| There are those that believe this creature, this griffin, Is a creature of magic, that only magic can destroy it. | Некоторые верят, что это создание, этот грифон, магическое существо, и только магия может его уничтожить. |
| But more importantly, it spoke of a deeper yearning, something far more sophisticated than hunting magic. | А главное, это искусство говорит о глубокой тоске, о чём-то более тонком, чем охотничья магия. |
| You've seen what dark magic does. | Ты видела, что делает темная магия. |
| Still, it's magic! | Но всё же магия! |
| Magic doesn't solve problems. | Магия не решит твои проблемы. |
| Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present. | Книги дали мне волшебный портал для связи с людьми прошлого и настоящего. |
| How? - Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint. | Каждый раз, как ведьма произносит заклинание, оно оставляет что-то вроде подписи, как волшебный отпечаток пальца. |
| I may not know what the dark one wants, with a magic bean, but I have it. | Возможно, я и не знаю, зачем Темному волшебный боб, но он у меня. |
| The magic trifecta of sustainable debt and deficit ratios, a real depreciation, and restoration of growth looks unlikely to be achievable even with official financial support. | Волшебный тройной выигрыш в виде достижения устойчивых величин долга и дефицита, реального обесценивания и восстановления экономического роста выглядит маловероятным даже при официальной финансовой поддержке. |
| Fabulous secret powers were revealed to me... the day I held aloft my magic sword and said: | ѕотр€сающие силы открылись мне, когда € вз€л волшебный меч и сказал: |
| Do... do you think that Storybrooke is the first time that magic has crossed over? | Думаешь, Сторибрук - первый магический город в мире без магии? |
| An alphamagic square is a magic square that remains magic when its numbers are replaced by the number of letters occurring in the name of each number. | Альфамагический квадрат это магический квадрат, который остаётся магическим когда его числа заменяются на число букв в имени каждого из чисел. |
| She does a magic act. | Она делала с ними магический номер. |
| It's a Celtic magic symbol. | Это Кельтский магический символ. |
| The Magic Circle is similar in composition to Waterhouse's later picture, Miranda (1916), also a woman associated with magic. | По своей композиции «Магический круг» сходен с более поздней картиной Уотерхауса, «Мирандой» (1916), также изображающей женщину, связанную с магией. |
| There's no such thing as magic. | Такой штуки как волшебство - НЕТ! |
| Let's give the magic word a shot, because we're six. | В нашей ситуации только и остается на волшебство рассчитывать. |
| This is where the magic happens? | Вот где происходит волшебство? |
| We found magic, Emmet. | Мы нашли волшебство, Эммет. |
| Because magic... is power. | Потому что волшебство - это сила. |
| I think it should be a surprise, like a magic trick. | Пусть это будет сюрпризом, словно фокус. |
| Okay, Barney, how are you always able to do that magic trick where you make doves appear? | Ладно, Барни, как тебе всегда удается этот фокус, с голубями? |
| It was more of a trick than actual magic. | Это был скорее фокус, чем реальная магия. |
| It was the kindest magic trick... that ever I've seen. | Это был самый чудесный фокус который я когда-либо видел. |
| See, the magic trick did work! | Вы видите, фокус удался! |
| But the real magic happens in the booth. | Но настоящее чудо происходит в кабине. |
| Just wanted to see if some of the magic would rub off. | Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо. |
| It's not magic, I have proof. | Это не чудо, есть доказательство. |
| I hope you'll agree, that's magic! | Я надеюсь, вы согласитесь, что это - чудо! |
| I'm not talking about that kind of magic. | Я не говорю, что это чудо. |
| Hyah! Taste of my magic, Kang. | Испробуй теперь моё колдовство, Кэнг. |
| I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. | Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут. |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| His magic is false. | Его колдовство - обман. |
| There is strange magic here. | Я чувствую странноё колдовство. |
| To her, Harry is magic. | Для неё Гарри - настоящий волшебник. |
| He was a whole lot of magic. | Он был просто волшебник. |
| Are you, like, magic now? | Ты теперь что волшебник? |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. | Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий. |
| I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. | Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
| All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil. | Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары |
| We also trip the magic wards, which means... battle Magicians. | Защитные чары тоже включаются, что значит... боевые маги. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| I'm hanging in there, Magic. | Я тут застрял, Маг. |
| A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. | Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно. |
| Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
| You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
| Who knows what magic there is in that game? | Что за магическое очарование заключено в шахматах? |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| So I bought a HTC Magic with version 1.5 of the OS. | Так что я купил НТС Magic с версии 1.5 в операционной системе. |
| As of September 5, 2010, Stardock reported that Elemental: War of Magic has sold approximately 82,000 copies. | К 5 сентября 2010 года Stardock сообщила о том, что игра Elemental: War of Magic разошлась тиражом 82000 копий. |
| And recently in Magic magazine I've done a number of ambigrams on magician's names. | Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев. |
| MAGIC is a lumped-parameter model of intermediate complexity, developed to predict the long-term effects of acidic deposition on soils and surface water chemistry. | Модель MAGIC - это модель с сосредоточенными параметрами средней сложности, разработанная для прогнозирования долгосрочного воздействия кислотного осаждения на химический состав почв и поверхностных вод. |
| Martin Gardner examined the list in an article in Scientific American, later reprinted in his book, The Magic Numbers of Dr. Matrix. | Многие совпадения из него были развенчаны Мартином Гарднером в одном из номеров научно-популярного журнала Scientific American, а впоследствии перепечатаны в его книге The Magic Numbers of Dr. Matrix. |
| We're like Magic and Kareem. | Мы с тобой прямо Мэджик и Карим! |
| On July 15, 2008, Johnson signed a two-year contract worth $3.8 million with the Orlando Magic. | 15 июля 2008 года он подписал двухлетний контракт на 3.8 млн долларов с «Орландо Мэджик». |
| Next Kobe Bryant spoke about Jackson's humanitarian work, and Magic Johnson (who had appeared in the music video for "Remember the Time") recalled his memories of Jackson. | Коби Брайант рассказал о гуманитарной деятельности Джексона, а Мэджик Джонсон, появившийся в эпизоде в клипе «Remember the Time», говорил о своих отношениях с Джексоном. |
| Magic Johnson, Kyle! | Мэджик Джонсон, Кайл! |
| Following Toronto's first-round exit, McGrady became a free agent, signing a six-year, $67.5 million contract with the Orlando Magic. | После плей-офф НБА 2000 года, Макгрэди стал свободным агентом и подписал шестилетний контракт на сумму $ 67500000 с «Орландо Мэджик». |
| I've never seen Magic Mike in its entirety. | Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью. |
| You guys are watching "Magic Mike"? | Вы смотрите "Супер Майк! "? |
| We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |
| It was like Magic Mike up there. | Это было похоже на фильм "Супер Майк". |
| It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |