| This is the magic of compound interest. | В этом состоит магия явления сложного процента. |
| Grant's writings and teachings have proved a significant influence over other currents of occultism, including chaos magic, the Temple of Set and the Dragon Rouge. | Книги и учение Кеннета Гранта оказали значительное влияние и на другие оккультные течения, к числу которых относятся магия хаоса, Храм Сета и Драгон Руж. |
| So, magic then. | Ну, тогда точно магия. |
| Good magic stopped her. | Светлая магия остановила ее. |
| But we had magic then. | Но у нас будет магия. |
| But there magic ball, which shows the way. | Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
| Maybe we can go to the magic castle together sometime or something. | Мы могли бы отправится вместе в волшебный замок однажды. |
| But today was the magic day. | Но сегодня был волшебный день. |
| Magic night for us. | Волшебный вечер для нас. |
| Among the plays staged by this popular troupe are The Magic Circus, Odyssey and Casanova... | В репертуаре театра такие постановки как "Волшебный цирк", "Одиссея", "Казанова"... |
| With the wand in her right hand she draws a protective magic circle round her. | С помощью палочки в правой руке она очерчивает вокруг себя защитный магический круг. |
| Given that blast of magic, there's only one person not present who's powerful enough for something like that. | Учитывая этот магический выброс, могу представить только одного человека, который достаточно силен, чтобы сделать нечто подобное. |
| Though postmodernist literature does not include everything written in the postmodern period, several post-war developments in literature (such as the Theatre of the Absurd, the Beat Generation, and magic realism) have significant similarities. | Хотя термин «постмодернистская литература» не относится ко всему написанному в период постмодернизма, некоторые послевоенные течения (такие как театр абсурда, битники и магический реализм) имеют значительное сходство. |
| Toss in this magic rock. | И магический камешек туда же. |
| Runes are magic stones providing a passive bonus to players by means of engraving runic signs on the Artifacts. | Руна - магический камень, который посредством нанесения на Артефакт рунического знака дает игроку пассивный бонус. |
| It's where all the magic really does happen, and it happens in these four stills here. | Здесь творится волшебство, и творится оно в этих четырёх аппаратах. |
| Magic and monsters are products of the imagination. | Волшебство и монстры - плод воображения. |
| And this is where the magic happens. | А здесь происходит волшебство. |
| [Singsongy] The magic is still alive! | Волшебство все еще существует! |
| Is that a Fire Magic? | Это "Огненное Волшебство"? |
| And Gob began to prepare a magic trick for Michael's wedding. | А Джоуб начал подготавливать фокус для свадьбы Майкла. |
| I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. | Мне кажется я понял, как делать фокус Воловица! И мне нужно, чтобы ты выбрал карту. |
| Well, funny thing about magic... it can never be destroyed completely. | Вот в чем фокус насчет магии... волшебство полностью уничтожить не удастся. |
| I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. | Я не буду говорить матери, которая и так дрожит от страха, что наш лучший шанс - волшебный фокус. |
| And now our magic trick. | А теперь наш фокус. |
| So this is the computer where all the magic happens. | Вот эта штука есть компьютер, где и происходит это чудо. |
| A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. | Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга. |
| This stuff is like magic. | Этот крем - просто чудо. |
| And that's the magic. | И вот произошло чудо. |
| What are miracles, Lord, if not magic? | Что есть чудо, господин, если не волшебство? |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
| Before my father outlawed magic, | Прежде, чем мой отец запретил колдовство, |
| You mean witchcraft or magic? | Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?. |
| The Affliction tree focuses on damage-over-time spells, curses, and shadow magic in general. | Таланты ветки «Колдовство» в основном усиливают заклинания периодического урона, проклятия и темную магию в целом. |
| The spell was wrong, but there was true magic in it. | Дорогая, вам должен служить великий волшебник. |
| I know I'm magic in bed, but not to that extent. | Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени. |
| He was a whole lot of magic. | Он был просто волшебник. |
| Unless whoever sent it was magic. | Может быть ее прислал волшебник. |
| Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. | Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его. |
| I don't believe in some magic from the sky. | Но не верю в небесные чары. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| Use some of your magic for me. | Используй свои чары ради меня. |
| All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
| We make magic,... beautiful magic, when dreaming. | Но мы сами создаем магию, прекрасные чары, когда спим и мечтаем. |
| But I can't get you what you want by magic. | Все в работе, Но я не маг. |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| Priest - Specializes in healing and support magic. | Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки. |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
| This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| On 5 July 2012, Dynamo was promoted by the magicians' society, The Magic Circle, to Associate of the Inner Magic Circle with Silver Star for Performance. | 5 июля 2012 года Стивен вступил в общество Magic Circle (англ.) и был награждён Silver Star for Performance. |
| It is a sequel to Press Play's previous work, the 2010 game Max & the Magic Marker. | Это сиквел к игре прошлой работы Press Play, игры 2010 года Max & the Magic Marker. |
| In week four he sang "Could It Be Magic". | Но наибольшего успеха добилась песня «Could It Be Magic». |
| He was a voice actor in the cartoon film The Magic Pudding. | Озвучивал анимационный фильм The Magic Pudding. |
| Magic hexagon Antimagic square Magic polygon "Perimeter Magic Triangles". . | Магический шестиугольник Perimeter Magic Triangles (неопр.). . |
| On March 8, 2018, the Orlando Magic had announced that they had signed Purvis to a 10-day contract. | 8 марта 2018 года клуб Орландо Мэджик объявил о том, что подписал 10-дневный контракт с Первисом. |
| He scored a career high 21 points against the Orlando Magic on January 19, 2002. | 19 января 2002 года в игре против «Орландо Мэджик» набрал 21 очко. |
| Magic, Magic, could you come to the front for a minute? | Мэджик... Мэджик, ты не мог бы подойти на минутку... |
| Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch. | А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот. |
| On June 6, 2007, the Magic signed a 4-year contract with Stan Van Gundy. | 6 июня 2007 года «Мэджик» подписали четырёхлетний контракт со Стэном Ван Ганди. |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| It's called Magic Mike. | Он называется "Супер Майк". |
| I should have never let you watch that Magic Mike. | Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". |