Примеры в контексте "Magic - Чудо"

Примеры: Magic - Чудо
Guess we put that magic to work, Goldberg. Думаю, нам удалось заставить все это чудо работать, Голдберг.
So this is the computer where all the magic happens. Вот эта штука есть компьютер, где и происходит это чудо.
But somehow, when they get together, magic. Но когда они собираются вместе, каким-то образом получается чудо.
This blue magic, this is money. Вот голубое чудо - это бабки.
20 years ago, de-extinction was right up there with magic. Двадцать лет назад их воскрешение было похоже на чудо.
But the real magic happens in the booth. Но настоящее чудо происходит в кабине.
It's very rare to see... real magic. Очень редкое зрелище... настоящее чудо.
A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга.
I didn't think it could go, but it was like magic. Я не думала, что такое может быть, это было как чудо.
But the real magic is keeping on when all you want to do is run. Но настоящее чудо - это держаться, когда хочется просто убежать.
Just wanted to see if some of the magic would rub off. Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо.
Somehow, globalization and liberalization will work magic, irrespective of the existing and deep-seated problems of small States, it is assumed. Предполагается, что глобализация и либерализация каким-то образом совершат чудо, независимо от существующих глубоко укоренившихся проблем малых государств.
It's not magic, I have proof. Это не чудо, есть доказательство.
Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах.
I'm showing you the magic! Что это было, чёрт возьми? - Я показывал тебе чудо!
I need you to give me that same magic again. Мне нужно, чтобы ты сотворил очередное чудо.
I hope you'll agree, that's magic! Я надеюсь, вы согласитесь, что это - чудо!
You told me how you worked some tech magic to return all the money that Adam Hunt swindled out of people. Ты рассказывал, как совершил техническое чудо и вернул все деньги, украденные Адамом Хантом у людей.
I'm not talking about that kind of magic. Я не говорю, что это чудо.
I'm sick, and I need magic. Я болен, и спасти меня может только чудо.
"That immediate magic one hears about happened to me." "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной."
The first batch of radio spots worked magic, didn't they? Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли?
How did you do that magic you did? Как ты смогла сотворить такое чудо?
I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца.
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей.