| Because he believes their magic was real. | Потому, что верит - это была настоящая магия. |
| Lieutenant, useful though these reinforcements may be, I fear Kent's magic may be more powerful still. | Лейтенант, не смотря на то, что эти боеприпасы могут быть полезны, боюсь, магия Кента намного сильнее. |
| Even your magic can't stop all these arrows. | Даже твоя магия не может остановить эти стрелы. |
| My magic will protect the flame. | Моя магия защитит пламя. |
| There's no magic, father. | Какая магия, отец? |
| Inside the cave, a magic crystal ball floated, shining so bright like sunlight during daytime. | Внутри пещеры плавал волшебный хрустальный шар, яркий, как солнечный светв дневное время. |
| Well darlin', I'll take your adorable magic gun, and I raise you a pair of pistols and two gifted hands. | Что ж, дорогая, я заберу твой восхитительный волшебный револьвер, и добуду тебе пару пистолетов и две умелые руки. |
| Now, Stewie, would you like your food served to you as an airplane or a magic bus? | А теперь, Стьюи, ты хочешь, чтобы мы представляли будто ложка с едой это самолётик или что волшебный автобус? |
| Do you really think a ghost picked up a Magic Marker and wrote on a wall? | Ты действительно думаешь, что призрак поднял волшебный маркер и написал это на стене? |
| Besides platforming, the gameplay twist is the magic marker which introduces a creative and open approach to how puzzles can be solved. | К тому же платформерменную механику разбавляет элемент, волшебный маркер, который вводит творческий и открытый подход к тому, как головоломки могут быть решены. |
| The painting depicts a witch or sorceress drawing a fiery magic circle on the earth to create a ritual space. | На картине изображена ведьма или колдунья, очерчивающая на земле огненный магический круг с целью создать пространство для осуществления колдовства. |
| Ico awakens below the castle and makes his way back to the upper levels, finding a magic sword that dispels the shadow creatures. | Ико приходит в себя и отправляется назад на верхние этажи, по пути обнаружив магический меч, способный нейтрализовать теневых созданий. |
| They are used at an altar, inside a magic circle. | Это какой-либо предмет, заключённый в магический круг. |
| The first is that there is no magic bullet, no one single policy that "works" and which can be exported to other countries as a "good practice". | Первый вывод заключается в том, что отсутствует какой-либо магический рецепт или одна стратегия, которые «работают» и которые можно было бы передать другим странам в качестве «передового метода». |
| And now, Michael the Magic will attempt to escape from extreme bondage. | А теперь Магический Майкл попытается выбраться из плена! |
| And this is what I think is the magic of fluorescence. | И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции. |
| Those are people out there, people that want to smile and have fun and see magic. | Там сидят люди, которые хотят улыбаться, веселиться и увидеть волшебство! |
| Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands. | Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках |
| It's a form of magic. | Есть в этом некое волшебство. |
| Speaking of Gordon-Levitt's participation in the project, Vollrath said: "Joseph is one of the most exciting actors on the screen today, and we can't wait to work with him and see what magic he brings to this complex role". | Говоря об участии Гордона-Левитта в проекте Воллрат сказал: «Насегодня Джозеф - один из самых замечательных актёров на экране, и мы не можем откладывать работу с ним и хотим видеть, какое волшебство он привнесёт в эту сложную роль». |
| Let me show you a magic trick. | Давай, я покажу тебе фокус. |
| The latest theory is that he may have been attempting to perform a magic trick. | Последней версией было, что он пытался показать фокус. |
| In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. | Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус. |
| This mysterious magic trick doesn't seem to work. | Таинственный фокус... не желает срабатывать? |
| Magic is about mystery, illusion, pulling rabbits out of hats! | Фокус - это тайна, иллюзия, вытаскивание кроликов из шляп! |
| So this is the computer where all the magic happens. | Вот эта штука есть компьютер, где и происходит это чудо. |
| Like, very, very hopeful that we can make the same magic. | Мы очень очень надеемся, что мы можем повторить это чудо |
| It's magic, Dr. Frankenstein. | Доктор Франкенштейн, это чудо. |
| You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle. | Знаешь, мой отец верил в магию, в невидимую силу, существующую вокруг и в то, что если долго молиться, произойдет чудо. |
| Christy Lenore of gave the film 1.5 stars out of 4, criticizing the narrative as being "all over the place" and having "a multitude of underdeveloped, crammed-in characters" while praising the film for retaining the Friendship Is Magic television series cast and staff. | Кристи Ленор из дала фильму 1,5 звезды из 4, критикуя повествование как «повсюду» и имеющее «множество малоразвитых персонажей», в то же время отдавая должное фильму за сохранение сериала My Little Pony: Дружба - это чудо актеров и сотрудников. |
| What if this magic also has a price? | Что, если за это колдовство тоже придется расплачиваться? |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. | Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| I thought you were magic. | Я думала, вы волшебник. |
| He forgot I had magic. | Он забыл, что я волшебник. |
| The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. | Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе. |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| Author transformed by magic, magician, grafted together. | Автор преобразован магией, волшебник, соединенные вместе. |
| Now, begin thy magic spell. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| There was no magic to help her this time. | На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары. |
| What works for this spell... is a magic word. | Эти злые чары могут отменить только магические заклинания. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| As the third game second round playoff against the Boston Celtics, he sang again and the Magic win again. | В качестве третьей игры плей-офф втором туре против "Бостон Селтикс", он пел снова и снова выиграть Magic. |
| The credit card MAGIC enables you to pay for goods and services or to obtain a cash loan at any time and everywhere. | С кредитной картой MAGIC вы получаете возможность оплачивать товары и услуги где бы вы не находились. |
| Since 1995, Rosewater has worked for Wizards of the Coast, the company which makes Magic: The Gathering. | В США первоначально издавалось Wizards of the Coast с 1998 года, компанией, которая выпустила Magic: The Gathering. |
| MAGIC Credit - represents an ideal solution for those, who wish to realize personal plans TODAY! | Кредит MAGIC - идеальное решение для тех, кто желает материализовать свои планы уже сегодня. |
| In 1993, they recorded covers of "Have You Ever Seen the Rain?", originally by Creedence Clearwater Revival, for the film Philadelphia and "Spanish Castle Magic" for Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. | В том же году они записали кавер-версию песни «Have You Ever Seen the Rain?» для фильма «Филадельфия» и «Spanish Castle Magic» для трибьют-альбома Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. |
| IMPACT Gina Marie Incandela against the Orlando Magic's success is hard to believe. | ПОСЛЕДСТВИЙ Джина Мари Incandela на успех "Орландо Мэджик" является трудно поверить. |
| "Magic" cards, "Skyrim," Aziz Ansari. | "Мэджик" карты, "Скайрима", Азиз Ансари. |
| However, after the Hawks lost their second round playoff series with the Orlando Magic 0-4 in 2010, general manager Rick Sund announced that the team would not attempt to re-sign Woodson, whose contract expired on May 17, 2010. | После того, как ястребы проиграли во втором раунде серии плей-офф с «Орландо Мэджик» 0-4 в 2010 году, генеральный менеджер команды Рик Санд заявил, что команда не будет продлевать контракт с Вудсоном, контракт которого истёк 17 мая 2010 года. |
| Following Toronto's first-round exit, McGrady became a free agent, signing a six-year, $67.5 million contract with the Orlando Magic. | После плей-офф НБА 2000 года, Макгрэди стал свободным агентом и подписал шестилетний контракт на сумму $ 67500000 с «Орландо Мэджик». |
| The Pacers would not win their first playoff series until the 1993-94 season, which came against the Orlando Magic. | Первую серию плей-офф «Индиана», выиграла лишь в сезоне 1993/94 годов, одолев «Орландо Мэджик». |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| Law of Attraction is not some super magic power, which changes every dream into reality and visualization. | Закон притяжения не какой-то супер магической силой, которая меняется каждый мечту в реальность и визуализации. |
| It was like Magic Mike up there. | Это было похоже на фильм "Супер Майк". |
| If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. | Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам. |