| I see my father is still working his magic. | Вижу, что колдовство моего отца всё еще действует. |
| But the dark magic invaded the land. | Но темное колдовство вторглось в страну. |
| Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
| I understood that it were magic... | Я понял, что это колдовство. |
| Except that movies work like white magic. | Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство. |
| Hyah! Taste of my magic, Kang. | Испробуй теперь моё колдовство, Кэнг. |
| I have begun to wonder why modern magicians are unable to work the magic that they write about. | Я пожелал узнать, почему современные маги уже не способны на колдовство, о котором пишут. |
| Don't you believe in magic, ma'am? | Вы не верите в колдовство, мэм? |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если колдовство переходит границы, остановить его нельзя, оно может обернуться против нас тоже. |
| What if this magic also has a price? | Что, если за это колдовство тоже придется расплачиваться? |
| This is the magic of Grimoire Heart! | Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"! |
| Was that the magic you were going to work? | Это и есть то колдовство, о котором вы говорили? |
| Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic. | Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство. |
| How can you say that when none of us knows what magic it is? | Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство. |
| [Sighs] You're like magic. | В тебе есть колдовство. |
| The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
| What was the magic? | Что это было за колдовство? |
| What was the magic? ... not tell me. | Что это было за колдовство? |
| This was magic without any potions. | Это колдовство без зелья. |
| Before my father outlawed magic, | Прежде, чем мой отец запретил колдовство, |
| My magic not good. | Мое колдовство не действуй. |
| "Let the magic begin!". | Итак, пусть колдовство свершится! |
| His magic is false. | Его колдовство - обман. |
| What is this magic? | Что это, колдовство? |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |