Примеры в контексте "Louis - Луи"

Примеры: Louis - Луи
Chuck, I know you saw the blast about Blair and Louis going to the event tonight. Чак, мы знаем, ты в курсе шумихи насчет того, что Блэр и Луи идут на вечеринку сегодня
He was the one who told me to marry Louis, and he meant it. Он был тем, кто сказал мне выйти за Луи, и он имел это в виду
What remain, Louis, Is all you gave us We won't keep it locked away In a rusty box После тебя, Луи, останется все, что ты дал, что не может храниться в ржавых сундуках.
You think of everything, don't you, Louis? Ты думаешь обо всем, не так ли, Луи?
and they're all ready to serve you at an hour's notice with an excellent meal that's probably got higher quality than Louis XIV even had. И все они готовы подготовить для вас прекрасную еду, которая возможно будет даже лучшего качества, чем Луи XIV когда-либо доводилось отведать.
If Louis had seen what I had seen, he wouldn't have brought that out. Если бы Луи видел то, что я видел, он бы этого не написал.
This whole thing is a setup by you and Miss Campo, framing my client, Louis Roulet, isn't it? Всё это было сделано вами и мисс Кемпо, чтобы подставить моего клиента - Луи Руле - так ведь?
Miss Campo, have you engaged an attorney to sue Louis Roulet for the events that happened on the eve of March the 6th? Мисс Кемпо, вы связывались с юристом, чтобы подать на Луи Руле в суд ввиду произошедшего накануне 6 марта?
Ms. Nicole Questiaux (France) and Mr. Louis Joinet (France) г-жа Николь Кестьо (Франция) и г-н Луи Жуане (Франция)
The new Count of Flanders, Louis de Nevers, arrived in Flanders in January 1324 but had no army to contain the revolt, which caused him to negotiate with the rebels. Новый граф Фландрии, Луи де Невер, прибыл во Фландрию в январе 1324, но не имел армии, чтобы подавить восстание, в результате чего ему пришлось вести переговоры с мятежниками.
First appointed to Libreville from 1931 to 1935, he was transferred to Bangui in 1935 and then to Brazzaville in 1936, where he co-founded a branch of the Mutuelle Gabonaise with a brother of politician Louis Bigmann. С 1931 по 1935 год работал в Либревиле, в 1935 году - переведён в Банги, а в 1936 году - в Браззавиль, где вместе с братом политика Луи Бигманна основал филиал компании «Mutuelle Gabonaise».
Continuing the old association between Louis Yvert and Théodore Champion, the Ancienne Maison Théodore Champion edits monthly and yearly a colour catalog of newly issued stamps from all over the world. На основе продолжающейся традиции сотрудничества между Луи Ивером и Теодором Шампионом фирма Ancienne Maison Théodore Champion редактирует ежемесячно и ежегодно цветной каталог «Ивер» для новых марок всех стран мира.
The mission consisted of 17 members, under the authority of the Minister of War General Jacques Louis Randon, covering a wide range of expertise: four officers (representing infantry, artillery and cavalry), ten non-commissioned officers and two soldiers. Миссия, состоявшая из 17 человек под контролем военного министра генерала Жака Луи Рандона, охватывала широкий круг экспертов: 4 офицера (из пехоты, артиллерии и кавалерии), 10 унтер-офицеров и 2 солдата.
Louis Lepage de Ste-Claire, priest, canon, and the son of René Lepage de Sainte-Claire, acquired the Seigniory of Terrebonne on 2 September 1720. Луи де Лепаж Сент-Клэр, священник, и его сын Рене Лепаж де Сент-Клэр, приобрели сеньорию Тербон 2 сентября 1720 года.
Louis also emphasized the importance of population (rather than individual) comparisons in the belief that differences between individual patients would "average out" in the group, though he failed to grasp the importance of randomization to ensure this. Луи также подчеркнул важность числового сравнения населения, а не индивидуальных черт, считая, что разница между отдельными пациентами будет «среднестатистической» в группе, хотя он не смог понять важность рандомизации для обеспечения этого.
Louis and Lestat are reunited at the end of the novel The Vampire Lestat in 1985 when Lestat is a rock superstar. Луи и Лестат опять встретились в конце романа «Вампир Лестат» в 1985, когда Лестат стал рок-звездой.
No. That photo has been rendered irrelevant due to the fact that Blair and Louis are together right now, Нет. те фотографии потеряли свое значение в связи с тем, что Блэр и Луи вместе прямо сейчас,
And, yes, while it's true that I was upset with Louis and his momentary lapse of morality, he only did what he did out of love, and I forgave him. И да, это правда, что я была расстроена из-за Луи и его мгновенная ошибка морали он селал, то что сделал из-за любви, и я прощаю его.
After all, as Louis Brandeis observed: For good or ill, "our government is the potent, the omnipresent teacher." В конце концов, как заметил Луи Брандес, хорошо это или плохо, но «наше государство - это мощный и вездесущий учитель».
Brown was born on May 19, 1959, in Frankfurt, West Germany, to Juditha Anne "Judy" Brown (née Baur, c. 1931) and Louis Hezekiel "Lou" Brown (1923-2014). Браун родилась 19 мая 1959 года во Франкфурте, Западная Германия, в семье немки Джудиты Энн «Джуди» Браун (в девичестве Баур; род. 1931) и американца Луи Эзекиля «Лу» Брауна - младшего (1923-2014).
His brothers were painter and physician Peder Sather Bruguière (1874-1967), Emile Antoine Bruguiere Jr. (1877-1935), and Louis Sather Bruguière (1882-1954), who married wealthy heiress Margaret Post Van Alen. Его братьями были художник и врач Педер Сатер Брюгьер (1874-1967), Эмиль Антуан Брюгюре-младший (1877-1935) и Луи Сазер Брюгьер (1882-1954), который женился на богатой наследнице Маргарет Пост Ван Ален.
Miss Blair, if you finally find key to bring Mr. Louis back to castle, why you not look like perky self? Мисс Блер если вы, наконец, нашли ключ, чтобы привести мистера Луи обратно в замок, почему вы не выглядите довольной собой?
Blair, I'm sorry I sent those blasts to Louis' mother, but everything worked out great, so can we just enjoy it and move on, please? Блэр, прости, что отправила те статьи маме Луи, но все вышло замечательно, так что мы можем наслаждаться этим и двигаться дальше, пожалуйста?
Well, Sir Louis, you do Mary a great honour, of course, but might it not be sensible to wait until you know each other a little better? Для Мэри это, конечно, большая честь, сэр Луи, но может вам стоит не торопиться и узнать друг друга получше?
As one of our national heroes, Prince Louis Rwagasore, said, "Judge us by our acts and your satisfaction will be our pride." Как сказал один из наших национальных героев, принц Луи Рвагасоре: "Судите нас по нашим поступкам, и мы будем гордиться вашим удовлетворением в связи с ними".