She said that their magic forced her to return to him. | Она сказал что это их магия заставила её вернуться к нему. |
Just because you can't figure something out doesn't make it magic. | Если вы не знаете объяснения феномену, это не значит, что перед вами магия. |
Your memory's probably a little fuzzy right now, so you might be thinking that your magic will protect you, but all I have to do is hold your hand, and your magic suddenly becomes mine. | Возможно, у тебя даже провалы в памяти, раз ты думаешь, что твоя магия сможет защитить тебя. А все, что мне нужно сделать, - взять тебя за руку, и твоя магия неожиданно перейдет ко мне. |
There'll be magic There'll be fun | Будет магия и веселье. |
This is very old magic. | Это очень древняя магия. |
You couldn't have been more than 3 when I told you that tree was a magic mailbox. | Кажется, тебе было чуть больше трех, когда я сказал, что дерево - это волшебный почтовый ящик. |
The couple, together with the Scholar Cat and the Gray Wolf, sit down on the magic flying carpet and set out on a journey. | Супруги вместе с Котом и Волком сели на волшебный ковёр-самолёт и отправились в путешествие. |
It's magic, it's magic. | Но он волшебный, волшебный. |
Paine, magic lantern show. | Пейн, включайте волшебный фонарь. |
So let's use the Magic Tube tool. | В данном случае больше подойдет Волшебный тюбик. |
I like your last idea... a magic trick. | Мне нравится твоя идея... магический трюк. |
I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. | Я не буду говорить матери, которая напугана до безумия, что наша лучшая идея - магический трюк. |
King Pastoria and the magic realm fought The Beast Forever! | Король Пастория и магический мир воевали с Вечным Зверем. |
In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". | В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический». |
What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
It's not magic, Tommy. | Это не волшебство, Томми. |
Now that's magic. | А вот и волшебство. |
Like your uncle at a family party, the rumpled Swedishdoctor Lennart Green says, "Pick a card, any card." But what hedoes with those cards is pure magic - flabbergasting, lightning-fast, how-does-he-do-it? magic. | Как дядюшка на семейной вечеринке, взъерошенный шведскийдоктор Леннарт Грин говорит: «Вытяни любую карту». Но то, что онделает с этими картами - настоящее волшебство - ошеломительное имолниеносное. Как он это делает - неизвестно. |
Speaking of Gordon-Levitt's participation in the project, Vollrath said: "Joseph is one of the most exciting actors on the screen today, and we can't wait to work with him and see what magic he brings to this complex role". | Говоря об участии Гордона-Левитта в проекте Воллрат сказал: «Насегодня Джозеф - один из самых замечательных актёров на экране, и мы не можем откладывать работу с ним и хотим видеть, какое волшебство он привнесёт в эту сложную роль». |
Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
This man just saved my life and did the best magic I've ever seen. | Этот парень спас мне жизнь, и показал мне фокус, который я в жизни не видел. |
I'll show you an incredible magic trick. | Я покажу тебе удивительный фокус. |
Would you like to see another magic trick? | Хочешь увидеть еще один фокус? |
That would be magic. | Вот это был бы фокус. |
So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that he's masking as magic? | Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию? |
So this is the computer where all the magic happens. | Вот эта штука есть компьютер, где и происходит это чудо. |
And the magic here is, experiment on my avatar in software, not my body in suffering. | Чудо в том, что экспериментировать будут с моим аватаром в программной среде. |
In My Little Pony: Friendship Is Magic, changelings are insect-like ponies that disguise themselves as other creatures to feed off their love. | В мультсериале «Дружба - это чудо» подменышами являются пони, похожие на насекомых, которые маскируются под других существ и питаются их любовью. |
My Little Pony: Friendship Is Magic is a Canadian-American children's animated fantasy television series created by Lauren Faust for Hasbro. | «Дружба - это чудо» (англ. Му Little Pony: Friendship is Magic), - канадско-американский детский анимационный сериал, созданный Лорен Фауст для компании Hasbro. |
What magic did Phuljhariya work on you? | Что за чудо с тобой сотворила Пхулжария? |
Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. | Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут. |
His magic is false. | Его колдовство - обман. |
Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic. | Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства. |
You mean witchcraft or magic? | Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?. |
I'm not amazing at magic, and apparently, I'm pretty patchy at this. | Я не выдающийся волшебник, и явно не особо хорош в этом. |
Unless whoever sent it was magic. | Может быть ее прислал волшебник. |
I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. | Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его. |
I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
You're not the only one that can do magic with talismans! | Не только ты умеешь чары при помощи оберегов наводить! |
So, work your magic. | Так давай, примени свои чары. |
Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
What works for this spell... is a magic word. | Эти злые чары могут отменить только магические заклинания. |
Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. | Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию. |
You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
When decrypted using the factorization the message was revealed to be "The Magic Words are Squeamish Ossifrage". | После расшифровки, использующей факторизацию, было получено "The Magic Words are Squeamish Ossifrage" («Волшебные слова - это брезгливый ягнятник»). |
A number of songs from the album gained significant radio and TV exposure; most notably "You Might Think" and "Magic", which both received heavy airplay on MTV. | Ряд песен получили высокую ротацию на радио и ТВ; в частности «You Might Think» и «Magic» регулярно появлялись в эфире телеканала MTV. |
It included remixes of "Tony Montana" featuring Drake and "Magic" featuring T.I... | Он включил в себя ремиксы песен «Tony Montana» при участии Дрейка, и «Magic» при участии T.I... |
To help finish preparing the special effects sequences on time, a number of other companies were brought on board, including Industrial Light & Magic, which worked alongside Weta Digital to create the battle sequences. | Чтобы закончить работу над визуальными эффектами в срок, к производству были привлечены и другие компании, включая Industrial Light & Magic, которая помогала Weta в работе над созданием батальных сцен. |
Moonshine Valentina's Magic has become Junior World Winner 2009!! | Moonshine Valentina's Magic стала Юным Чемпионом Мира!! |
If it isn't Magic No-Johnson. | Да это ведь Мэджик Не-Джонсон. Мэджик Джонсон - амер. баскетболист. |
While working out with the Orlando Magic in the lead up to the draft, Jones suffered a torn pectoral muscle in his right arm, which required surgery. | Тренируясь вместе с «Орландо Мэджик» вплоть до церемонии драфта, Джонс получил травму грудной мышцы, которая потребовала хирургического вмешательства. |
Magic, Magic, could you come to the front for a minute? | Мэджик... Мэджик, ты не мог бы подойти на минутку... |
Prior to Downtown Master Plan 3, the Orlando Magic's ownership, led by billionaire Amway founder Richard DeVos and son-in-law Bob Vander Weide, had been pressing the City of Orlando for a new arena for nearly ten years. | Незадолго до принятия третьего генерального плана развития Орландо, владелец «Орландо Мэджик» миллиардер Ричард Девос и его зять Боб Вандер Вейд обратились к руководству города с прошением о строительстве новой арены в течение ближайших десяти лет. |
The 2009-10 season included several victories over the NBA's elite teams, including a 28-point blowout over the Eastern Conference champion Orlando Magic and a 16-point blowout of the reigning NBA champion Los Angeles Lakers. | В сезоне 2009/10 были одержаны победы над сильными клубами, включая разгром чемпиона Восточной конференции «Орландо Мэджик» с преимуществом в 28 очков и победу над чемпионом НБА «Лос-Анджелес Лэйкерс». |
But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
Looks like Point Break and Magic Mike had a baby. | Как будто у "Супер Майка" и "На гребне волны" родился сын. |
Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |