| Dark magic, it's not a parlor trick. | Чёрная магия - это не салонные фокусы. |
| Let's see how they like it when Rahl's dark magic is used against them. | Давайте посмотрим, как им понравится темная магия Рала. использованная против них. |
| Still the magic of the night I met you seems to stay foreverin my mind... | Но магия ночи я встретил тебя кажется, вечно, на мой взгляд... |
| The illusion's not magic. | Иллюзия же не есть магия. |
| And I think the magic is starting to happen already. | Мне кажется магия уже началась. |
| I was using my magic smoke on them. | Я держал их у себя дома и использовал на них свой волшебный дым. |
| Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present. | Книги дали мне волшебный портал для связи с людьми прошлого и настоящего. |
| Have you found a magic potion to revive that dead soldier of yours? | Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата? |
| It's magic, it's magic. | Но он волшебный, волшебный. |
| You know, this is Nollywood, where the magic lives. | Это же Нолливуд - волшебный мир». |
| A magic fountain flowing with nonstop wine, women and... hootchie-kootchie-koo... all night long. | Магический фонтан низвергающий вино, женщин и... хучи-кучи-ку... всю длинную ночь. |
| King Pastoria and the magic realm fought The Beast Forever! | Король Пастория и магический мир воевали с Вечным Зверем. |
| The magic world of the ones that live in the ocean... and the world of men... separated. | Магический мир тех, что живут в океане и мир человека разделились. |
| She seems to possess the gift of magic. | у нее кажется есть магический дар |
| Bring me the magic object. | Принеси мне магический предмет. |
| These comanche believe any man who killed a bear takes up all her power and magic and can't be defeated in battle. | Эти команчи верят, что любой человек, который убил медведя, забирает всю его силу и волшебство, и его не победить в бою. |
| I am going to do a magic trick so that we're not children anymore. | Я хочу проделать то секретное волшебство, чтобы больше не быть детьми! |
| This is magic beyond all comprehension. | Это волшебство, вне всякого сомнения |
| I know what magic is. | Я знаю, что такое волшебство. |
| There's magic inside. | Там внутри - волшебство. |
| Want to see a magic act? | Хочешь фокус с монеткой? - Да. |
| I think I figured out wolowitz's magic trick, | По-моему, я разгадал фокус Воловитца. |
| You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. | Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают. |
| Would you like to see another magic trick? | Хочешь увидеть еще один фокус? |
| How many of you here, if somebody - some smart aleck - starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, No, no, I don't want to know! | Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Нет, нет, я не хочу знать! |
| What kind of magic Buljaria have done to you? | Что за чудо с тобой сотворила Пхулжария? |
| A fish transforming to a human being is a magic, not a miracle. | Превратить человека в лягушку - это магия, а не чудо. |
| You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle. | Знаешь, мой отец верил в магию, в невидимую силу, существующую вокруг и в то, что если долго молиться, произойдет чудо. |
| The development of a concrete and working preventive vaccine has not progressed as hoped and we simply cannot afford waiting yet another 10 or 20 years for the magic bullet to appear. | Разработка реальной и действенной превентивной вакцины проходит не так, как ожидалось, и мы просто не можем позволить себе ждать еще 10 или 20 лет, что произойдет чудо и появится какое-то чудодейственное средство. |
| We call it "Close-Up Magic" when all looks are magnetized by the hands of the magician, and yet the audience cannot understand what their eyes are telling them. | Мы называем это, когда все ваши взгляды прикованы к рукам волшебника, но все равно не можете понять, как происходит чудо. |
| I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. | Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут. |
| [Sighs] You're like magic. | В тебе есть колдовство. |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| You mean witchcraft or magic? | Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| I know I'm magic in bed, but not to that extent. | Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени. |
| But I can't wave a magic wand. | Но я же не волшебник. |
| Look, you are a magic man, all right? | Слушай, ты настоящий волшебник! |
| Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. | Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его. |
| I would think a Wizard of the First Order would know he can't use magic on a Mord-Sith. | Я думаю что Волшебник Первого Ранга должен знать что он не может использовать свою магию против Морд-Сит. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| I showed her my magic wand. | Я испытал на ней свои чары. |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| Love, your magic spell lis everywhere | Любовь, кругом твои волшебные чары... |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| But I can't get you what you want by magic. | Все в работе, Но я не маг. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Talk to me, Magic. | Поговори со мной, Маг. |
| A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Notable examples are Geometry Wars, which was originally a minigame in Project Gotham Racing 2, and Arcomage, a relatively complex minigame, reminiscent of Magic: The Gathering, first introduced in Might and Magic VII: For Blood and Honor. | Достойны упоминания среди них игра Geometry Wars, которая изначально была мини-игрой в Project Gotham Racing 2, а также Arcomage, довольно сложная мини-игра, напоминающая Magic: The Gathering, впервые представленная в Might and Magic VII: For Blood and Honor. |
| At Regionals, Aural Intensity is first to perform, singing a mash-up of "Magic" by Olivia Newton-John and "You Raise Me Up" by Josh Groban. | Первый хор, «Слуховой интенсив», исполняет мэшап из песен «Magic» Оливии Ньютон-Джон и «You Raise Me Up» Джоша Гробана. |
| That same year, his remix of Coldplay's Magic aired on Dutch DJ Hardwell's radio show Hardwell On Air; making him one the youngest DJs to featured on the show. | В том же году его ремикс на песню группы Coldplay «Magic» транслировался по радио Hardwell On Air нидерландским диджеем Hardwell. |
| For Iron Man 2, Industrial Light & Magic again did the bulk of the effects, as it did on the first film. | В фильме Спилберг использовал спецэффекты компании «Industrial Light & Magic», созданной Джорджем Лукасом, как и во многих своих предыдущих фильмах. |
| "Credit Magic" without pledge is available now at VictoriaBank! | Теперь в VictoriaBank возможно взять Беззалоговый кредит - кредит MAGIC! |
| Turner played ten NBA seasons (1984-1987; 1989-1996), spending time with the New Jersey Nets as well as the Orlando Magic. | Играл в десяти сезонах НБА (1984-1987; 1989-1996) в составе клубов Нью-Джерси Нетс и Орландо Мэджик. |
| The Orlando Magic will contribute at least $50 million in cash up-front, pick up any cost overruns, and pay rent of $1 million per year for 30 years. | «Орландо Мэджик» авансом заплатят 50 млн долларов наличными, покроют возможный перерасход средств во время строительства и ежегодно будут выплачивать 1 млн долларов в качестве арендной платы. |
| Behind him is Magic Johnson, who at 6' 9 (2.06 m) won the National Basketball Association Most Valuable Player Award three times in his career. | Самым титулованным игроком на данной позиции является Мэджик Джонсон (206 см) - он был удостоен звания самого ценного игрока НБА (MVP) трижды за свою карьеру. |
| In two seasons with the Magic, he played in 111 games, starting 12, and participated in the 2009 NBA Finals. | За два сезона с «Мэджик» он вышел в 111 играх (в 12 в стартовом составе) и стал участником финала НБА 2009 года. |
| Many articles praised Johnson as a hero, and former U.S. President George H. W. Bush said, "For me, Magic is a hero, a hero for anyone who loves sports." | Многие СМИ называли поступок Джонсона не иначе как героическим, а бывший президент США Джордж Буш старший сказал: «По мне Мэджик герой, герой для всех, кто любит спорт». |
| Matthew McConaughey in Magic Mike, so... | Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что... |
| I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. | У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё. |
| Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
| OK, Magic Mike, | Ладно, Супер Майк, |
| Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |