| Take a look and you'll know why I'm so sure you're the hero magic has been waiting for. | Посмотри - и поймешь, почему я уверен, что ты герой, которого ждала магия. |
| I merely mean to say that magic is all around you. | Я хочу сказать, что все вокруг нас - магия |
| She has dark magic inside her. | В ней есть чёрная магия. |
| My magic is useless against them. | Моя магия против них бесполезна. |
| And so we slept, our magic accruing over time until we woke, filled with immense power and allowed to live a single year of life. | И мы спали, а наша магия накапливалась, пока мы не проснулись, наполненные безмерной силой, чтобы прожить целый год. |
| But, unfortunately, I have lost magic potion. | Но, к сожалению, я потерял волшебный отвар. |
| Channa. A magic mist had descended over everything. | Волшебный туман спустился и окутал все. |
| I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink. | Не знаю: откуда взялись эти чертики: но ваш волшебный напиток мне нравится. |
| It is a magic horse, o ruler of the world. | О, Властелин Вселенной, этот конь - волшебный! |
| The magic ingredient is called thalidomide. | Волшебный ингридиент называется талидомид. |
| Now, don't be stingy with the magic. | Учти, это мужской магический обряд. |
| and then you count your lines, and you get your magic number. | Затем считаешь линии, и получаешь свой магический номер. |
| The magic world of the ones that live in the ocean... and the world of men... separated. | Магический мир тех, что живут в океане и мир человека разделились. |
| Are you saying you'd rather keep your magic a secret for Arthur's sake than use it to protect your friends and family? | Ты говоришь мне, что скорее сохранишь свой магический секрет ради Артура, чем защитишь свою семью и друзей? |
| Human Magic 8 Ball, tell me if I should play golf this weekend. | Магический человеко-шар, скажи поиграть ли в гольф на этих выходных. |
| An ancient people, romantic ruins, ghosts and magic. | Древние люди, романтические руины, призраки и волшебство. |
| Love... true love... is magic. | Любовь... настоящая любовь... это волшебство. |
| Alex often uses magic to solve her problems, which frequently ends up causing more problems than she began with. | Алекс постоянно использует волшебство для решения проблем, но в основном это заканчивается тем, что она вызывает больше проблем, чем было. |
| When I dream I'm alone with you BOTH: It's magic | В моих мечтах я с тобой это волшебство |
| There's magic to love! | В любви есть волшебство. |
| You guys know what magic is? | Вы знаете, что такое фокус? |
| I'll show you an incredible magic trick. | Я покажу тебе удивительный фокус. |
| I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. | Я не буду говорить матери, которая и так дрожит от страха, что наш лучший шанс - волшебный фокус. |
| Wait, what, it's like a magic trick? | Погоди... это что, какой-то фокус? |
| Once I had done my particular brand of legal magic, He ended up with 90% of the money, And she ended up in a studio apartment... with a roommate. | После того, как я показал свой коронный фокус у него остались почти все деньги, а у нее осталась комната... |
| That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. | И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей. |
| It's magic, right, it's not a miracle. | Может это и магия, но не чудо. |
| As a result of these efforts in part, My Little Pony: Friendship Is Magic has become a major commercial success with the series becoming the highest-rated original production in Hub Network's broadcast history. | Отчасти в результате этих усилий «Дружба - это чудо» стал сериалом с самым высоким рейтингом в истории вещания телеканала The Hub. |
| Here comes the magic, Brunito, u'll see. | Брунито, сейчас ты увидишь, как произойдет чудо! |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| I understood that it were magic... | Я понял, что это колдовство. |
| This is the magic of Grimoire Heart! | Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"! |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic. | Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства. |
| When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. | Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага. |
| O.M.G. He was totes ahmaz srsly magic tongue. | ОМГ. Он был проста чума, волшебник языка в натуре. |
| First, Magic Jim - | Первый, Волшебник Джим... |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| Author transformed by magic, magician, grafted together. | Автор преобразован магией, волшебник, соединенные вместе. |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| Talk to me, Magic. | Поговори со мной, Маг. |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Janganjangan, Gina's voice is what will help the Magic took the title for the first time. | Janganjangan, голос Джина является то, что поможет Magic выиграл титул в первый раз. |
| As of September 5, 2010, Stardock reported that Elemental: War of Magic has sold approximately 82,000 copies. | К 5 сентября 2010 года Stardock сообщила о том, что игра Elemental: War of Magic разошлась тиражом 82000 копий. |
| Might and Magic V: Darkside of Xeen (originally released as Might and Magic: Darkside of Xeen) is a science fantasy role-playing video game, published and developed for multiple platforms by New World Computing in 1993. | Might and Magic V: Darkside of Xeen - компьютерная ролевая игра, сочетающая фэнтезийный средневековый мир с элементами научной фантастики, разработанная и изданная компанией New World Computing для нескольких платформ в 1993 году. |
| On December 13, 2003, White was involved in an altercation with Jason Stollsteimer, lead singer of the Von Bondies, at the Magic Stick, a Detroit club. | 13 декабря 2003 года Уайт начал препираться с вокалистом The Von Bondies Джейсоном Столлстеймером в детройтском клубе Magic Stick. |
| ) one LUG of my acquaintance briefly used a single LUG-owned copy of PowerQuest's Partition Magic on all NTFS-formatted machines brought to its installfests for dual-boot Linux installation, on a very dubious theory of legality. | Одна известная мне группа пользователей Linux недолго использовала одну легальную копию PowerQuest's Partition Magic на всех машинах с файловой системой NTFS, чтобы реализовать возможность выбора загружаемой ОС. При этом легальность такого использования основывалось на очень сомнительной теории. |
| Blue Magic, it's coming out of New York. | "Блю Мэджик" идёт из Нью-Йорка. |
| This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered. | Это блюдо называется Мэджик Боул [Магическая Чаша], как я узнала. |
| Philip Anschutz bought a stake in the team in 1998, and until October 2010 Magic Johnson was a minority owner as well. | Филипп Анщунз купил долю в команде в 1998 году, а также до октября 2010 года Мэджик Джонсон был крупнейшим миноритарным акционером. |
| In two seasons with the Magic, he played in 111 games, starting 12, and participated in the 2009 NBA Finals. | За два сезона с «Мэджик» он вышел в 111 играх (в 12 в стартовом составе) и стал участником финала НБА 2009 года. |
| The official Orlando Magic website features a collection of podcasts available on iTunes, including "Magic Overtime with Dante and Galante". | На официальном сайте «Орландо Мэджик» находится коллекция подкастов для iTunes, включая выпуски «Magic Overtime with Dante and Galante». |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| Matthew McConaughey in Magic Mike, so... | Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что... |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| Am I Magic Mike right now talking to you? | Разве это Супер Майк с тобой разговаривает? |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |