| Like all Asgardians she has resistance to magic. | Как и у всех асгардцев, у неё есть противодействующая магия. |
| There's magic everywhere if you're willing to see it. | Магия есть везде, где вы готовы ее увидеть. |
| But his magic can't last forever. | Но его магия не бесконечна. |
| It was old magic. | Это была древняя магия. |
| But, master, you're in luck 'Cause up your sleeves You got a brand of magic never fails | Но тебе повезло, у тебя есть магия, которая бьёт без осечки. |
| Hoori revealed to his older brother that he had lost his magic hook. | Хори рассказал своему старшему брату, что он потерял волшебный крючок. |
| Your magic globe didn't give you an apartment number? | Твой волшебный глобус номер квартиры не показал случайно? |
| The couple, together with the Scholar Cat and the Gray Wolf, sit down on the magic flying carpet and set out on a journey. | Супруги вместе с Котом и Волком сели на волшебный ковёр-самолёт и отправились в путешествие. |
| "Puff the Magic Dragon" is sad? | "Волшебный дракон Пафф" грустная ? |
| [SINGING] Puff, the Magic Dragon Living by the tree | "Пафф, дракон волшебный, Жил под деревом..." |
| Ellie's brother Fletcher comes in and does a magic trick, but she is unimpressed and tells him to get out. | Входит брат Элли, Флетчер, и делает магический трюк, но она не была запечатлена и просит его выйти. |
| King Pastoria and the magic realm fought The Beast Forever! | Король Пастория и магический мир воевали с Вечным Зверем. |
| She seems to possess the gift of magic. | у нее кажется есть магический дар |
| The legendary herb has entered the modern Bulgarian vocabulary as a metaphor for a magic key or a panacea in the wider sense. | Легендарная трава расковниче в современном болгарском языке в метафоричном выражении означает магический ключ, панацею в широком смысле. |
| Uhra is building Grand Staff, a gigantic magic engine, while the heavily industrialized Gohtza actively pursues magic research of their own. | Ухра строят Великий Посох, гигантский магический двигатель, в то время как высоко индустриализированные Гохтза активно изучают магию внутри себя. |
| Bones, even you are capable of a little magic. | Кости, даже ты способна на небольшое волшебство. |
| If you take the magic "e" away from these words, you have a short vowel sound. Let's start here... | А если убрать волшебство "е" из этих слов, то получится короткий гласный звук. |
| There's magic inside. | Там внутри - волшебство. |
| You got some magic to work? | У тебя волшебство припасено? |
| And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it. | Я окунулась с головой в мир технологий, чтобы понять, как с их помощью создавать волшебство, а не уничтожать его. |
| The latest theory is that he may have been attempting to perform a magic trick. | Последней версией было, что он пытался показать фокус. |
| And while we were there, I pulled out a deck of cards, and I tried to show you a magic trick I learned off a David Blaine special. | И когда мы были там, я достал колоду карт и попробовал показать тебе фокус, который я выучил из спецэпизода Дэвида Блейна. |
| I could... do a little paperwork magic, make your charities legal, then you could collect the cash. | Я мог бы... сделать маленький фокус с бумажной работой, сделать ваши благотворительные общества легальными, тогда вы могли бы получить наличные. |
| Tej, our magic trick is failing. | Тедж, фокус не сработал. |
| That's the magic. | В этом весь фокус. |
| A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. | Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга. |
| Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. | И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо. |
| Well, I found it fascinating as usual watching you work your magic. | ну, это было как обычно увлекательно смотреть как ты делаешь своё чудо и пока ты смотрел на меня, все смотрели на тебя, разве нет? |
| What are miracles, Lord, if not magic? | Что есть чудо, господин, если не волшебство? |
| He's just looking for someone he can eat with, be himself with, so work your magic. | И он ищет того, с кем можно поесть, с кем можно быть самим собой, так что давай, яви чудо. |
| I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. | Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если колдовство переходит границы, остановить его нельзя, оно может обернуться против нас тоже. |
| Before my father outlawed magic, | Прежде, чем мой отец запретил колдовство, |
| There is strange magic here. | Я чувствую странноё колдовство. |
| The prince was turned by magic into a frog. | Колдовство превратило принца в лягушку. |
| I hear that you like magic. That's your card. | я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта |
| I think Prince is magic. | Я думаю, Принс волшебник. |
| But I can't wave a magic wand. | Но я же не волшебник. |
| Disappear. Like magic. | Исчезну, словно волшебник. |
| He didn't tell you about my magic? | И даже не сказал, что я - волшебник? |
| Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. | Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| Remember, the magic will only last so long. | Помни, чары продлятся недолго. |
| It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. | Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In 1997, the Magic Wand was the most popular holiday gift item sold at the Good Vibrations store in Berkeley, California. | В 1997 году Magic Wand была самым популярным праздничным подарком, продававшимся в магазине Good Vibrations в Беркли, Калифорния. |
| Envy released their debut studio album The Magic Soup and the Bittersweet Faces on April 27, 2012, peaking to number 37 on the Norwegian Albums Chart. | Envy выпустили дебютный студийный альбом The Magic Soup and the Bittersweet Faces 27 апреля 2012 года попав на 37-е место в норвежском альбомном чарте VG-lista. |
| That same year her single "S'dua" won the Media Award at the "Magic Song Festival Awards," Albania's version of the Grammy Awards. | В том же году её сингл «S'dua» получил премию Media на «Magic Song Festival Awards», албанской версии премии «Грэмми». |
| Coldplay was also the musical act for 3 May airing of NBC late-night sketch comedy show Saturday Night Live and performed "Magic" and "A Sky Full of Stars". | З мая Coldplay выступили в передаче «Saturday Night Live», сыграв «Magic» и «A Sky Full of Stars». |
| Select the girl. The easiest way is to select the grey background by using Magic wand and invert the selection. | Выделим на втором изображении девушку: сначала инструментом Magic wand выделим серый фон, а затем выделение инвертируем. |
| Magic Johnson has some kind of resistance to the virus, Kyle. | У Мэджик Джонсона есть какой-то иммунитет против вируса, Кайл. |
| After graduating, Parks attended workouts for the Charlotte Bobcats, Orlando Magic and Brooklyn Nets, however, he still went undrafted in the 2013 NBA draft. | После получения высшего образования Паркс посетил тренировки «Шарлотт Хорнетс», «Орландо Мэджик» и «Бруклин Нетс», однако, несмотря на это Паркс не был вызван в драфт НБА 2013 года. |
| The Magic's first victory came two days later, as the Magic defeated the New York Knicks 118-110. | Первую победу «Мэджик» отпраздновали через два дня, обыграв в Нью-Йорке «Никс» 118-110. |
| The Magic will receive all proceeds from ticket sales for Magic games, while the City will receive all proceeds from ticket sales to all other events. | «Мэджик» будут получать все деньги с продажи билетов на свои игры, а город с продажи билетов на все другие мероприятия. |
| Dwight Howard of the Orlando Magic tied a franchise record with 46 points (31 in the first half) in Game 1 of the first round against the Atlanta Hawks, tying Tracy McGrady's total in Game 2 of the 2003 First Round against the Detroit Pistons. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» установил рекорд клуба, набрав 46 очков (31 в первой половине) в первой игре первого раунда против «Атланта Хокс», тем самым побив рекорд Трэйси Макгрэди в сезоне 2002/2003. |
| Unwrap that package, magic Matty! | Покажи всем кубики, Супер Мэтти! |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |
| If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. | Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам. |