| Your magic is useful because it's unstable. | Твоя магия полезна, потому что она нестабильна. |
| Where did all that ecstasy, magic and rapture gone to? | "Куда подевался весь этот экстаз, магия и исступление?" |
| I'm not interested in light magic. | Меня не интересует светлая магия. |
| Magic, mystery, prestidigitation! | Магия! Мистика! Престидижитация! |
| Magic is getting out there. | Магия вышла за пределы. |
| Certainly not the magic kind with puppets and macho rock stars. | Уж точно не тот волшебный с чудесными куклами и горячими рок-звездами. |
| The culmination of Golden Goose and The Magic Swan, where the goose or swan causes other characters to stick to each other, is that the sight causes a princess to laugh for the first time, resulting, as in this story, in her marriage. | Кульминация сказок «Золотой гусь» и «Волшебный лебедь» состоит в том, что гусь или лебедь заставляют других персонажей прилипнуть друг к другу, что вызывает первый смех у принцессы, в результате чего она выходит замуж. |
| That bow has magic in it. | Это же волшебный лук. |
| When you learn your ABC, the magic world of books will open up before you and bring you lot of joy. | Когда будешь знать весь алфавит, перед тобой откроется волшебный мир книг. |
| Because there's always this voice in the back of my head that says, "Maybe this time it will be different."Maybe the stars will align, "and there will be this magic moment between us where everything will be okay again." | Потому что у меня в голове голосок всё повторяет и повторяет - может, на этот раз всё будет иначе, может, звёзды встанут так, что мы разделим с тобой тот волшебный момент, когда всё снова будет хорошо. |
| Ico awakens below the castle and makes his way back to the upper levels, finding a magic sword that dispels the shadow creatures. | Ико приходит в себя и отправляется назад на верхние этажи, по пути обнаружив магический меч, способный нейтрализовать теневых созданий. |
| Remember the talking bunny that gave me that magic bracelet? | Помните того говорящего кролика, который дал мне магический браслет? |
| You want us to believe a magic sheet - A shroud! | Ты хочешь, чтобы мы поверили, что магический лист... |
| I don't know. I mean, is there a magic shop in town that we don't know about? | Не знаю, может в городе есть магический магазин, а мы о нем не знаем? |
| Magic hexagon Antimagic square Magic polygon "Perimeter Magic Triangles". . | Магический шестиугольник Perimeter Magic Triangles (неопр.). . |
| What'd he think it was, magic? | Что он думает, что это было, волшебство? |
| Secretly he entrusted the safety of the child to the magic of the pixies who would take her to a remote hideaway for sixteen years and a day. | Втайне он возложил заботу о дочке на волшебство фей, которые скроют её в тайном убежище на шестнадцать лет и день. |
| That's the best kind of magic. | Это самое лучшее волшебство. |
| So this is where the magic happens. | Вот здесь и происходит волшебство. |
| You'd shatter the magic for the lovely children, so no, certainly not. 'No, it's not organic,' said the hippo. | Да, но ты же разрушишь всё волшебство детишкам, так что нет, нельзя. 'Нееет, она экологически грязная,' - сказал гипопо. |
| I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. | Мне кажется я понял, как делать фокус Воловица! И мне нужно, чтобы ты выбрал карту. |
| Wait, why are you bringing a magic trick to Hawaii anyway? | Погоди, зачем ты везешь фокус на Гавайи? |
| He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. | Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
| This is not Keith Barry doing a magic trick. | Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус. |
| It was almost the perfect magic trick. | Это был почти идеальный фокус. |
| But the real magic is keeping on when all you want to do is run. | Но настоящее чудо - это держаться, когда хочется просто убежать. |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| No. Not magic. | Нет, не чудо. |
| And your magic X-ray fingerprint-finding techniques, but do you really think that we don't have a dog? | И твоим чудо ренгено- видящими отпечатки штукенциями, но ты серьезно считаешь, что у нас нет собак? |
| Here comes the magic, Brunito, u'll see. | Брунито, сейчас ты увидишь, как произойдет чудо! |
| Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
| Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
| Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
| The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| I think Prince is magic. | Я думаю, Принс волшебник. |
| You know what? I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| And the Wizard hates magic. | А Волшебник ненавидит Магию. |
| The party returns to the Emerald City, where the Wizard of Oz (one of the few allowed to lawfully practice magic in Oz) uses his own magic to restore Unc Nunkie and Dr. Pipt's wife. | Оджо и его друзья возвращается в Изумрудный город, где Волшебник (один из немногих, кому позволено законно использовать магию в стране Оз) использует свою собственную магию, чтобы вернуть дядюшку Нанки и жену доктора Пипта в первоначальное состояние. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| Use some of your magic for me. | Используй свои чары ради меня. |
| What works for this spell... is a magic word. | Эти злые чары могут отменить только магические заклинания. |
| All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
| We make magic,... beautiful magic, when dreaming. | Но мы сами создаем магию, прекрасные чары, когда спим и мечтаем. |
| He's the magic man, he could do anything! | Он маг, может сделать что угодно. |
| But I can't get you what you want by magic. | Все в работе, Но я не маг. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| Talk to me, Magic. | Поговори со мной, Маг. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| This is an old version of Magic Engine. | Это старая версия Magic Engine. По совместимости и возможностям она немного уступает версии 1.00. |
| In the 1990s he started an activity of music producer with the label "Disco Magic". | В 90-е годы он начал активную продюсерскую деятельность совместно с музыкальным лейблом Disco Magic. |
| In 1989, Cox was invited to participate in the Disney's Magic Kingdom Christmas Spectacular show. | В 1989 году актрису пригласила участвовать в рождественском шоу для «Disney's Magic Kingdom». |
| Songs "Hello", "Magic", and "Lonely Love" are inspired by 1990s pop and R&B genres. | Песни «Hello», «Magic» и «Lonely Love» вдохновлены поп и R&B 1990-х годов. |
| Just like in the case of 1980 compilation The Magic Of Boney M. - 20 Golden Hits, many of these edits were to re-surface on a number of hits compilations in the future, the latest being 2007 Sony-BMG release Hit Collection. | Как и в альбоме 1980 года «The Magic of Boney M. - 20 Golden Hits», многие из этих изменений вновь появились в ряде компиляций хитов в будущем, последним из которых стала коллекция Sony BMG 2007 года. |
| Blue Magic, it's coming out of New York. | "Блю Мэджик" идёт из Нью-Йорка. |
| This is dedicated to the late, great Magic Sam. | В качестве извинения за наше опоздание, великий Мэджик Сэм. |
| We're like Magic and Kareem. | Мы с тобой прямо Мэджик и Карим! |
| Who's going after Magic Tramps? | А кто занимается "Мэджик Трэмпс"? |
| Dwight Howard of the Orlando Magic tied a franchise record with 46 points (31 in the first half) in Game 1 of the first round against the Atlanta Hawks, tying Tracy McGrady's total in Game 2 of the 2003 First Round against the Detroit Pistons. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» установил рекорд клуба, набрав 46 очков (31 в первой половине) в первой игре первого раунда против «Атланта Хокс», тем самым побив рекорд Трэйси Макгрэди в сезоне 2002/2003. |
| All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
| Am I Magic Mike right now talking to you? | Разве это Супер Майк с тобой разговаривает? |
| You're not watching "Magic Mike." | Ты не будешь смотреть "Супер Майка". |
| Magic Mike. [women cheer] | Смотрели? "Супер Майк". |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |