Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Магия

Примеры в контексте "Magic - Магия"

Примеры: Magic - Магия
Yes, the question is - did magic lead to murder? Да, вопрос в том, привела ли магия к убийству?
I assume that was the magic Mr. Clef was talking about? Полагаю, это та магия, о которой говорил господин Клеф?
I merely mean to say that magic is all around you. Я хочу сказать, что все вокруг нас - магия
Yes, aboard my ship, which would require some form of magic to create a portal, which... I got from Pan in a deal I don't think he's ready to repeat. Да, на корабле, для чего нужна магия, способная создать портал, а магию... я получил от Пэна, благодаря сделке, которую он вряд ли захочет повторить.
If you don't believe in even the possibility of magic, you'll never, ever find it. Если ты не допускаешь, что магия возможна, ты никогда её не найдёшь.
You know, it doesn't matter what their dark magic can or can't do. Знаешь, сейчас не особо важно задаваться вопросом, что может или не может сделать темная магия.
It's a mystery, it's magic, it's divinity. Это тайна, это магия, это божество.
But you told Greg and Tamara that magic was bad, that you'd help them destroy it. Но ты сказал Грэгу и Тамаре, что магия - зло, что ее нужно уничтожить.
If it was not for the magic you wield... I would kill you where you stand. Если бы не магия, которой ты владеешь я бы убил тебя на месте.
Well, he didn't want its dark magic falling into the wrong hands, so he broke it into three pieces and hid each one in a different location. Он не хотел, чтобы эта черная магия попала не в те руки, по-этому сломал его на три части и спрятал каждую из них в разных местах.
Does that say "Ashley" or is it magic? Тут написано "Эшли" или это магия?
The good new is, I know a little bit about how her magic works. Хорошая новость в том, что я немного знаю как работает её магия
First of all, it's not wrong, because as you just said, there's no such thing as magic. Во-первых, это правильно, потому что ты сама сказала, что нет такой штуки как магия.
His mind and his magic are as strong as ever, but his body is deteriorated and weak. Его разум и его магия стали сильны, как никогда, но его тело увяло и ослабло.
I have magic and the Ascendant and the eclipse. У меня есть магия и асцендент и затмение
And this place is my lab, and what I do is not magic. Это место - моя лаборатория, а то, чем я занимаюсь - не магия.
"I say that if this is what modern magic is to be,"I do not wish to be modern. "Я заявляю, что если такова современная магия, то я не желаю быть современным".
One, the defendant returned what he had stolen, which is an admission of guilt, or, two, it's magic. Первый - ответчик вернул то, что он украл, что является признанием вины, или второй вариант - это магия.
You and me and all the magic in the world. Ты и я, и вся магия мира.
So, your magic... are you in control of it again? Так твоя магия... ты опять можешь ее контролировать?
Grant's writings and teachings have proved a significant influence over other currents of occultism, including chaos magic, the Temple of Set and the Dragon Rouge. Книги и учение Кеннета Гранта оказали значительное влияние и на другие оккультные течения, к числу которых относятся магия хаоса, Храм Сета и Драгон Руж.
The magic in Jonathan Strange & Mr Norrell has been described as "wintry and sinister" and "a melancholy, macabre thing". Магия в «Джонатане Стрендже и мистере Норрелле» была описана как «зимняя и зловещая» и «меланхолическая, мрачная вещь».
The paintings are often charged by a strange ferocity, in which everything takes place at the same time: magic, grace, harmony, and an unfathomable abyss. Нередко картины оказываются наполненными столь странной стремительностью, что кажется, будто всё имеет место в одно и то же время: магия, грация, гармония и бездонная пропасть.
Brown was more appreciative of the technical aspects, stating that the magic was impressive, highlighting the use of moving photographs, owls and filming locations. Браун в основном положительно оценила технические аспекты, заявив, что магия была впечатляющей, особо отметив движущиеся фотографии, сов и кинематографичность натуры для съёмок.
When you're a grandmagirl not even magic can help you! Когда ты старая дева, даже магия не поможет тебе!