It all just felt like the exact moment that my entire life had been building up to, all of the reading, and dreaming, and loneliness, and magic. |
Было ощущение, что это тот самый момент, к которому шла моя жизнь, всё это чтение, все мечты, одиночество и магия. |
It's just... it's the adult part of me, the part of me that understands how magic works, it just... it just keeps screaming that it's you. |
Просто... взрослая часть меня, часть, которая понимает, как работает магия, она просто кричит о том, что это ты. |
And then I meet you, and you got the magic, man! |
А потом я встретил тебя, а у тебя есть эта магия! |
I think I can, but I need you to promise me that if magic is returned, |
Думаю, я могу, но ты должна пообещать мне, если магия вернётся, |
Time to prove we've still got the magic of friendship inside us. |
что в нас ещё осталась магия дружбы. |
Didn't you hear anything I said earlier, or did the magic just knock it right out of your head? |
Ты разве не слышала, что я говорила раньше, или магия выбила все мозги из твоей головы? |
It has armies, plenty of magic, which I like very much... things like that. |
там есть армии, магия, мне это очень нравится. |
You're right, Jo - there is magic in the world after all! |
Ты права, Джо - в конце концов, в мире есть магия! |
My people will be free to go wherever they choose, and when witch magic and all that it has ever created is gone from this earth, you will be, too. |
Мои люди смогут иди, куда они захотят, И когда вся магия и все, что было ею создано Исчезнет с этой планеты |
Is it the theory that, if you're walking at exactly 2mph, magic happens? |
Есть ли теория, если ты идешь ровно 2 мили в час, и случается магия? |
But it's not going to be easy, because when I'm with Amy and our bathing suit areas mush together... boy howdy, is it magic |
Но это будет непросто, ведь, когда мы вместе с Эми, наши интимный зоны притягиваются... это просто магия. |
Instead of using the power of the eclipse for the merge, my dad used it to send me here, and where'd Jo's magic go? |
Вместо того, чтобы использовать силу затмения для объединения, моя отец послал меня сюда, но куда делать магия Джо? |
What is real and what is magic? |
Что есть реальность и что есть магия? |
I appreciate you wanting to keep them out of harm's way, but librarians exist to keep magic out of the wrong hands. |
Ты не хочешь, чтобы они пострадали, я это ценю, но библиотекари существуют, чтобы магия не попала в плохие руки. |
He thought he needed it to fly but it turned out the magic was in him the whole time. |
Он думал, что нуждается в нем, чтобы летать, а оказалось, что магия была в нем самом все это время. |
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, It's the final word on the subject. |
Он написал книгу "Паранойя или Магия", поверьте мне, это последнее слово в этом вопросе |
It's not about My Little Pony, it's about "Friendship is magic." |
Это не о мультфильме Мой Маленький Пони, это о том, что "Дружба - это Магия!" |
Barlog stated that during gameplay, Atreus would be "like magic, an additional combat resource, and training him and teaching him." |
Кори Барлог заявил, что Атрей будет как «магия - дополнительный боевой ресурс, игрок будет тренировать его и учить». |
According to the lyrics, the magic referenced in the title is the power of music to supply happiness and freedom to both those who make it and those who listen to it. |
Исходя из текста, магия (волшебство) - это сила музыки, дающей счастье и свободу как тем, кто её создаёт, так и тем, кто её слушает. |
I've warned you about dark magic before. It's not dark magic. It's expression, and I need it. |
я уже предупреждал(а) тебя о темной магии это не темная магия. это экспрессия, и она нужна мне |
Quentin, do you really think that the magic that we teach means that you just get to fly above right and wrong? |
Квентин, ты правда думаешь, что магия, которой мы здесь обучаем, значит, что нужно метаться между добром и злом? |
I said to him: "I don't know if it's talent, charisma, magic, but you got it." |
Я ему говорю: "Парень, не знаю, что это - талант, харизма, магия - но у тебя это есть!" |
Which means that magic is everywhere, And all over the world, it's a recognized fact. |
это означает, что магия повсюду, во всем мире, это очевидный факт. |
And when they try to describe what that is, they just say, "He has that magic." |
И когда пытаешься описать, что такое в них есть, получается только: «У них есть магия». |
But this Blue Magic, twice the potency. |
А это "Голубая магия", в 2 раза качественней. |