| I have literal magic in my life and I'm still running. | В моей жизни есть магия, а я всё ещё бегу. |
| I'm going to show the Dark Swan what dark magic really looks like. | Я покажу Темной Свон на что похожа настоящая темная магия. |
| Magic is something you study and practice. | Магия это то, что требует изучения и тренировок. |
| But magic is your mistress. | Но магия - это ваша госпожа. |
| New features to the series include new characters, new moves (special attacks, teamwork attacks and teamwork magic spells) and junction points where the players can choose which path to take. | В игре появились новые персонажи, движения героев (спец-удары, совместная атака врагов и совместная магия) и развилки, на которых игрок сам может выбрать свой дальнейший путь. |
| We're busy looking for a "magic" indicator or trading system that will keep us winning 90% of the time. | Мы ищем волшебный индикатор или систему торговли, которая позволила бы нам выигрывать 90% времени. |
| Well, I got a magic eight ball that says you did, playboy. | А у меня есть волшебный шар, он говорит, что это был ты, Плейбой. |
| Call me if you see them chewing on a rabbit's foot or adjusting a magic girdle. | Позвони мне, если увидишь, что они жуют кроличью лапку. или настраивают волшебный пояс. |
| Magic amulet or not, you won't be able to find him. | Несмотря на волшебный амулет, вы его не найдёте. |
| The Fox Kids weekday block was reduced to two hours, and in an effort to help its affiliates comply with the recently implemented educational programming mandates defined by the Children's Television Act, reruns of former PBS series The Magic School Bus were added to the lineup. | Дневной блок Fox Kids был сокращен до двух часов, и в попытке помочь его филиалам выполнить недавно внедренные мандаты в области образования, определенные в Законе о детском телевидении, в состав были добавлены повторы предыдущих серий мультсериала «Волшебный школьный автобус» производства PBS. |
| I think there's even an old magic kit in the rec room somewhere... | По-моему в комнате есть старый магический набор где-то... |
| I believe Knight Valiant is using a magic shield to cheat in the tournament. | Я думаю, что рыцарь Валиант использует магический щит, для того чтобы выиграть турнир. |
| Ellie's brother Fletcher comes in and does a magic trick, but she is unimpressed and tells him to get out. | Входит брат Элли, Флетчер, и делает магический трюк, но она не была запечатлена и просит его выйти. |
| I would have never remembered there was magic on that island, | Я никогда бы не вспомнила, что Магический реликт находился на острове. |
| Though postmodernist literature does not include everything written in the postmodern period, several post-war developments in literature (such as the Theatre of the Absurd, the Beat Generation, and magic realism) have significant similarities. | Хотя термин «постмодернистская литература» не относится ко всему написанному в период постмодернизма, некоторые послевоенные течения (такие как театр абсурда, битники и магический реализм) имеют значительное сходство. |
| We can't let this magic fall into the hands of the goblins. | Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам. |
| In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities. | Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию. |
| Did you make it with your magic? | Это всё тоже твоё волшебство? |
| It's not that innovation and technology is going to be the magic pill that cures all, but it's going to be part of the solution. | Инновации и технологии - это не волшебство, они не изменят всё, но они должны стать частью решения проблемы. |
| Later in 1767, the Russian edition of the Encyclopédie was issued in three parts, for which Kheraskov had translated three articles, "Magic," "Narration," and "Nature." | Параллельно в 1767 году в трёх частях были выпущены на русском языке избранные статьи из «Энциклопедии», где Херасков перевёл «Волшебство», «Наррацию» и «Натуру». |
| Well, funny thing about magic... it can never be destroyed completely. | Вот в чем фокус насчет магии... волшебство полностью уничтожить не удастся. |
| This is a magic trick, Mr. Tressler. | Это волшебство, мистер Тресслер, фокус. |
| This is not Keith Barry doing a magic trick. | Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус. |
| Now, that's magic. | Вот это настоящий фокус. |
| Yes, it's magic. | Это фокус! Фокус! |
| Guess we put that magic to work, Goldberg. | Думаю, нам удалось заставить все это чудо работать, Голдберг. |
| How did you do that magic you did? | Как ты смогла сотворить такое чудо? |
| Do you really think people need someone like Gwen Stein to, I don't know, make the magic happen? | Ты правда думаешь, что людям нужен кто-то типа Гвен Стайн, чтобы сотворить чудо? |
| a magic fishes, fishes | Чудо! Рыбки, рыбки! |
| Even now, the "celebrated" Betty Bigombe has not used a magic wand to bring Kony to the negotiating table. | Даже «прославленная» Бетти Бигомбе до сих пор так и не смогла совершить чудо и посадить Кони за стол переговоров. |
| Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
| What if this magic also has a price? | Что, если за это колдовство тоже придется расплачиваться? |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| What was the magic? | Что это было за колдовство? |
| There is strange magic here. | Я чувствую странноё колдовство. |
| I may not have magic, but the things I collect do. | Возможно, я не волшебник, но владею магическими вещами. |
| I hear that you like magic. That's your card. | я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта |
| He was a whole lot of magic. | Он был просто волшебник. |
| He can also use fire magic? | Он тоже огненный волшебник? |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
| Use some of your magic for me. | Используй свои чары ради меня. |
| A dark and powerful magic. | Злые и могущественные чары. |
| There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
| There was no magic to help her this time. | На этот раз ей на помощь не придут волшебные чары. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. | Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию. |
| When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| Might and Magic VIII: Day of the Destroyer. | Приключениям здесь посвящена игра Might and Magic VIII: Day of the Destroyer. |
| A secret level in the video game Diablo III included enemies named "Rainbow Western", "Midnight Sparkle" and "Nightmarity", alluding to Friendship Is Magic. | Секретный уровень в Diablo III включал в себя врагов под названием «Rainbow Western», «Midnight Sparkle» и «Nightmarity», создавая аллюзии на Friendship is Magic. |
| Jamie brought along Kianna Alarid from another band that broke up called Magic Kiss. | Джейми пригласил Кианну Эларид, из другой группы, которая до распада называлась Magic Kiss. |
| Slash'EM (Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic) is a variant of the roguelike game NetHack that offers extra features, monsters, and items. | Slash'EM (англ. Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic) является вариантом компьютерной rogue-подобной игры NetHack, в которую включены дополнительные функции, монстры и предметы. |
| For this purpose go to the Before tab and use the Tube or the Magic tube to change the color of the strokes. The Tube changes the color of one stroke, the Magic tube changes the color of all strokes having one color. | Для этого вернитесь в закладку До (Before) и с помощью инструментов Тюбик (Tube) и Волшебный тюбик (Magic Tube) измените цвет штрихов. |
| Barkley, Magic, Iverson, Earl Manigault. | Барклей, Мэджик, Айверсон, Эрл Маниголт. |
| All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman. | Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине. |
| Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch. | А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот. |
| On May 30, 2018, the Orlando Magic hired Steve Clifford as head coach. | 30 мая 2018 «Орландо Мэджик» объявили о назначении Стива Клиффорда главным тренером команды. |
| The Magic will receive all proceeds from ticket sales for Magic games, while the City will receive all proceeds from ticket sales to all other events. | «Мэджик» будут получать все деньги с продажи билетов на свои игры, а город с продажи билетов на все другие мероприятия. |
| But when things were real easy, we made movies like Magic Mike. | Но когда всё было очень просто, мы снимали кино вроде "Супер Майка". |
| Am I Magic Mike right now talking to you? | Разве это Супер Майк с тобой разговаривает? |
| Magic Mike. [women cheer] | Смотрели? "Супер Майк". |
| Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
| We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |