| You know how dangerous magic is. | Ты знаешь, насколько опасна магия. |
| You know I have magic for that, right? | Ты ведь знаешь, что для этого у меня есть магия? |
| Magic is my life, sir. | Ибо магия - моя жизнь, сэр. |
| You know... magic. | Ну, знаешь, магия. |
| Magic powers complement Conan's arsenal, including the abilities to turn enemies into stone and conjure firestorms. | В арсенале Конана также присутствует магия, благодаря которой он может, например, обращать врагов в камень или вызывать огненные вихри. |
| This, my young progeny, is Dr. Frank's magic moneymaking fun dust. | Это мое маленькое детище, волшебный денежный порошок доктора Френка. |
| LooK, I need you to get your magic pen and your magic piece of paper and I need you to write me up a prescription, please. | Послушайте, мне нужна ваша волшебная ручка, и ваш волшебный листок бумаги мне нужно чтобы вы выписали мне рецепт, пожалуйста. |
| Now you can see the magic of the rock you bring back. | Теперь ты видишь, что камень, который ты принес, волшебный. |
| And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future - or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. | И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно. |
| The magic potion? no magic potion! | Волшебный отвар, волшебный отвар... |
| So I put on the helmet, had a drink, and it was in fact like a boost of magic on my head. | Так что я надела шлем, попила, и это было, на самом деле, как магический импульс на моей голове. |
| Long time sports radio personality Jim Rome is known for his love of Bombay Sapphire Gin, which he often refers to as "the Magic Blue". | Спортивный радиоведущий Джим Рим известен своей любовью к ВомЬау Sapphire, который он часто называет «магический синий». |
| It's a Celtic magic symbol. | Это Кельтский магический символ. |
| I went out to take a walk, lost it magic fog, taking pictures, and was wandering around for some time. | Я же отправился на прогулку и попал в магический туман, в котором до вечера как зачарованный бродил по хорошо подсвеченному техногенному ландшафту Fiera Milano и его окрестностям. |
| His father Ninigi bequeathed onto his eldest son Hoderi a magic hook with the luck of the sea and bestowed on to his brother Hoori a magic bow to ensure both sons would be successful in each of their endeavors. | Их отец Ниниги но Микото завещал своему старшему сыну Ходэри магический рыболовный крючок с силой морской удачи, а младшему Хоори магический лук с силой охотничий удачи, чтобы оба сына добились успеха, каждой в своём ремесле. |
| The real magic she keeps for herself. | Настоящее волшебство она сохраняет для себя. |
| This is when the magic happens. | Именно тогда начинается волшебство. |
| This is where the magic happens. | Здесь и рождается волшебство. |
| We'll have to break the binding magic on it. | Мы должны разрушить его волшебство. |
| Magic... [siren] | Волшебство. Ладно, двигаем. |
| He does this magic trick where he pulls a duck out of a hat. | Он делает такой фокус, где вытаскивает утку из цилиндра. |
| OK, Dad, I'll show you a magic trick. | Хорошо, папа, я покажу тебе фокус. |
| How's that for a magic trick? | Ну как вам такой фокус? |
| Now who wants to see a magic trick? | Кто хочет увидеть фокус? |
| [man 2] Every magic trick consists of three parts, or acts. | Каждый фокус состоит из трех частей, или действий. |
| Just wanted to see if some of the magic would rub off. | Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо. |
| I need you to give me that same magic again. | Мне нужно, чтобы ты сотворил очередное чудо. |
| A few days of rest will do magic. | Несколько дней отдыха сделают чудо. |
| And watch the magic happen. | И приготовься увидеть чудо. |
| 'Cause the Doctor said he could do one last thing with his magic wand. | Доктор сказал, что может сотворить последнее чудо своей волшебной палочкой. |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| What was the magic? ... not tell me. | Что это было за колдовство? |
| The prince was turned by magic into a frog. | Колдовство превратило принца в лягушку. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| The Affliction tree focuses on damage-over-time spells, curses, and shadow magic in general. | Таланты ветки «Колдовство» в основном усиливают заклинания периодического урона, проклятия и темную магию в целом. |
| But Old Nick gets anything, by magic. | Старый Ник волшебник и может принести всё. |
| So you're Jonathan, the magic man. | Так это вы, Джонатан, волшебник. |
| But I can't wave a magic wand. | Но я же не волшебник. |
| The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. | Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе. |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| So, work your magic. | Так давай, примени свои чары. |
| but tonight I am full of magic. | У меня другие чары. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| Love, your magic spell lis everywhere | Любовь, кругом твои волшебные чары... |
| He's the magic man, he could do anything! | Он маг, может сделать что угодно. |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| MAGIC did not observe cosmic rays resulting from dark matter decays in the dwarf galaxy Draco. | MAGIC не наблюдал космических лучей от распада тёмной материи в карликовой галактике в Драконе. |
| The company has developed a MMORPG game, Runes of Magic. | Dragon's Prophet была разработана компанией Runewaker Entertainment, создателями MMORPG Runes of Magic. |
| More recently, Plott has branched out to other competitive games, such as Magic: The Gathering, Hearthstone, and Dota 2. | Последнее время Плотт разделил свое внимание на другие соревновательные игры, такие как Magic: The Gathering, Hearthstone и Dota 2. |
| The credit card MAGIC enables you to pay for goods and services or to obtain a cash loan at any time and everywhere. | С кредитной картой MAGIC вы получаете возможность оплачивать товары и услуги где бы вы не находились. |
| 30-1 October 2006 - cats-show WCF Penza Russia: Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - 5 Best WCF ring. | 30-1 îêòÿáÿ 2006ã. - âûñòàâêà WCF ã. Ïåíçà - Grand Oray Magic Ocean of Moon Pet - 5 ìåñòî â WCF - èíãå. |
| Nice hands 3-2 Magic Wreck, 0 | Славные руки. Три-два мэджик, облако ноль |
| On August 7, 2018, the NBA announced that the Orlando Magic would play two games at Mexico City Arena in Mexico City. | 7 августа 2018 года НБА сообщила, что «Орландо Мэджик» сыграет два матча регулярного сезона в Мехико на Мехико Сити Арене. |
| By August, the count was up to 600,000, and Magic cryptanalysis had identified nine divisions in southern Kyūshū-three times the expected number and still a serious underestimate of the actual Japanese strength. | В августе уже насчитывалось до 600000 солдат, и проект Мэджик идентифицировал девять дивизий в южном Кюсю - в три раза меньше действительного количества. |
| On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. | 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года. |
| The official Orlando Magic website features a collection of podcasts available on iTunes, including "Magic Overtime with Dante and Galante". | На официальном сайте «Орландо Мэджик» находится коллекция подкастов для iTunes, включая выпуски «Magic Overtime with Dante and Galante». |
| Some might know him... as Magic Mike. | Кому-то он известен как Супер Майк. |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |