| This is dark magic, like the magic that took you from me. | Это лишь темная магия - как та, что отняла тебя у меня. |
| If I were to take him as my mate, my magic would destroy him. | Если бы мне пришлось взять его в качестве моего супруга, моя магия его бы уничтожила. |
| And every time I think about it, then that thing happens, and my magic goes away. | И каждый раз, когда я думаю о том, что произойдет, моя магия исчезает. |
| If magic's real, how come we don't see it all the time? | Если магия реальна, почему мы ее не замечаем? |
| Magic is closely related to hypnosis. | Магия тесно связана с гипнозом. |
| All of a sudden she finds herself in a situation where reality itself reproduces the magic cinematic experience. | И вдруг она оказывается в ситуации, где сама реальность производит волшебный кинематографический опыт. |
| We're going to have to get magic markers and have people sign it. | Нам надо купить волшебный фломастер... и позволить людям подписать его. |
| You said it's a magic hammer. | Ты говорила, что это волшебный молот. |
| You could also investigate the possibility of owning a Magic Chef Wine Cooler that reassembles that of a wine cellar. | Вы смогли также расследовать возможность иметь волшебный охладитель вина шеф-повара reassembles то из винного погреб погреба. |
| It's like a magic suit. | Это похоже на волшебный костюм. |
| I like your last idea... a magic trick. | Мне нравится твоя идея... магический трюк. |
| Let's just take another magic artifact, rig it into the compass. | Давайте возьмем любой другой магический артефакт, запихнем его в компас. |
| Take their magic cylinder away from them and you shall see then that they are powerless, and we will have their power. | Забери у них магический цилиндр и ты увидишь, что они беспомощны, а мы завладеем их силой. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| 118's our magic number. | 118-ый твой магический номер. |
| We made magic today, and that's all I got to say. I'm Holtzmann. | Сегодня мы сотворили волшебство, и больше мне нечего добавить. |
| What magic is there in Titas, to make you admire your reflection? | Что за волшебство там, в Титаше, что ты любуешься своим отражением день-деньской? |
| There he is, there's the magic. | Вот оно, волшебство! |
| We'll have to break the binding magic on it. | Мы должны разрушить его волшебство. |
| The staff at Variety magazine gave the film and Marlene Dietrich a positive review: This Marlene Dietrich western has some of the flavor of the old outdoor classics (like the actress's own onetime Destry Rides Again) without fully capturing their quality and magic. | Журнал «Вэрайети» дал фильму и Марлен Дитрих позитивный отзыв: Этот вестерн с Марлен Дитрих несет дух старой уличной классики, каким был «Дестри снова в седле», не схватывая полностью их качество и волшебство. |
| You pulled a magic trick getting my stuff back from the Spaniards. | Ты провернула фокус с возвратом моих вещей от испанцев. |
| This is a magic trick, Mr. Tressler. | Это волшебство, мистер Тресслер, фокус. |
| I think I figured out wolowitz's magic trick, | По-моему, я разгадал фокус Воловитца. |
| Work your magic right here. | Покажи фокус ещё раз. |
| Want to see a magic trick? | Хочешь увидеть волшебный фокус? |
| Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. | Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах. |
| I'm sick, and I need magic. | Я болен, и спасти меня может только чудо. |
| Well, I found it fascinating as usual watching you work your magic. | ну, это было как обычно увлекательно смотреть как ты делаешь своё чудо и пока ты смотрел на меня, все смотрели на тебя, разве нет? |
| An enigma, a miracle of natural reproduction; no, even more than that, sheer magic! | Загадка, чудо воспроизведения подлинной природы, а может быть - магия!». |
| In My Little Pony: Friendship Is Magic, changelings are insect-like ponies that disguise themselves as other creatures to feed off their love. | В мультсериале «Дружба - это чудо» подменышами являются пони, похожие на насекомых, которые маскируются под других существ и питаются их любовью. |
| Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| There is strange magic here. | Я чувствую странноё колдовство. |
| Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. | Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство. |
| There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
| I'm magic. I'll find it. | Я волшебник, узнаю сам. |
| I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
| A mighty wizard who makes magic weapons. | Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие. |
| He is a novice wizard with ice magic which was given to him from the Queen of the Fairies. | Он - начинающий волшебник с ледяной магией, которую ему подарила Королева Фей. |
| The wizard has oppressed the magic that is your birthright... | Волшебник подавил магию, бывшую вашей праву рождения. |
| I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
| She'll reject me, but, for the rest of my life, carnivals will always have a sad magic about them. | Она, конечно, отвергнет меня, но до конца своей жизни карнавалы будут таить для меня свои грустные чары. |
| What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? | Какие фирменные чары ты пустил в ход, чтобы её переубедить? |
| There is powerful magic on it. | На ней сильные чары. |
| Powerful magic, aren't it? | На ней сильные чары. |
| I am a Speaker and a scholar of magic. | Я Сказитель и учёный маг. |
| Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
| Well, come on, Magic. | Ну, давай, Маг. |
| But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
| The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. | Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
| You know, he's got the-the magic, the-the touch. | Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход. |
| But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
| I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
| FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY, | Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. |
| What can our vocation in magic do for us and for our audiences? | Что придает магический оттенок и очарование нашей жизни? |
| Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
| Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
| In 2002, Rowling contributed a foreword to Magic, an anthology of fiction published by Bloomsbury Publishing, helping to raise money for the National Council for One Parent Families. | В 2002 году Роулинг написала предисловие к антологии фантастики Magic, опубликованной Bloomsbury Publishing для сбора денег для Национального совета по семьям с одним родителем. |
| Destructoid reviewer Chris Carter gave the game a 7.5/10, saying At the core of it, Fight For Fortune is a simplified resource management game with elements of Magic: The Gathering. | Рецензент Крис Картер из Destructoid дал игре 7,5 баллов из 10 возможных, сказав: «В основе этого, Fight For Fortune - упрощённая игра управления ресурсами, с элементами Magic the Gathering». |
| A secret level in the video game Diablo III included enemies named "Rainbow Western", "Midnight Sparkle" and "Nightmarity", alluding to Friendship Is Magic. | Секретный уровень в Diablo III включал в себя врагов под названием «Rainbow Western», «Midnight Sparkle» и «Nightmarity», создавая аллюзии на Friendship is Magic. |
| "Magic Carpet Days", the first single from Saturday, was released on 25 January, followed by the album a few days later. | Первый трек альбома, «Magic Carpet Days», увидел свет 25 января, за несколько дней до выхода полного альбома. |
| He was a voice actor in the cartoon film The Magic Pudding. | Озвучивал анимационный фильм The Magic Pudding. |
| The first recipient was Magic Johnson of the Los Angeles Lakers, and the final recipient was Tim Duncan of the San Antonio Spurs. | Первым, кто получил приз, был Мэджик Джонсон из «Лос-Анджелес Лейкерс», последним - Тим Данкан («Сан-Антонио Спёрс»). |
| While working out with the Orlando Magic in the lead up to the draft, Jones suffered a torn pectoral muscle in his right arm, which required surgery. | Тренируясь вместе с «Орландо Мэджик» вплоть до церемонии драфта, Джонс получил травму грудной мышцы, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| Behind him is Magic Johnson, who at 6' 9 (2.06 m) won the National Basketball Association Most Valuable Player Award three times in his career. | Самым титулованным игроком на данной позиции является Мэджик Джонсон (206 см) - он был удостоен звания самого ценного игрока НБА (MVP) трижды за свою карьеру. |
| In two seasons with the Magic, he played in 111 games, starting 12, and participated in the 2009 NBA Finals. | За два сезона с «Мэджик» он вышел в 111 играх (в 12 в стартовом составе) и стал участником финала НБА 2009 года. |
| Games 1 and 2 of the 1995 NBA Finals between the Magic and the Houston Rockets were held at the arena, as well as Games 3, 4, and 5 of the 2009 NBA Finals between the Magic and the Los Angeles Lakers. | Арена принимала первую и вторую игры Финала чемпионата НБА 1995 года, а также 3, 4 и 5 игры в финале 2009 года между «Мэджик» и «Лос-Анджелес Лейкерс». |
| Matthew McConaughey in Magic Mike, so... | Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что... |
| You're not watching "Magic Mike." | Ты не будешь смотреть "Супер Майка". |
| I know what the end of Magic Mike is. | Я знаю, чем закончится "Супер Майк"! |
| It's called Magic Mike. | Он называется "Супер Майк". |
| It was like Magic Mike up there. | Это было похоже на фильм "Супер Майк". |