience cannot understand what their eyes are telling them. Мы называем это, когда все ваши взгляды прикованы к рукам волшебника, но все равно не можете понять, как происходит чудо.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
I understood that it were magic... Я понял, что это колдовство.
"Let the magic begin!". Итак, пусть колдовство свершится!
A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство.
Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic. Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства.
Boldness has genius, power, and magic in it. سحر), в исламе - колдовство и магия, один из больших грехов.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
O.M.G. He was totes ahmaz srsly magic tongue. ОМГ. Он был проста чума, волшебник языка в натуре.
Look, all Fred does is watch cartoons, but he is magic, okay? Как? Фред всегда только смотрит мультики, но он волшебник.
Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time. Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту.
Can a magician kill a man by magic? Может ли волшебник убить человека с помощью магии?
He didn't tell you about my magic? И даже не сказал, что я - волшебник?
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
There is a great and powerful magic laid on this forest. Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес...
My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным.
He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары.
We make magic,... beautiful magic, when dreaming. Но мы сами создаем магию, прекрасные чары, когда спим и мечтаем.
Zoso laughs and tells Rumpelstiltskin that "All magic comes with a price." Зосо смеётся и говорит Румпельштильцхену, что «за чары всегда надо платить».
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
But I can't get you what you want by magic. Все в работе, Но я не маг.
A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно.
You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию.
Your magic's strong, warlock. Твоя магия сильна, маг.
Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You know, he's got the-the magic, the-the touch. Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход.
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат.
What can our vocation in magic do for us and for our audiences? Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни?
This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля.
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
In 1987, Compute! magazine praised Might and Magic for its wealth of content, non-linear play and aspects of its graphics, though it notes that the game graphics lack animation, and that there is limited graphical representation of enemy combatants. В 1987 году журнал Compute! похвалил Might and Magic за большой объём содержимого, нелинейный игровой процесс и аспекты её графики, но отметил что игровой графике не хватает анимации, и что графика врагов довольно бедна.
Songs "Hello", "Magic", and "Lonely Love" are inspired by 1990s pop and R&B genres. Песни «Hello», «Magic» и «Lonely Love» вдохновлены поп и R&B 1990-х годов.
Foreword to the anthology Magic. Предисловие к антологии Magic.
Transportation would have been provided by monorails and PeopleMovers (like that in Magic Kingdom's Tomorrowland). Транспортное сообщение должно было обеспечиваться с помощью монорельсовой дороги и пиплмуверов (подобных тем, какие использовались в зоне Tomorrowland (Земля будущего) в парке Magic Kingdom).
During the summer of 2010, Astley became a radio DJ for London's Magic FM, presenting a Sunday show. Летом 2010 года Эстли стал диджеем воскресного шоу на Magic FM (англ.)русск. в Лондоне.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
They don't retire the jersey like Magic Johnson. они не меняют майки, как Мэджик Джонсон.
Magic Johnson, Kyle! Мэджик Джонсон, Кайл!
Robertson is recognized by the NBA as the first legitimate "big guard", paving the way for other oversized backcourt players like Magic Johnson. Робертсон считается в НБА первым «большим защитником», и его удачная игра в этом амплуа проложила дорогу на эту позицию другим крупным игрокам, таким как Мэджик Джонсон.
The Magic will guarantee $100 million of these bonds. «Мэджик» станут гарантами выплаты 100 млн долларов по этим облигациям.
Games 1 and 2 of the 1995 NBA Finals between the Magic and the Houston Rockets were held at the arena, as well as Games 3, 4, and 5 of the 2009 NBA Finals between the Magic and the Los Angeles Lakers. Арена принимала первую и вторую игры Финала чемпионата НБА 1995 года, а также 3, 4 и 5 игры в финале 2009 года между «Мэджик» и «Лос-Анджелес Лейкерс».
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка".
I've never seen Magic Mike in its entirety. Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью.
Matthew McConaughey in Magic Mike, so... Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что...
Magic Mike. [women cheer] Смотрели? "Супер Майк".
We're the super magic men... Мы магические супер мужики...
Больше примеров...