| But, Merida, you don't need magic to change fate. | Но, Мерида, тебе не нужна магия, чтобы изменить судьбу. |
| I don't need magic to tell me what I already know. | Мне не нужна магия что бы сказать, то что я итак уже знаю. |
| You really think that your magic is a match for mine? | Ты правда думаешь, что твоя магия может соперничать с моей? |
| This is magic, not man flu! | Это магия, а не грипп! |
| It was true magic. | То была истинная магия. |
| Throughout the game the magic marker will gain different powers. | На протяжении всей игры волшебный маркер может иметь различные свойства и возможности. |
| Well, I got a magic eight ball that says you did, playboy. | А у меня есть волшебный шар, он говорит, что это был ты, Плейбой. |
| Close your eyes, I want to show you a magic trick. | Закрой глаза, я хочу показать тебе волшебный трюк. |
| A magic bean, for instance, would be worth a thousand coins, but you don't have any of those back home... | Волшебный боб, например, сошел бы за тысячу монет, но ведь у тебя нет таких дома? |
| The books of series "Magic Lantern" will be interesting for all schoolchildren. This series includes adapted texts of the world great and famous writers. | Каждому школьнику будут интересны книги серии «Волшебный фонарь», в которую включены адаптированные тексты произведений, получивших мировое признание. |
| I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. | Я не буду говорить матери, которая напугана до безумия, что наша лучшая идея - магический трюк. |
| TONIGHT AT THE MAGIC THEATRE... FOR MADMEN ONLY... | Магический театр сегодня ночью... только для сумасшедших... |
| Grimlock the Great, you have stolen my Magic Meteor, plundered my elderberry fields and crossed into my land for the last time. | Гримлок Великий, ты украл мой Магический Метеор, разграбил мои бузиничные поля и вторгся в мои земли в последний раз. |
| Was it a magic rabbit? | Это был магический кролик? |
| Something came into being during the process of making those barriers: the magic stone, | И в процессе создания этих замков появился Магический Камень. |
| So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. | Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий. |
| Well, funny thing about magic... it can never be destroyed completely. | Вот в чем фокус насчет магии... волшебство полностью уничтожить не удастся. |
| So this is where the magic happens. | Вот где творится волшебство. |
| I mean, what magic do they possess? | Что это за волшебство такое? |
| What magic have you brought? | Что у тебя за волшебство? |
| You know, I have some remedial magic tricks That might be more your speed. | Знаете, у меня есть фокус для отстающих, более подходящий для твоего уровня. |
| In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. | Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус. |
| I could... do a little paperwork magic, make your charities legal, then you could collect the cash. | Я мог бы... сделать маленький фокус с бумажной работой, сделать ваши благотворительные общества легальными, тогда вы могли бы получить наличные. |
| I think I figured out wolowitz's magic trick, | По-моему, я разгадал фокус Воловитца. |
| Work your magic right here. | Покажи фокус ещё раз. |
| 20 years ago, de-extinction was right up there with magic. | Двадцать лет назад их воскрешение было похоже на чудо. |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| (Whispers) It's magic, Dr. Frankenstein. | Это чудо, доктор Франкенштейн. |
| You can thank magic for that miracle, Your Highness. | Можете благодарить магию за это чудо, ваше высочество. |
| How do you not see this is magic in the making? | Как же ты не видишь, что сейчас свершается чудо! |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если колдовство переходит границы, остановить его нельзя, оно может обернуться против нас тоже. |
| This is the magic of Grimoire Heart! | Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"! |
| A key to... of many different styles of magic... voodoo, European witchcraft. | Основа... разных стилей магии... Вуду, Европейское колдовство. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| So you're Jonathan, the magic man. | Так это вы, Джонатан, волшебник. |
| Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. | Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки. |
| Dr. Aja Mesbi is a magic man. | Доктор Аджа Месби - волшебник. |
| The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. | Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе. |
| Author transformed by magic, magician, grafted together. | Автор преобразован магией, волшебник, соединенные вместе. |
| Their magic doesn't work on us. | Их чары не действуют на нас. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| Before you head off to Italy with Declan and get all caught up in the magic that's Barcelona and the running of the bulls. | До того, как ты уедешь в Италию с Декланом и попадешь под чары Барселоны и бега быков. |
| There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| But I can't get you what you want by magic. | Все в работе, Но я не маг. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In week four he sang "Could It Be Magic". | Но наибольшего успеха добилась песня «Could It Be Magic». |
| Hayes said that the brony community has participated in the toy fair, and that other collectors resent the sudden popularity of Friendship Is Magic. | Хэйс сказала, что фэндом участвовал в ярмарке игрушек, и что другие коллекционеры были возмущены внезапной популярностью Friendship Is Magic. |
| "Magic Bean" machine pays off in a short time! | MAGIC BEAN окупится в короткое время! |
| Earring Magic Ken is a model of the Ken doll introduced by Mattel in 1993 as a companion to its Earring Magic Barbie figure, one of six dolls in the Earring Magic Barbie line. | Кен-волшебная серьга (англ. Earring Magic Ken) - модель популярной куклы по имени Кен, выпущенная компанией «Mattel» в 1993 году в качестве приложения к кукле «Барби-волшебная серьга», одной из шести кукол линии «Волшебная серьга». |
| ) one LUG of my acquaintance briefly used a single LUG-owned copy of PowerQuest's Partition Magic on all NTFS-formatted machines brought to its installfests for dual-boot Linux installation, on a very dubious theory of legality. | Одна известная мне группа пользователей Linux недолго использовала одну легальную копию PowerQuest's Partition Magic на всех машинах с файловой системой NTFS, чтобы реализовать возможность выбора загружаемой ОС. При этом легальность такого использования основывалось на очень сомнительной теории. |
| This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered. | Это блюдо называется Мэджик Боул [Магическая Чаша], как я узнала. |
| Following his time at Louisiana State University, O'Neal was drafted by the Orlando Magic with the first overall pick in the 1992 NBA draft. | После окончания трёх курсов Университета штата Луизиана Шакил О'Нил был выбран первым номером на драфте НБА 1992 года «Орландо Мэджик». |
| Dwight Howard of the Orlando Magic topped the All-Star Ballots with 3,150,181 votes, which earned him a starting position in the Eastern Conference team. | Дуайт Ховард из «Орландо Мэджик» победил в голосовании среди болельщиков с результатом в З 150181 голосов, что позволило ему завоевать место в стартовом составе команды Востока. |
| The Orlando Magic also missed the playoffs for the first time since 2006, ending the longest active streak in the Eastern Conference. | «Орландо Мэджик», не попав в серию игр на вылет впервые с 2006 года, прервали самую длинную серию участия в матчах плей-офф подряд для Восточной конференции. |
| On December 1, 2007, the City and the Magic came to an agreement on nearly $8.5 million in compensation to three owners of the land where the arena is planned to be built. | 1 декабря 2007 года Город и «Мэджик» пришли к соглашению с тремя владельцами земли, где планировалось построить арену, заплатив им 8,5 млн долларов. |
| Unwrap that package, magic Matty! | Покажи всем кубики, Супер Мэтти! |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| You're not watching "Magic Mike." | Ты не будешь смотреть "Супер Майка". |
| Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
| Not exactly Magic Mike. | Ну не Супер Майк конечно. |