Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
I need something to get the magic going. Мне нужна вещичка что бы магия заработала.
It... it was dark magic. Это... это была темная магия.
Quentin, Alice, Penny, and Margo need Battle Magic. Квентину, Элин, Пенни и Марго нужна боевая магия.
This was her magic... twisted and evil. Это её чудовищная магия.
It is also possible to fight with the magic, ranging and summoning skills. Также им доступна магия - атакующая и поддерживающая.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
I'm a sophisticated lady with a magic reindeer and a princess. Я утончённая женщина, и у меня есть волшебный олень и принцесса.
In fact, Roanoke became a city so quickly that it earned the nickname "Magic City". При этом Роанок стал городом настолько быстро, что получил прозвище «Волшебный город» (Magic City).
You have the magic eye. У тебя волшебный глаз.
Caspian uses Susan's magic horn that was left in Narnia to summon the four Pevensies and a small army of Old Narnians to help him reclaim his rightful throne, and find Aslan. Каспиан использует волшебный рог Сьюзен, который был оставлен в Нарнии, чтобы вызвать четырёх королей «Золотого века Нарнии», которые должны помочь ему и маленькой армии нарнийцев вернуть ему по праву принадлежащий трон.
He had a magic touch with the velobinder. У него был волшебный подход к переплетной машине.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
King Pastoria and the magic realm fought The Beast Forever! Король Пастория и магический мир воевали с Вечным Зверем.
Who knows the words to "puff, the magic dragon"? Кто знает слова песни "Пуфф, магический дракон"?
The first is that there is no magic bullet, no one single policy that "works" and which can be exported to other countries as a "good practice". Первый вывод заключается в том, что отсутствует какой-либо магический рецепт или одна стратегия, которые «работают» и которые можно было бы передать другим странам в качестве «передового метода».
(grunts) You said you had some sort of secret magic ritual for your dancers for this recital thingy. Так что за секретный магический ритуал для ваших танцовщиц перед выступлением?
The "Magic Realism" approach of Magritte along with the precise perspective illusions of Escher came to be influences in his future work. «Магический реализм» Магритта и Эшера оказал большое влияние на его будущие работы.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
But that special ZBZ magic expresses itself elsewhere too. Но волшебство ЗБЗ выражается также и в другом.
You'll find your own magic one day. I'm sure you will. Однажды ты найдёшь свое волшебство, я уверена, что найдёшь.
Magic and monsters are products of the imagination. Волшебство и монстры - плод воображения.
It's a form of magic. Есть в этом некое волшебство.
What magic is this? - Mine. Что это за волшебство?
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
He does this magic trick where he pulls a duck out of a hat. Он делает такой фокус, где вытаскивает утку из цилиндра.
Well, Your Honor, sometimes the magic works, sometimes it doesn't. Ну, ваша честь, иногда фокус удаётся, иногда нет.
It was more of a trick than actual magic. Это был скорее фокус, чем реальная магия.
Wait, what, it's like a magic trick? Погоди... это что, какой-то фокус?
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга.
Somehow, globalization and liberalization will work magic, irrespective of the existing and deep-seated problems of small States, it is assumed. Предполагается, что глобализация и либерализация каким-то образом совершат чудо, независимо от существующих глубоко укоренившихся проблем малых государств.
I need you to give me that same magic again. Мне нужно, чтобы ты сотворил очередное чудо.
Now, show me the magic, Albert. Покажи мне чудо, Альберт.
Here comes the magic, Brunito, u'll see. Брунито, сейчас ты увидишь, как произойдет чудо!
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
Was that the magic you were going to work? Это и есть то колдовство, о котором вы говорили?
[Sighs] You're like magic. В тебе есть колдовство.
This was magic without any potions. Это колдовство без зелья.
The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака.
When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
I think Prince is magic. Я думаю, Принс волшебник.
A mighty wizard who makes magic weapons. Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие.
He is a novice wizard with ice magic which was given to him from the Queen of the Fairies. Он - начинающий волшебник с ледяной магией, которую ему подарила Королева Фей.
Can a magician kill a man by magic? Может ли волшебник убить человека с помощью магии?
Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him. Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
Everyone is impatient for you to work your magic, Medea. Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея.
My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным.
What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить?
A dark and powerful magic. Злые и могущественные чары.
What works for this spell... is a magic word. Эти злые чары могут отменить только магические заклинания.
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
Each character is balanced through certain strengths and weaknesses; for instance, a strong magic user may have low defense, while a physical fighter may have low agility. Каждый персонаж сбалансирован, имея свои сильные и слабые стороны; например, сильный маг может иметь низкую защиту, а могучий воин - быть медлительным.
Let's roll, fire magic. Идем, маг огня.
Well, come on, Magic. Ну, давай, Маг.
Your magic's strong, warlock. Твоя магия сильна, маг.
He created the rampaging giant called Megator who, unbeknownst to him, was brought to life thanks to Evil-Lyn's magic. Маг отправляется в Лут Голейн, где увлекается запретной магией и превращается в злодея Призывателя.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You know, he's got the-the magic, the-the touch. Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход.
Real names spoil the magic. Настоящие имена портят всё очарование.
But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак.
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат.
FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование.
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
My Little Pony: Friendship Is Magic. Вышла первая серия мультсериала Му Little Pony: Friendship Is Magic.
Zeta Espacial S.A. also sells popping candy internationally under other brands including Peta Zetas, Fizz Wiz and Magic Gum. Zeta Espacial S.A. также продаёт лопающиеся конфеты на международном рынке под другими брендами, включая Peta Zetas, Fizz Wiz и Magic Gum.
On 5 July 2012, Dynamo was promoted by the magicians' society, The Magic Circle, to Associate of the Inner Magic Circle with Silver Star for Performance. 5 июля 2012 года Стивен вступил в общество Magic Circle (англ.) и был награждён Silver Star for Performance.
In 1988 Might and Magic joined the magazine's Hall of Fame for games highly rated over time by readers. В 1988 году журнал поставил Might and Magic в свой Зал славы игр, высоко оценённых читателями.
The band began supporting fellow heavy metal/glam metal acts such as Stryper, Dokken, and Quiet Riot, who in turn promoted Pantera's debut, Metal Magic. Группа играла на разогреве у таких коллективов как Stryper, Dokken и Quiet Riot, что в свою очередь популяризировало дебютный альбом группы, Metal Magic (рус.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
It was like watching myself in a horror movie at the Magic Johnson theater. Я словно смотрел на себя в фильме ужасов в театре Мэджик Джонсон.
We're like Kareem and Magic Johnson. Нам нравится Карим и Мэджик Джонсон.
In early 1998, Dare was traded, along with David Benoit and Kevin Edwards, to the Orlando Magic, for Brian Evans and Rony Seikaly, and was immediately waived. В начале 1998 года Дэйр был обменян вместе с Дэвидом Бенуа и Кевином Эдвардсом, в «Орландо Мэджик», на Брайана Эванса и Рони Сеикэли, откуда его сразу же отчислили.
The Magic will receive all proceeds from ticket sales for Magic games, while the City will receive all proceeds from ticket sales to all other events. «Мэджик» будут получать все деньги с продажи билетов на свои игры, а город с продажи билетов на все другие мероприятия.
He was later traded to the Orlando Magic in exchange for Michael Doleac, who in turn traded him to the Washington Wizards in exchange for Laron Profit and a first-round draft pick. «Кавальерс» обменяли его в «Орландо Мэджик» на Майкла Долеча, а «Мэджик» его, в свою очередь, обменяли в «Вашингтон Уизардс» на Лэрона Профита и первый выбор на драфте.
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
Unwrap that package, magic Matty! Покажи всем кубики, Супер Мэтти!
I've never seen Magic Mike in its entirety. Никогда не смотрел "Супер Майка" полностью.
Am I Magic Mike right now talking to you? Разве это Супер Майк с тобой разговаривает?
I have a favorite part... of Magic Mike, so, I always stick around for that part. У меня есть любимая сцена в "Супер Майке", и я всегда досматриваю до неё.
OK, Magic Mike, Ладно, Супер Майк,
Больше примеров...