Well you know, the supernatural and all that magic bit. | Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия. |
Shouldn't that mean she took all the magic back with her? | что и вся магия вернулась вместе с ней? |
There'll be magic There'll be fun | Будет магия и веселье. |
It's absolute magic here. | МАГВАЙР: Тут поработала настоящая магия. |
Magic, mystery, prestidigitation! | Магия! Мистика! Престидижитация! |
You hide behind that mantra like it's some magic cloak. | Ты прячешься за эту мантру, словно это волшебный плащ. |
Causation, in this view, is held to be illusion-like or "magical," forming the core of what Morton terms "realist magic." | Причиной, по мнению этой точки зрения, считается иллюзорный или «волшебный», формирующий ядро того, что Мортон считает «реалистичной магией». |
The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |
I truly hope we will not have to say one day that the magic moment when our dreams seemed to have become reality has passed us by. | Я искренне надеюсь, что нам не доведется сказать, что волшебный миг, когда наши мечты, казалось, осуществились, миновал. |
He had a magic touch with the velobinder. | У него был волшебный подход к переплетной машине. |
The level of incompetence displayed on this case, that's a magic trick in and of itself. | Уровень некомпетентности, проявленный в этом деле это магический трюк над самим собой. |
I'm now going to show you my first magic experiment. | Сейчас я покажу вам мой первый магический эксперимент. |
Now, don't be stingy with the magic. | Учти, это мужской магический обряд. |
Magic naturalism, a thin multidimensional concentration of all vital forces in the natural phenomena considered as display of the general nature. | Магический натурализм, тонкое многомерное сосредоточение всех жизненных сил в природных явлениях, рассматриваемых как проявления всеобщей природы. |
Magic 8-Ball, is Zelda standing right behind us? | Магический шар, Зельда стоит за нами? |
Looks like I'm not the only one that can do magic here. | Похоже, не только я способен на волшебство. |
I'll stop using magic when you start being an obedient daughter. | Я перестану использовать волшебство, когда ты станешь послушной дочерью. |
BUT BY THEN THE MAGIC HAD KIND OF WORN OFF, YOU KNOW? | Но к тому времени всё волшебство уже улетучилось, понимаете? |
So this is where the magic happens. | Вот здесь и происходит волшебство. |
Magic, it grows weak and fades. | Волшебство слабеет и угасает. |
Would you like to see one more magic trick? | Хотите увидеть еще фокус? - Да. |
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack? | Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается? |
And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. | И я покажу вам, как он работает. Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов. |
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. | Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя. |
Now, show me the magic, Albert. | Покажи мне чудо, Альберт. |
I should write about magic. | Надо написать что-нибудь про чудо. |
You can thank magic for that miracle, Your Highness. | Можете благодарить магию за это чудо, ваше высочество. |
Also in 2012, Hasbro licensed the use of My Little Pony: Friendship Is Magic for an IDW comic book series. | Также в 2012 году Hasbro лицензировала «Дружба - это чудо» для серии комиксов IDW. |
Even now, the "celebrated" Betty Bigombe has not used a magic wand to bring Kony to the negotiating table. | Даже «прославленная» Бетти Бигомбе до сих пор так и не смогла совершить чудо и посадить Кони за стол переговоров. |
Hyah! Taste of my magic, Kang. | Испробуй теперь моё колдовство, Кэнг. |
Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
[Sighs] You're like magic. | В тебе есть колдовство. |
What is this magic? | Что это, колдовство? |
When a mage performs an act of magic that does not seriously violate this commonsense version of reality, in game terms this is called coincidental magic. | Когда Маг творит колдовство, которое нарушает законы обычной реальности незначительно, в игровых терминах это называется "совпадающая магия" (англ. coincidental magic). |
I think Prince is magic. | Я думаю, Принс волшебник. |
He was a whole lot of magic. | Он был просто волшебник. |
Unless whoever sent it was magic. | Может быть ее прислал волшебник. |
Are you, like, magic now? | Ты теперь что волшебник? |
He didn't tell you about my magic? | И даже не сказал, что я - волшебник? |
Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. | Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея. |
I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
She'll reject me, but, for the rest of my life, carnivals will always have a sad magic about them. | Она, конечно, отвергнет меня, но до конца своей жизни карнавалы будут таить для меня свои грустные чары. |
What works for this spell... is a magic word. | Эти злые чары могут отменить только магические заклинания. |
We also trip the magic wards, which means... battle Magicians. | Защитные чары тоже включаются, что значит... боевые маги. |
Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. | Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным. |
I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. | Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно. |
Every player has one Wizard, each with a sphere of magic (Life, Death, Fire, Water, Air, Earth, Cosmos and finally Chaos/Secret), which decides which spells the Wizard can research. | У каждого игрока есть свой маг, которому свойственна определённая сфера магии (жизнь, смерть, огонь, вода, воздух, земля и космос), определяющая путь исследований мага. |
You all know how magic Christmas journeys work. | Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие. |
Well, I say we take it to the grand jury on a RICO violation before Felipe can work his magic. | Ну, я говорю, мы отнесем это дело на рассмотрение большого жюри в связи с нарушением закона "О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях" прежде, чем Фелипе успеет пустить в ход свое очарование. |
FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
This is the nearest I will ever get to experiencing the magic of Quetzalcoatlus in flight. | Это самый лучший способ понять всё очарование полёта кетцалькоатля. |
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
This gadget show Card Of Day for Magic the Gathering game. | Гаджет показывает «Карту дня» для игры Magic the Gathering. |
Actress and singer Keke Palmer sang the national anthem, and Canadian reggae fusion band Magic! performed at halftime. | Актриса и певица Кеке Палмер исполнила национальный гимн, а канадская регги-фьюжн группа «Magic!» выступила в перерыве матча. |
In fact, Roanoke became a city so quickly that it earned the nickname "Magic City". | При этом Роанок стал городом настолько быстро, что получил прозвище «Волшебный город» (Magic City). |
The Frogman and Cayke's dishpan re-appear in Jeff Freedman's 1994 novel The Magic Dishpan of Oz. | Лягуш и Куки вновь появляются в романе Джеффа Фридмана 1994 года «The Magic Dishpan of Oz». |
Magic and Medicine is the second album by The Coral, released on 28 July 2003 in the United Kingdom, where it debuted at number 1 in the charts, and on 10 February 2004 in the United States (see 2003 in music). | Magic and Medicine - второй студийный альбом британской группы The Coral, выпущенный в Великобритании 28 июля 2003 года и 10 февраля 2004 года в США (см. 2003 год в музыке). |
I look like Magic Johnson's son, EJ. | Я похож на сына Мэджик Джонсона, Иджея. |
The Orlando Magic will contribute at least $50 million in cash up-front, pick up any cost overruns, and pay rent of $1 million per year for 30 years. | «Орландо Мэджик» авансом заплатят 50 млн долларов наличными, покроют возможный перерасход средств во время строительства и ежегодно будут выплачивать 1 млн долларов в качестве арендной платы. |
If it isn't Magic No-Johnson. | Да это ведь Мэджик Не-Джонсон. Мэджик Джонсон - амер. баскетболист. |
Following his time at Louisiana State University, O'Neal was drafted by the Orlando Magic with the first overall pick in the 1992 NBA draft. | После окончания трёх курсов Университета штата Луизиана Шакил О'Нил был выбран первым номером на драфте НБА 1992 года «Орландо Мэджик». |
The Magic will receive all proceeds from ticket sales for Magic games, while the City will receive all proceeds from ticket sales to all other events. | «Мэджик» будут получать все деньги с продажи билетов на свои игры, а город с продажи билетов на все другие мероприятия. |
In return, I offer you "Magic Mike." | В благодарность, вот тебе "Супер Майк". |
We're the super magic men... | Мы магические супер мужики... |
We're the super magic men We stay up till five am | Мы магические супер мужики И мы не спим с пяти утра |
It was like Magic Mike up there. | Это было похоже на фильм "Супер Майк". |
If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. | Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам. |