Only light magic can harm me. |
Только светлая магия может навредить мне. |
And good magic doesn't exact vengeance. |
А светлая магия не прибегает к мести. |
You as much as announced that her magic was stronger than yours. |
Ты как будто заявляешь, что ее магия сильнее чем твоя. |
Much like a snowflake, each person's magic is unique. |
Магия каждого человека уникальна, так же как и снежинки. |
Well, magic seeks out like-magic. |
Ну, магия ищет похожую магию. |
Well you know, the supernatural and all that magic bit. |
Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия. |
His magic is not gone now. |
Его магия все еще с нами. |
Such magic belongs to an England that is dead. |
Эта магия принадлежит Англии, которой нет. |
Love is the most powerful magic, so the cure must be... Extreme. |
Любовь - это мощнейшая магия, и лекарство от неё должно быть сильнодействующим. |
But you must know that magic has its limits. |
Но ты должен помнить, что магия не всесильна. |
If I could do that, then I wouldn't need your computer magic, grandson. |
Если бы я знал, тогда бы мне не понадобилась твоя компьютерная магия, внучек. |
You meet some one and... magic. |
Ты встречаешь кого-то, а потом... магия. |
It seems now I understand what is this magic crow. |
Кажется, теперЬ я понимаю, что это за магия ворона. |
With me you do not need any magic to be special. |
Со мной тебе не нужна никакая магия, чтобы быть особенной. |
I say that there is much more to English magic than this. |
"Я утверждаю, что в Англии есть более могущественная магия". |
There is no such thing as magic. |
Не существует такой вещи как магия. |
You don't need magic, just mind power. |
Тебе не нужна магия, просто напряги мозги. |
Our magic fades as our ties to our ancestors weaken over time. |
Наша магия исчезает, как наша связь с предками ослабевает с течением времени. |
There are some things that can be fixed with magic. |
Есть вещи, которым магия не поможет. |
Solve a looming mystery where dreams and magic intertwine. |
Разгодайте загадку замка где сны и магия пересекаются между собой. |
He did counsel Iron Man telling him that magic and science are not as divided as he thinks. |
Он посоветовал Железному Человеку сказать ему, что магия и наука не так разделены, как он думает. |
Other possible origins for superhuman powers include magic, genetic manipulation and/or bionic implants. |
В число других источников сверхчеловеческих сил входят магия, генетическая манипуляция или бионические имплантаты. |
Others argue that magic was an important element of both Golden Age and Silver Age characters. |
Другие отмечают, что магия была неотъемлемым элементом персонажей и Золотого века, и Серебряного. |
The viewer immediately is the magic of creativity, which - so to speak - compels, surprises the form and content. |
Зритель сразу магия творчества, который - так сказать - назад, удивительные формы и содержания. |
Honey therapy - a real magic of 7 types of honey and salts. |
Медовая терапия - настоящая магия из 7 видов меда и соли. |