| And your magic cannot hurt me again. | И твоя магия больше не причинит мне вреда. |
| When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life would come crashing in. | Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в. |
| It's a great question for history class, but if The Beast gets to the Wellspring right now and sucks it bone-dry, magic dies in Fillory. | Отличный вопрос для урока по истории, но если Зверь вернётся к Источнику и высосет его досуха, магия Филлори исчезнет. |
| Magic was my salvation growing up. | Магия была моим спасением, чтобы повзрослеть. |
| This is my magic. | Это и есть магия. |
| Find the magic orb and bring it to us. | Найди волшебный шар и принеси его нам. |
| In the business, we call that "the magic hour". | Мы, профессионалы, называем это "волшебный час". |
| Well, it depends on your definition of "magic." | Смотря что для тебя значит "волшебный". |
| It was more along the lines of a magic trick, wasn't it? | Разве это не было всего лишь подсказкой, как совершить волшебный фокус? |
| They're constantly improvising their recipes in hopes of finding that one magic element that will make it all happen. | Они постоянно имповизируют с рецептом, надеясь отыскать тот самый волшебный элемент, с которым всё получится. |
| I like your last idea... a magic trick. | Мне нравится твоя идея... магический трюк. |
| Now traditionally, the magic cloak is worn by Prospero. | Сейчас традиционно магический плащ носит Просперо. |
| Okay, is there some kind of magic tunnel to this hospital? | Здесь что, какой-то магический туннель прямо в больницу? |
| yu do know what Mascaline's Magic Theater in London is called? | Знаете, как называется магический театр Маскалайна в Лондоне? |
| Was it a magic rabbit? | Это был магический кролик? |
| It's like magic, FB, when Rebecca and I are together. | Это словно волшебство, ОБ, когда мы с Ребеккой вместе. |
| When I got to university, I met a fellow poet who shared my belief in the magic of spoken word poetry. | Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии. |
| When I dream I'm alone with you BOTH: It's magic | В моих мечтах я с тобой это волшебство |
| Wouldn't that be magic? | Вот это будет настоящее волшебство. |
| Make some magic, Zeek. | Мне нужно волшебство, Зик. |
| I think it should be a surprise, like a magic trick. | Пусть это будет сюрпризом, словно фокус. |
| Now, give me the hoops and I'll show you some magic. | А теперь дайте мне кольца и я покажу фокус. |
| Is this a magic trick? | Это что, фокус? |
| I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. | Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя. |
| So this is the problem. So I have to do a little bit of the sort of work that a lot of you won't like, for the same reason that you don't like to see a magic trick explained to you. | В этом и есть проблема. Поэтому я должен попытаться продемонстрировать вам кое-что, что многим из вас не понравится, по той же причине, по которой вы не любите, когда вам объясняют волшебный фокус. |
| 20 years ago, de-extinction was right up there with magic. | Двадцать лет назад их воскрешение было похоже на чудо. |
| I didn't think it could go, but it was like magic. | Я не думала, что такое может быть, это было как чудо. |
| The first years of the century represent a significant departure from previous trends and clearly reflect the impact of public policy, in contrast to the approach of letting the market work its supposed magic. | Эти первые годы столетия характеризуются существенным отходом от прошлых тенденций и явно отражают влияние государственной политики, в отличие от подхода, предоставлявшего рынку свободу в надежде на то, что тот сотворит чудо. |
| That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. | Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
| The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. | Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака. |
| They'll need more than magic to get them to Darwin. | Колдовство не приведет их в Дарвин. |
| The spell was wrong, but there was true magic in it. | Дорогая, вам должен служить великий волшебник. |
| Well, Mr. magic man, If you make her appear now, I'll buy you a mighty fine drink. | Здорово, мистер волшебник, если она появится сейчас, я куплю тебе волшебной, прекрасной выпивки. |
| Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. | Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте. |
| Are you, like, magic now? | Ты теперь что волшебник? |
| While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". | По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник). |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| but tonight I am full of magic. | У меня другие чары. |
| There was no magic to help her this time. | На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары. |
| It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic. | Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| Is that you, Magic? | Это ты, Маг? |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. | Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя. |
| I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. | Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Magic a 5-0 record during the playoffs in 2009! | Magic 5-0 запись во время плей-офф в 2009 году! |
| Every time she was seven years old with autism is singing the U.S. national anthem before the game at Amway Arena, Magic always wins. | Каждый раз, когда ей было семь лет, страдающих аутизмом поет национальный гимн США перед игрой на Амшау Arena, Magic всегда побеждает. |
| Industrial Light & Magic (ILM), supervised by Stefen Fangmeier, created the film's 505 visual effects-shots. | Компания «Industrial Light & Magic» («ILM») под руководством Стефана Фангмайера создала 505 кадров с компьютерными эффектами. |
| "Magic Moments" is a popular song with music by Burt Bacharach and lyrics by Hal David, one of the first compositions by that duo. | «Magic Moments» (с англ.- «Волшебные мгновения») - популярная песня с музыкой Берта Бакарака и словами Хэла Дэвида, одна из первых композиций этого тандема. |
| For Iron Man 2, Industrial Light & Magic again did the bulk of the effects, as it did on the first film. | В фильме Спилберг использовал спецэффекты компании «Industrial Light & Magic», созданной Джорджем Лукасом, как и во многих своих предыдущих фильмах. |
| They don't retire the jersey like Magic Johnson. | они не меняют майки, как Мэджик Джонсон. |
| This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered. | Это блюдо называется Мэджик Боул [Магическая Чаша], как я узнала. |
| In June 2007, after leading the Gators to their second consecutive national title, he accepted an offer to become the head coach of the NBA's Orlando Magic. | И в июне 2007 года, после завоевания второго чемпионского титула с «Гейторс», Донован согласился стать главным тренером клуба НБА «Орландо Мэджик». |
| By August, the count was up to 600,000, and Magic cryptanalysis had identified nine divisions in southern Kyūshū-three times the expected number and still a serious underestimate of the actual Japanese strength. | В августе уже насчитывалось до 600000 солдат, и проект Мэджик идентифицировал девять дивизий в южном Кюсю - в три раза меньше действительного количества. |
| On May 30, 2018, the Orlando Magic hired Steve Clifford as head coach. | 30 мая 2018 «Орландо Мэджик» объявили о назначении Стива Клиффорда главным тренером команды. |
| You're not watching "Magic Mike." | Ты не будешь смотреть "Супер Майка". |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
| It's called Magic Mike. | Он называется "Супер Майк". |