| Only light magic can harm me. | Только светлая магия может навредить мне. |
| And good magic doesn't exact vengeance. | А светлая магия не прибегает к мести. |
| You as much as announced that her magic was stronger than yours. | Ты как будто заявляешь, что ее магия сильнее чем твоя. |
| Much like a snowflake, each person's magic is unique. | Магия каждого человека уникальна, так же как и снежинки. |
| Well, magic seeks out like-magic. | Ну, магия ищет похожую магию. |
| Well you know, the supernatural and all that magic bit. | Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия. |
| His magic is not gone now. | Его магия все еще с нами. |
| Such magic belongs to an England that is dead. | Эта магия принадлежит Англии, которой нет. |
| Love is the most powerful magic, so the cure must be... Extreme. | Любовь - это мощнейшая магия, и лекарство от неё должно быть сильнодействующим. |
| But you must know that magic has its limits. | Но ты должен помнить, что магия не всесильна. |
| If I could do that, then I wouldn't need your computer magic, grandson. | Если бы я знал, тогда бы мне не понадобилась твоя компьютерная магия, внучек. |
| You meet some one and... magic. | Ты встречаешь кого-то, а потом... магия. |
| It seems now I understand what is this magic crow. | Кажется, теперЬ я понимаю, что это за магия ворона. |
| With me you do not need any magic to be special. | Со мной тебе не нужна никакая магия, чтобы быть особенной. |
| I say that there is much more to English magic than this. | "Я утверждаю, что в Англии есть более могущественная магия". |
| There is no such thing as magic. | Не существует такой вещи как магия. |
| You don't need magic, just mind power. | Тебе не нужна магия, просто напряги мозги. |
| Our magic fades as our ties to our ancestors weaken over time. | Наша магия исчезает, как наша связь с предками ослабевает с течением времени. |
| There are some things that can be fixed with magic. | Есть вещи, которым магия не поможет. |
| Solve a looming mystery where dreams and magic intertwine. | Разгодайте загадку замка где сны и магия пересекаются между собой. |
| He did counsel Iron Man telling him that magic and science are not as divided as he thinks. | Он посоветовал Железному Человеку сказать ему, что магия и наука не так разделены, как он думает. |
| Other possible origins for superhuman powers include magic, genetic manipulation and/or bionic implants. | В число других источников сверхчеловеческих сил входят магия, генетическая манипуляция или бионические имплантаты. |
| Others argue that magic was an important element of both Golden Age and Silver Age characters. | Другие отмечают, что магия была неотъемлемым элементом персонажей и Золотого века, и Серебряного. |
| The viewer immediately is the magic of creativity, which - so to speak - compels, surprises the form and content. | Зритель сразу магия творчества, который - так сказать - назад, удивительные формы и содержания. |
| Honey therapy - a real magic of 7 types of honey and salts. | Медовая терапия - настоящая магия из 7 видов меда и соли. |