| Even while you were King, there was magic at the heart of Camelot. | Даже когда ты был королём, в самом сердце Камелота была магия. |
| Magic has apparently returned to England. | Магия, судя по всему, вернулась в Англию. |
| Why do you have solo magic? | Откуда у тебя сольная магия? |
| Do you know what magic is? | Знаешь, что такое магия? |
| "Magic in the stars". | "Магия в звездах". |
| Maybe the stars will align, and there will be this magic moment between us where everything will be okay again. | Может звёзды сложатся, и между нами возникнет тот волшебный момент, когда всё снова будет хорошо . |
| The magic island of ancient instruments is located in Novosibirsk. | Волшебный остров старинных инструментов расположен в Новосибирске. |
| You don't get it. I mean the magic Chalk. | Ты меня не понял, мне нужен волшебный мел. |
| Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present. | Книги дали мне волшебный портал для связи с людьми прошлого и настоящего. |
| That martian had a magic finger. | У марсианина был волшебный палец. |
| I like your last idea... a magic trick. | Мне нравится твоя идея... магический трюк. |
| The level of incompetence displayed on this case, that's a magic trick in and of itself. | Уровень некомпетентности, проявленный в этом деле это магический трюк над самим собой. |
| She seems to possess the gift of magic. | у нее кажется есть магический дар |
| I don't know. I mean, is there a magic shop in town that we don't know about? | Не знаю, может в городе есть магический магазин, а мы о нем не знаем? |
| Now, unless this sidearm that I'm wearing suddenly turns into some kind of magic hammer... this whole job is irrelevant. [scoffs] | Если прямо сейчас мой пистолет не превратится внезапно в магический молот... вся эта работа не имеет значения. |
| The most powerful magic of all... True love. | Самое сильное волшебство - настоящая любовь. |
| I mean, the magic that happens between a fire and a piece of tri-tip... | Представь себе волшебство, происходящее между пламенем и куском говядины... |
| I hate magic and magicians, Lloyd. | Ненавижу волшебство и волшебников, Ллойд. |
| No kind of magic won't work in here. | Здесь это волшебство не действует. |
| They had equal magic? | У них было равное волшебство? |
| He does this magic trick where he pulls a duck out of a hat. | Он делает такой фокус, где вытаскивает утку из цилиндра. |
| He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. | Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
| You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? | Не уделите старику минутку, взглянув на фокус, который он покажет? |
| Now who wants to see a magic trick? | Кто хочет увидеть фокус? |
| Didn't hold no logic for me, but that's why a magic trick works... because you believe it works. | Я тоже логики не улавливала, но весь фокус именно в том, чтобы ты поверила, что это работает. |
| A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. | Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга. |
| Now, show me the magic, Albert. | Покажи мне чудо, Альберт. |
| (Whispers) It's magic, Dr. Frankenstein. | Это чудо, доктор Франкенштейн. |
| It's probably where the magic happened. | Вероятно, там происходит чудо. |
| Even now, the "celebrated" Betty Bigombe has not used a magic wand to bring Kony to the negotiating table. | Даже «прославленная» Бетти Бигомбе до сих пор так и не смогла совершить чудо и посадить Кони за стол переговоров. |
| I see my father is still working his magic. | Вижу, что колдовство моего отца всё еще действует. |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. | Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство. |
| You mean witchcraft or magic? | Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?. |
| Connor said that you're some sort of magic man. | Коннор сказал, что Вы своего рода волшебник. |
| My sweet little magic man, | Мой милый маленький волшебник. |
| I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
| If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. | Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. | Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно. |
| You know, I'm a fellow magician, and it's obvious you and August love magic. | Знаешь, я тоже маг, и это очевидно что ты и Август любите магию. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In fact, Roanoke became a city so quickly that it earned the nickname "Magic City". | При этом Роанок стал городом настолько быстро, что получил прозвище «Волшебный город» (Magic City). |
| After first success, Armenian physicists successfully participate in operation of the IACT systems on the Canary islands (MAGIC) and in Namibia (H.E.S.S.). | Эта концепция была очень успешно реализована в системы IACT (HEGRA), после чего армянские физики стали участниками работы систем IACT на Канарских островах (MAGIC) и в Намибии (H.E.S.S.). |
| At the heart of MAGIC is the size of the pool of exchangeable base cations in the soil. | Ядром модели MAGIC является размер резервуара способных к обмену катионов оснований в почве. |
| And recently in Magic magazine I've done a number of ambigrams on magician's names. | Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев. |
| It is clearly shown during the portions of the studio recording session of "One Vision" on both the Magic Years documentary and the DVD Greatest Video Hits II that Freddie Mercury sings the line. | Такая точка зрения имеет смысл, потому что это видно на документальных видеозаписях Magic Years и Greatest Video Hits 2 о студийных сессиях группы во время записи «One Vision», там, где поёт Меркьюри. |
| Two days later, they won their first game in franchise history over the Orlando Magic, 111-100. | Через два дня они выиграли свою первую игру в истории, победив «Орландо Мэджик» со счетом 111-100. |
| They don't retire the jersey like Magic Johnson. | они не меняют майки, как Мэджик Джонсон. |
| On August 7, 2018, the NBA announced that the Orlando Magic would play two games at Mexico City Arena in Mexico City. | 7 августа 2018 года НБА сообщила, что «Орландо Мэджик» сыграет два матча регулярного сезона в Мехико на Мехико Сити Арене. |
| This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered. | Это блюдо называется Мэджик Боул [Магическая Чаша], как я узнала. |
| Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch. | А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот. |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
| Am I Magic Mike right now talking to you? | Разве это Супер Майк с тобой разговаривает? |
| It's called Magic Mike. | Он называется "Супер Майк". |
| Our feature presentation, the one and only the star of the show, Mr. Magic Mike. | Гвоздь сегодняшней программы, звезда нашего шоу, мистер Супер Майк! |