Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Магия

Примеры в контексте "Magic - Магия"

Примеры: Magic - Магия
Because your magic is the key to getting the hell out of here. Потому что твоя магия - это ключ, чтобы выбраться отсюда к чертям собачьим.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine. Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
But does not all English magic come from the Raven King? Но разве не вся английская магия происходит от Короля-ворона?
The beauty of Bonnie magic, which is what we need right now. Да, именно. прекрасная магия Бонни, именно это нам сейчас и нужно.
Your magic, your han, was a divine gift from me, but you gave it willingly to a Sister of the Dark. Твоя магия, твой хань, был божественным даром от меня, но ты охотно передал его Сестре Тьмы.
The next time your lips touch Emma Swan's, all of her magic will be taken. В следующий раз, когда твои губы коснутся губ Эммы Свон, вся ее магия исчезнет.
Wherever there's magic and make-believe and an audience, there's theatre. Где есть магия, обман и зрители, там и театр.
Spike! This magic needs our full attention to make it happen! Эта магия требует абсолютного внимания для своего воплощения.
You really think that your magic is a match for mine? Ты правда думаешь, что твоя магия может соперничать с моей?
This was a different sort of magic to anything we have done up to now. Это была совсем другая магия, непохожая ни на что, что мы делали до сих пор.
What is the magic... that surrounds you and her ladyship? Что за магия... окружает вас и ее светлость.
No "price of magic"? Без "магия имеет свою цену"?
Who's ready to get their magic on? Хотите поглядеть, как творится магия?
The real magic is raising three kids in this economy! Реальная магия - это растить троих детей при такой экономике.
One day after a fruitless hunt, Our chief stomped his teeth out Because his magic had failed him. Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
He states the magic of compounding interest results in increasing debt that eventually extracts more wealth than production and labor are able to pay. Он утверждает, что «магия повышения процентов» приводит к увеличению долга, который в конечном итоге извлекает больше богатства, чем производство и труд могут платить.
The existence of magic is well known in this world. Магия в игре представлена в виде заклинаний.
He played an important role in bringing magic as an art. Был высокомерным человеком, считавшим, что магия - вид искусства.
If the Blue Fairy is right and magic is here, Если Ледяная Фея права и магия вернулась,
Your magic may be strong, Morgana, Твоя магия может быть сильна, Моргана.
Val: The magic you're talking about is dark, powerful. Магия о которой вы говорите темная и могущественная
Are you absolutely satisfied that no magic was involved? Ты абсолютно уверен, что магия не была использована?
If magic was real, I'd use it to get out of my pipe cleaner art project that's due tomorrow. Если магия реальна, я бы использовала ее для того, чтобы сделать мой проект "Искусство трубочиста", который надо сдать завтра.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
So you agree that magic must be involved? Значит ты согласен, что это магия?