| It was magic that killed her, not I. | Её убила магия, а не я. |
| It was magic like nothing I've ever felt before. | Это была магия, подобную которой я раньше не ощущал. |
| No "price of magic"? | Без "магия имеет свою цену"? |
| I think I can, but I need you to promise me that if magic is returned, | Думаю, я могу, но ты должна пообещать мне, если магия вернётся, |
| You can use magic. | У тебя есть магия. |
| And that magic moment starts in ten... nine... | И этот волшебный момент начнётся через десять девять... |
| But, unfortunately, I have lost magic potion. | Но, к сожалению, я потерял волшебный отвар. |
| I mean, the magic eight ball says, "Ask me later," but I don't have time for that. | В смысле, волшебный шар говорит "спроси позже", но у меня нет на это времени. |
| It's magic, it's magic. | Но он волшебный, волшебный. |
| You have the magic eye. | У тебя волшебный глаз. |
| I like your last idea... a magic trick. | Мне нравится твоя идея... магический трюк. |
| Is there something in his dna That lets him keep a family - some magic gene I'm missing? | Есть что то такое в его ДНК что позволяет ему сохранять семью - что за магический ген я пропустил? |
| 118's our magic number. | 118-ый твой магический номер. |
| The most important tales of this category are those in which the xana enters a home through a keyhole; those in which the xana takes and enchants someone; those in which the xana transforms into animals; and those in which the xana provides a magic belt. | Наиболее важными историями среди этой категории являются те, в которых ксана входит в дом через замочную скважину; в которых ксана заколдовывает кого-то; в которых ксана трансформируется в животное; и те, в которых ксана даёт магический пояс. |
| His father Ninigi bequeathed onto his eldest son Hoderi a magic hook with the luck of the sea and bestowed on to his brother Hoori a magic bow to ensure both sons would be successful in each of their endeavors. | Их отец Ниниги но Микото завещал своему старшему сыну Ходэри магический рыболовный крючок с силой морской удачи, а младшему Хоори магический лук с силой охотничий удачи, чтобы оба сына добились успеха, каждой в своём ремесле. |
| Like a retreating tide, hope and magic fade from the world. | Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира. |
| I'm sure it was sweet Puerto Rican magic. | Я уверена это было сладкое Пуэрто-риканское волшебство. |
| Bones, even you are capable of a little magic. | Кости, даже ты способна на небольшое волшебство. |
| Good idea - save the magic till tomorrow. | Хорошая мысль-сохрани волшебство до завтра. |
| Ghosts and the spirits and the magic... | Призраки, духи, волшебство... |
| And Gob began to prepare a magic trick for Michael's wedding. | А Джоуб начал подготавливать фокус для свадьбы Майкла. |
| It's not a magic trick. | Это же не фокус. |
| Well, funny thing about magic... it can never be destroyed completely. | Вот в чем фокус насчет магии... волшебство полностью уничтожить не удастся. |
| I'll show you a magic trick. | Я покажу вам фокус. |
| Watch the great Schrutini work his magic. | Наблюдайте за тем, как Шрутини показывает фокус. |
| This blue magic, this is money. | Вот голубое чудо - это бабки. |
| How did you do that magic you did? | Как ты смогла сотворить такое чудо? |
| (Whispers) It's magic, Dr. Frankenstein. | Это чудо, доктор Франкенштейн. |
| A fish transforming to a human being is a magic, not a miracle. | Превратить человека в лягушку - это магия, а не чудо. |
| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Именно это чудо я дарю всему миру! |
| The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
| What was the magic? | Что это было за колдовство? |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| What is this magic? | Что это, колдовство? |
| There is strange magic here. | Я чувствую странноё колдовство. |
| I'm not amazing at magic, and apparently, I'm pretty patchy at this. | Я не выдающийся волшебник, и явно не особо хорош в этом. |
| Dr. Aja Mesbi is a magic man. | Доктор Аджа Месби - волшебник. |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. | Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий. |
| Now, begin thy magic spell. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| Remember, the magic will only last so long. | Помни, чары продлятся недолго. |
| Use some of your magic for me. | Используй свои чары ради меня. |
| The Sorceress and for her magic powers are gone, alas for her... but good riddance! | Колдунья и её чары ушли, тем хуже, тем лучше! |
| Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| Your magic's strong, warlock. | Твоя магия сильна, маг. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
| Real names spoil the magic. | Настоящие имена портят всё очарование. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In Ireland, the album debuted atop the Irish Albums Chart, replacing Bruce Springsteen's Magic. | В Ирландии альбом дебютировал на верхушке чартов, сместив Magic Брюса Спрингстина. |
| However, Ron Bolinger was later brought in to complete the design of Might and Magic III so that Hallford could focus his efforts on Planet's Edge's story, dialogue and game maps. | Впрочем позже был введен Рон Болинджер, чтобы закончить дизайн Might and Magic III, так что Hallford мог сосредоточить свои усилия на истории, диалогах и игровых картах Пограничных планет. |
| Magic & Mayhem - Tales from the Early Years is a compilation album by the Finnish heavy metal band Amorphis, released on September 15, 2010 in Finland. | Magic & Mayhem - Tales from the Early Years - альбом группы Amorphis, вышедший 17 сентября 2010 года на лейбле Nuclear Blast. |
| In addition, established My Little Pony conventions prior to the Friendship Is Magic show, such as the "My Little Pony Fair" or "UK PonyCon", have seen increases in their numbers due to the attendance of bronies. | Также организованные фестивали Му Little Pony, созданные до выхода «Friendship is Magic», такие как «My Little Pony Fair» или «UK PonyCon», также стали свидетелями увеличения их аудитории в связи с появлением брони. |
| Parted Magic supports reading and writing to a variety of modern file systems, including ext3, ext4, FAT, exFAT, and NTFS, and as such is able to access disk drives formatted for use under Microsoft Windows and GNU/Linux systems. | Parted Magic поддерживает чтение и запись в различные современные файловые системы, включая ext3, ext4, FAT, exFAT и NTFS, и, таким образом, может обращаться к дискам, отформатированным для использования в системах Microsoft Windows и Linux. |
| We have to see Magic Johnson right away. | Мы должны встретиться с Мэджик Джонсоном как можно скорее. |
| Can I call you Captain Magic? | Можно я буду называть вас Капитан Мэджик? |
| He had his best game on April 6, 2008, scoring 23 points vs. the Orlando Magic. | Его лучшая игра состоялась 6 апреля 2008 года, в игре против «Орландо Мэджик» он набрал 23 очка. |
| In late 2010, Arenas was traded from the Washington Wizards to the Orlando Magic. | В конце 2010 года Аринас был обменян из «Вашингтон Уизардс» в «Орландо Мэджик». |
| In early 1998, Dare was traded, along with David Benoit and Kevin Edwards, to the Orlando Magic, for Brian Evans and Rony Seikaly, and was immediately waived. | В начале 1998 года Дэйр был обменян вместе с Дэвидом Бенуа и Кевином Эдвардсом, в «Орландо Мэджик», на Брайана Эванса и Рони Сеикэли, откуда его сразу же отчислили. |
| Like Magic Mike with happy endings for money. | Как Супер Майк со счастливым концом за деньги. |
| It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. | Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке". |
| Magic Mike. [women cheer] | Смотрели? "Супер Майк". |
| We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |
| I should have never let you watch that Magic Mike. | Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". |