| He'll see magic can be a force for good. | Он увидит, что магия может быть использована во благо. |
| Because it's not real magic. | Потому что это не настоящая магия. |
| If magic was real, I'd use it to get out of my pipe cleaner art project that's due tomorrow. | Если магия реальна, я бы использовала ее для того, чтобы сделать мой проект "Искусство трубочиста", который надо сдать завтра. |
| Magic, do as you will. | О магия, делай что хочешь. |
| Magic doesn't solve problems. | Магия не решит твои проблемы. |
| It's not really the magic kingdom. | На самом деле, это не волшебный замок. |
| Now you can see the magic of the rock you bring back. | Теперь ты видишь, что камень, который ты принес, волшебный. |
| Mike can get us into the Magic Castle. | Майк может нас провести в "Волшебный Замок". |
| How do you like the magic bus? | Как тебе волшебный автобус? |
| Henbee possesses a magical parasol and with it he can fly and do magic, he also can speak to animals and fulfill everyone's dreams. | У Хэнби есть волшебный зонтик благодаря которому он может летать и творить чудеса, также Хэнби может разговаривать с животными. |
| They were thenquintessential American couple, the future unfurling before them like some endless magic carpet. | Они были квинтэссенцией американской пары, Будущее разворачивалось перед ними как бесконечный магический ковер. |
| Albanian jewelers made stone beads with magic character besides golden ones. | Албанскими ювелирами, кроме золотых бус, изготовлялись каменные, носившие магический характер. |
| yu do know what Mascaline's Magic Theater in London is called? | Знаете, как называется магический театр Маскалайна в Лондоне? |
| Grimlock the Great, you have stolen my Magic Meteor, plundered my elderberry fields and crossed into my land for the last time. | Гримлок Великий, ты украл мой Магический Метеор, разграбил мои бузиничные поля и вторгся в мои земли в последний раз. |
| It's like a magic trick. | Это как магический трюк. |
| But the election magic doesn't stop there. | Но волшебство выборов не заканчивается здесь. |
| Our friendship and our magic were what Veronica and I depended on. | Мы с Вероникой уповали на нашу дружбу и волшебство. |
| You know, I used to get magic and science mixed up... | Знаете, раньше я думал, что волшебство и наука перемешаны... |
| This is where the magic happens. | Здесь и рождается волшебство. |
| There is magic out there. | Где-то там есть волшебство. |
| If you're trying to do magic, don't. | Если ты пытаешься показать фокус, не надо. |
| How's that for a magic trick? | Ну как вам такой фокус? |
| This is not Keith Barry doing a magic trick. | Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус. |
| Figure out the magic trick yet? | Ну как, уже разгадал фокус? |
| It's like a magic trick. | Это как какой-то фокус. |
| "That immediate magic one hears about happened to me." | "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной." |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| A fish transforming to a human being is a magic, not a miracle. | Превратить человека в лягушку - это магия, а не чудо. |
| An enigma, a miracle of natural reproduction; no, even more than that, sheer magic! | Загадка, чудо воспроизведения подлинной природы, а может быть - магия!». |
| Christy Lenore of gave the film 1.5 stars out of 4, criticizing the narrative as being "all over the place" and having "a multitude of underdeveloped, crammed-in characters" while praising the film for retaining the Friendship Is Magic television series cast and staff. | Кристи Ленор из дала фильму 1,5 звезды из 4, критикуя повествование как «повсюду» и имеющее «множество малоразвитых персонажей», в то же время отдавая должное фильму за сохранение сериала My Little Pony: Дружба - это чудо актеров и сотрудников. |
| Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
| [Sighs] You're like magic. | В тебе есть колдовство. |
| The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
| What is this magic? | Что это, колдовство? |
| Boldness has genius, power, and magic in it. | سحر), в исламе - колдовство и магия, один из больших грехов. |
| I may not have magic, but the things I collect do. | Возможно, я не волшебник, но владею магическими вещами. |
| I know I'm magic in bed, but not to that extent. | Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени. |
| He can also use fire magic? | Он тоже огненный волшебник? |
| I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| You're not the only one that can do magic with talismans! | Не только ты умеешь чары при помощи оберегов наводить! |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| The spell of your magic glass is ended, Ganor! | Чары волшебного стекла закончились, Ганор! |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. | Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| 27-28 October 2007 - World cats-show FIFe Bratislava Slovakia: Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - CACE. | 27-28 октября 2007г. - выставка FIFe г.Братислава, Словакия - Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - получил CACE. |
| The HTC Magic works perfectly without 3G connection, it is fair to synchronize from time to time with the Internet since it uses Google's services. | НТС Magic отлично работает без 3G связи, было бы справедливо, чтобы синхронизировать время от времени с Интернет, поскольку он пользуется услугами Google. |
| And recently in Magic magazine I've done a number of ambigrams on magician's names. | Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев. |
| Slash'EM (Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic) is a variant of the roguelike game NetHack that offers extra features, monsters, and items. | Slash'EM (англ. Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic) является вариантом компьютерной rogue-подобной игры NetHack, в которую включены дополнительные функции, монстры и предметы. |
| After one and a half seasons with them, Outlaw left for Memphis where he was reunited with former Magic teammate Mike Miller. | После полутора сезонов с в команде, Аутло перебрался в Мемфис, где воссоеденился с бывшим товарищем по Мэджик, Майком Миллером. |
| While working out with the Orlando Magic in the lead up to the draft, Jones suffered a torn pectoral muscle in his right arm, which required surgery. | Тренируясь вместе с «Орландо Мэджик» вплоть до церемонии драфта, Джонс получил травму грудной мышцы, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| We're like Magic and Kareem. | Мы как Мэджик и Карим (Мэджик Джонсон и Карим Абдул Джабар баскетболисты) |
| Many articles praised Johnson as a hero, and former U.S. President George H. W. Bush said, "For me, Magic is a hero, a hero for anyone who loves sports." | Многие СМИ называли поступок Джонсона не иначе как героическим, а бывший президент США Джордж Буш старший сказал: «По мне Мэджик герой, герой для всех, кто любит спорт». |
| In the agreement, the City of Orlando will take ownership of the new arena, while the Magic will control the planning and construction of the facility so long as contracting procedures are done in the same public manner as governments advertise contracts. | Согласно ему город Орландо станет владельцем новой арены, в то время как «Мэджик» получат контроль над планированием и строительством сооружения до тех пор, пока они будут выполнять свои обязательства согласно установленным правилам и договорам. |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |