| Your magic may be powerful, but I have an advantage. | Может, твоя магия и сильна, но у меня есть преимущество. |
| If magic was real, I'd use it to get out of my pipe cleaner art project that's due tomorrow. | Если магия реальна, я бы использовала ее для того, чтобы сделать мой проект "Искусство трубочиста", который надо сдать завтра. |
| I used to think there was light and dark magic, but it's all bad. | Я думал, что есть темная и светлая магия, но она любая плоха. |
| But this isn't my magic. | Но это не моя магия. |
| You know... magic. | Ну, знаешь, магия. |
| 'Cause I could really use that magic hammer in the bedroom. | Потому что этот волшебный молоток мог бы мне очень пригодиться в спальне. |
| And forget this magic moment? | И забыть этот волшебный момент? |
| But today was the magic day. | Но сегодня был волшебный день. |
| I had a magic sword. | У меня был волшебный меч |
| It's Magic Hour with Dark Chocolate... | Вы слушаете Волшебный час... |
| In this world, there's an invisible magic circle. | В нашем мире есть невидимый магический круг. |
| Ico awakens below the castle and makes his way back to the upper levels, finding a magic sword that dispels the shadow creatures. | Ико приходит в себя и отправляется назад на верхние этажи, по пути обнаружив магический меч, способный нейтрализовать теневых созданий. |
| The magic world of the ones that live in the ocean... and the world of men... separated. | Магический мир тех, что живут в океане и мир человека разделились. |
| Magic symbology carved right into the design of the college itself. | Магический символ скрытый в самом дизайне колледжа. |
| And a whackload of magic. | И сильный магический удар. |
| I realized that it doesn't work by magic. | А теперь я понял, что волшебство не поможет. |
| The magic of moviemaking, mate. | Волшебство киноискусства, приятель. |
| I told you, magic. | Говорю же, волшебство. |
| I do believe in magic. | Я верю в волшебство. |
| It's not magic, Mom. | Это не волшебство, мам. |
| But that's not the end of the magic trick. | Но это еще не весь фокус. |
| And while we were there, I pulled out a deck of cards, and I tried to show you a magic trick I learned off a David Blaine special. | И когда мы были там, я достал колоду карт и попробовал показать тебе фокус, который я выучил из спецэпизода Дэвида Блейна. |
| In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. | Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус. |
| It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
| It was more of a trick than actual magic. | Это был скорее фокус, чем реальная магия. |
| Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. | Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах. |
| Do you really think people need someone like Gwen Stein to, I don't know, make the magic happen? | Ты правда думаешь, что людям нужен кто-то типа Гвен Стайн, чтобы сотворить чудо? |
| And the magic here is, experiment on my avatar in software, not my body in suffering. | Чудо в том, что экспериментировать будут с моим аватаром в программной среде. |
| Blackpool were 3-1 down, then Stanley Matthews worked his magic - scored two goals in the last 20 minutes. | "Блекпул" проигрывал со счетом 3:1, а потом Стенли Мэттьюс сотворил чудо: забил два гола за последние двадцать минут. |
| The initial Lionsgate announcement listed the principal voice cast of Friendship Is Magic - Tara Strong, Ashleigh Ball, Andrea Libman, Tabitha St. Germain, and Cathy Weseluck - reprising their roles alongside actress Kristin Chenoweth as a new character. | В первоначальном объявлении Lionsgate был указан главный голос «My Little Pony: Дружба - это чудо» - Тара Стронг, Эшли Болл, Андреа Либман, Табита Сен-Жермен и Кэти Уэслак - в качестве нового персонажа с актрисой Кристин Ченовет. |
| What was the magic? ... not tell me. | Что это было за колдовство? |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. | Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic. | Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства. |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time. | Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту. |
| I would think a Wizard of the First Order would know he can't use magic on a Mord-Sith. | Я думаю что Волшебник Первого Ранга должен знать что он не может использовать свою магию против Морд-Сит. |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. | Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий. |
| You're not the only one that can do magic with talismans! | Не только ты умеешь чары при помощи оберегов наводить! |
| but tonight I am full of magic. | У меня другие чары. |
| It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
| The spell of your magic glass is ended, Ganor! | Чары волшебного стекла закончились, Ганор! |
| He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. | Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары. |
| A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. | Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно. |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In August 2012, American filmmaker Clayton Cubitt used the Magic Wand in a video-art exhibit titled Hysterical Literature. | В августе 2012 года американский кинорежиссер Клейтон Кубитт использовал Magic Wand в своей видеоарт-выставке, названной Hysterical Literature. |
| "Magic Carpet Days", the first single from Saturday, was released on 25 January, followed by the album a few days later. | Первый трек альбома, «Magic Carpet Days», увидел свет 25 января, за несколько дней до выхода полного альбома. |
| MAGIC Credit Card - a reliable and easy-to-use means of payment with permanent access to an open-end credit line. | Кредитная карта MAGIC - удобное и надежное средство оплаты с помощью которого вы получаете постоянный доступ к возобновляемой кредитной линии. |
| The terminal is based on the proven and successful Mini Magic product. | В основе данного продукта заложен уже доказавший свою состоятельность и успешный игровой модуль Mini Magic. |
| The band began supporting fellow heavy metal/glam metal acts such as Stryper, Dokken, and Quiet Riot, who in turn promoted Pantera's debut, Metal Magic. | Группа играла на разогреве у таких коллективов как Stryper, Dokken и Quiet Riot, что в свою очередь популяризировало дебютный альбом группы, Metal Magic (рус. |
| It was like watching myself in a horror movie at the Magic Johnson theater. | Я словно смотрел на себя в фильме ужасов в театре Мэджик Джонсон. |
| Following his time at Louisiana State University, O'Neal was drafted by the Orlando Magic with the first overall pick in the 1992 NBA draft. | После окончания трёх курсов Университета штата Луизиана Шакил О'Нил был выбран первым номером на драфте НБА 1992 года «Орландо Мэджик». |
| Dwight Howard of the Orlando Magic topped the All-Star Ballots with 3,150,181 votes, which earned him a starting position in the Eastern Conference team. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» победил в голосовании среди болельщиков с результатом в З 150181 голосов, что позволило ему завоевать место в стартовом составе команды Востока. |
| The Orlando Magic also missed the playoffs for the first time since 2006, ending the longest active streak in the Eastern Conference. | «Орландо Мэджик», не попав в серию игр на вылет впервые с 2006 года, прервали самую длинную серию участия в матчах плей-офф подряд для Восточной конференции. |
| In the 1990 NBA draft, the Orlando Magic selected Dennis Scott with the fourth overall pick. | На драфте 1990 года «Мэджик» выбрали Денниса Скотта под 4 номером. |
| Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
| Matthew McConaughey in Magic Mike, so... | Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что... |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |
| Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |