Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
And your magic cannot hurt me again. И твоя магия больше не причинит мне вреда.
When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life would come crashing in. Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
It's a great question for history class, but if The Beast gets to the Wellspring right now and sucks it bone-dry, magic dies in Fillory. Отличный вопрос для урока по истории, но если Зверь вернётся к Источнику и высосет его досуха, магия Филлори исчезнет.
Magic was my salvation growing up. Магия была моим спасением, чтобы повзрослеть.
This is my magic. Это и есть магия.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
Find the magic orb and bring it to us. Найди волшебный шар и принеси его нам.
In the business, we call that "the magic hour". Мы, профессионалы, называем это "волшебный час".
Well, it depends on your definition of "magic." Смотря что для тебя значит "волшебный".
It was more along the lines of a magic trick, wasn't it? Разве это не было всего лишь подсказкой, как совершить волшебный фокус?
They're constantly improvising their recipes in hopes of finding that one magic element that will make it all happen. Они постоянно имповизируют с рецептом, надеясь отыскать тот самый волшебный элемент, с которым всё получится.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
I like your last idea... a magic trick. Мне нравится твоя идея... магический трюк.
Now traditionally, the magic cloak is worn by Prospero. Сейчас традиционно магический плащ носит Просперо.
Okay, is there some kind of magic tunnel to this hospital? Здесь что, какой-то магический туннель прямо в больницу?
yu do know what Mascaline's Magic Theater in London is called? Знаете, как называется магический театр Маскалайна в Лондоне?
Was it a magic rabbit? Это был магический кролик?
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
It's like magic, FB, when Rebecca and I are together. Это словно волшебство, ОБ, когда мы с Ребеккой вместе.
When I got to university, I met a fellow poet who shared my belief in the magic of spoken word poetry. Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
When I dream I'm alone with you BOTH: It's magic В моих мечтах я с тобой это волшебство
Wouldn't that be magic? Вот это будет настоящее волшебство.
Make some magic, Zeek. Мне нужно волшебство, Зик.
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
I think it should be a surprise, like a magic trick. Пусть это будет сюрпризом, словно фокус.
Now, give me the hoops and I'll show you some magic. А теперь дайте мне кольца и я покажу фокус.
Is this a magic trick? Это что, фокус?
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя.
So this is the problem. So I have to do a little bit of the sort of work that a lot of you won't like, for the same reason that you don't like to see a magic trick explained to you. В этом и есть проблема. Поэтому я должен попытаться продемонстрировать вам кое-что, что многим из вас не понравится, по той же причине, по которой вы не любите, когда вам объясняют волшебный фокус.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
20 years ago, de-extinction was right up there with magic. Двадцать лет назад их воскрешение было похоже на чудо.
I didn't think it could go, but it was like magic. Я не думала, что такое может быть, это было как чудо.
The first years of the century represent a significant departure from previous trends and clearly reflect the impact of public policy, in contrast to the approach of letting the market work its supposed magic. Эти первые годы столетия характеризуются существенным отходом от прошлых тенденций и явно отражают влияние государственной политики, в отличие от подхода, предоставлявшего рынку свободу в надежде на то, что тот сотворит чудо.
That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.
Eyes that see lights in the trees and magic in the air. Именно это чудо я дарю всему миру!
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
Don't you believe in magic, ma'am? Вы не верите в колдовство, мэм?
How can you say that when none of us knows what magic it is? Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство.
The dark magic ruled the land. Темное колдовство правило страной.
The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака.
They'll need more than magic to get them to Darwin. Колдовство не приведет их в Дарвин.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
The spell was wrong, but there was true magic in it. Дорогая, вам должен служить великий волшебник.
Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки.
Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте.
Are you, like, magic now? Ты теперь что волшебник?
While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник).
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным.
What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить?
but tonight I am full of magic. У меня другие чары.
There was no magic to help her this time. На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары.
It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия.
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
Let's roll, fire magic. Идем, маг огня.
Is that you, Magic? Это ты, Маг?
I'm hanging in there, Magic. Я тут застрял, Маг.
He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя.
I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You all know how magic Christmas journeys work. Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие.
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
Real names spoil the magic. Настоящие имена портят всё очарование.
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат.
Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
Magic a 5-0 record during the playoffs in 2009! Magic 5-0 запись во время плей-офф в 2009 году!
Every time she was seven years old with autism is singing the U.S. national anthem before the game at Amway Arena, Magic always wins. Каждый раз, когда ей было семь лет, страдающих аутизмом поет национальный гимн США перед игрой на Амшау Arena, Magic всегда побеждает.
Industrial Light & Magic (ILM), supervised by Stefen Fangmeier, created the film's 505 visual effects-shots. Компания «Industrial Light & Magic» («ILM») под руководством Стефана Фангмайера создала 505 кадров с компьютерными эффектами.
"Magic Moments" is a popular song with music by Burt Bacharach and lyrics by Hal David, one of the first compositions by that duo. «Magic Moments» (с англ.- «Волшебные мгновения») - популярная песня с музыкой Берта Бакарака и словами Хэла Дэвида, одна из первых композиций этого тандема.
For Iron Man 2, Industrial Light & Magic again did the bulk of the effects, as it did on the first film. В фильме Спилберг использовал спецэффекты компании «Industrial Light & Magic», созданной Джорджем Лукасом, как и во многих своих предыдущих фильмах.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
They don't retire the jersey like Magic Johnson. они не меняют майки, как Мэджик Джонсон.
This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered. Это блюдо называется Мэджик Боул [Магическая Чаша], как я узнала.
In June 2007, after leading the Gators to their second consecutive national title, he accepted an offer to become the head coach of the NBA's Orlando Magic. И в июне 2007 года, после завоевания второго чемпионского титула с «Гейторс», Донован согласился стать главным тренером клуба НБА «Орландо Мэджик».
By August, the count was up to 600,000, and Magic cryptanalysis had identified nine divisions in southern Kyūshū-three times the expected number and still a serious underestimate of the actual Japanese strength. В августе уже насчитывалось до 600000 солдат, и проект Мэджик идентифицировал девять дивизий в южном Кюсю - в три раза меньше действительного количества.
On May 30, 2018, the Orlando Magic hired Steve Clifford as head coach. 30 мая 2018 «Орландо Мэджик» объявили о назначении Стива Клиффорда главным тренером команды.
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
You're not watching "Magic Mike." Ты не будешь смотреть "Супер Майка".
You guys are watching "Magic Mike"? Вы смотрите "Супер Майк! "?
I know what the end of Magic Mike is. Я знаю, чем закончится "Супер Майк"!
Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки?
It's called Magic Mike. Он называется "Супер Майк".
Больше примеров...