| It is a delicate craft, representational magic. | Представительная магия - это тонкое искусство. |
| They didn't actually want magic. | Вообще-то, магия была им не нужна. |
| I don't want your magic. I just want Lee back. | Мне не нужна твоя магия, мне нужно только, чтобы Ли вернулся. |
| 'For things were not quite as they were before magic came back.' | 'Для все было не совсем так, как они были раньше магия вернулась.' |
| Final Fantasy XII is set within the land of Ivalice during an age when "magic was commonplace" and "airships plied the skies, crowding out the heavens". | События Final Fantasy XII разворачиваются в вымышленной вселенной Ивалис во времена, когда «магия была обычным делом», а «воздушные корабли бороздили небеса». |
| The magic elixir that can turn this poor, shy Indian boy into the life of the party. | Волшебный эликсир, который превращает несчастного робкого индийского парня в короля вечеринки. |
| They told me that this was magic. | Мне сказали, что он волшебный. |
| It's worked its magic already. | Оно уже оказало свой волшебный эффект. |
| A tap of magic would be best. | Лучше всего, волшебный кран. |
| This is the Magic Palace. | Это "Волшебный дворец". |
| I was trying to show the kids a magic trick. | Я пытался показать детям магический трюк. |
| I started a new magic club with other school students... like the girls from twelve years ago. | Вместе с другими студентками, я основала новый магический клуб... как те девочки, двенадцать лет назад. |
| Please tell me you didn't use Amy's magic juice. | Пожалуйста, скажите мне, что вы не использовали магический сок Эми. |
| And now... I'll show you our little Magic Theatre. | Ну, а теперь я покажу вам наш маленький магический театр. |
| Even the Magic 8-Ball said, "Outlook not so good." | Даже магический шар говорит: "Перспективы не самые радужные". |
| It's a kind of magic, changing one thing into another. | Это своего рода волшебство, превращение одной вещи в другую. |
| An ancient people, romantic ruins, ghosts and magic. | Древние люди, романтические руины, призраки и волшебство. |
| Why couldn't the magic have lasted five more minutes? | Почему волшебство не могло продолжаться хотя бы еще пять минут? |
| When I dream I'm alone with you BOTH: It's magic | В моих мечтах я с тобой это волшебство |
| Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands. | Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках |
| I think it should be a surprise, like a magic trick. | Пусть это будет сюрпризом, словно фокус. |
| You know, I have some remedial magic tricks That might be more your speed. | Знаете, у меня есть фокус для отстающих, более подходящий для твоего уровня. |
| Is this a magic trick? | Это что, фокус? |
| That's the magic trick. | Вот в чем фокус. |
| I think I figured out wolowitz's magic trick, | По-моему, я разгадал фокус Воловитца. |
| How did you do that magic you did? | Как ты смогла сотворить такое чудо? |
| She makes movement into magic. | Обращает движения в чудо. |
| Your bag is like magic. | Твоя сумка - просто чудо. |
| And watch the magic happen. | И приготовься увидеть чудо. |
| Even now, the "celebrated" Betty Bigombe has not used a magic wand to bring Kony to the negotiating table. | Даже «прославленная» Бетти Бигомбе до сих пор так и не смогла совершить чудо и посадить Кони за стол переговоров. |
| Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
| What is this magic? | Что это, колдовство? |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. | Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство. |
| The prince was turned by magic into a frog. | Колдовство превратило принца в лягушку. |
| O.M.G. He was totes ahmaz srsly magic tongue. | ОМГ. Он был проста чума, волшебник языка в натуре. |
| But I can't wave a magic wand. | Но я же не волшебник. |
| Are you, like, magic now? | Ты теперь что волшебник? |
| Can a magician kill a man by magic? | Может ли волшебник убить человека с помощью магии? |
| He didn't tell you about my magic? | И даже не сказал, что я - волшебник? |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| but tonight I am full of magic. | У меня другие чары. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. | Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
| There was no magic to help her this time. | На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары. |
| He's the forgotten man of magic. | Он забытый всеми маг. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| "Magic" was released on 1 August 2011. | «Magic» выпущен 1 августа 2011. |
| This gadget show Card Of Day for Magic the Gathering game. | Гаджет показывает «Карту дня» для игры Magic the Gathering. |
| Might and Magic V: Darkside of Xeen (originally released as Might and Magic: Darkside of Xeen) is a science fantasy role-playing video game, published and developed for multiple platforms by New World Computing in 1993. | Might and Magic V: Darkside of Xeen - компьютерная ролевая игра, сочетающая фэнтезийный средневековый мир с элементами научной фантастики, разработанная и изданная компанией New World Computing для нескольких платформ в 1993 году. |
| Foreword to the anthology Magic. | Предисловие к антологии Magic. |
| He was a voice actor in the cartoon film The Magic Pudding. | Озвучивал анимационный фильм The Magic Pudding. |
| I look like Magic Johnson's son, EJ. | Я похож на сына Мэджик Джонсона, Иджея. |
| Maybe bring up Magic Johnson. | Может рассказать о Мэджик Джонсоне. |
| The Magic will guarantee $100 million of these bonds. | «Мэджик» станут гарантами выплаты 100 млн долларов по этим облигациям. |
| The Magic will receive all proceeds from ticket sales for Magic games, while the City will receive all proceeds from ticket sales to all other events. | «Мэджик» будут получать все деньги с продажи билетов на свои игры, а город с продажи билетов на все другие мероприятия. |
| In the agreement, the City of Orlando will take ownership of the new arena, while the Magic will control the planning and construction of the facility so long as contracting procedures are done in the same public manner as governments advertise contracts. | Согласно ему город Орландо станет владельцем новой арены, в то время как «Мэджик» получат контроль над планированием и строительством сооружения до тех пор, пока они будут выполнять свои обязательства согласно установленным правилам и договорам. |
| All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| Looks like Point Break and Magic Mike had a baby. | Как будто у "Супер Майка" и "На гребне волны" родился сын. |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |
| Law of Attraction is not some super magic power, which changes every dream into reality and visualization. | Закон притяжения не какой-то супер магической силой, которая меняется каждый мечту в реальность и визуализации. |