Примеры в контексте "Louis - Луи"

Примеры: Louis - Луи
The question is... will Louis Scatcherd be merciful to me when his hour comes? Вопрос в том, проявит ли Луи Скэтчерд снисходительность, когда настанет его время.
The woman featured here... the one wearing the Dior snakeskin jacket and Louis Vuitton shoes... is unfortunately not Annie Braddock. Эта женщина, в жакете из змеиной кожи от Диора и туфлях от Луи Виттона увы, не Энни Брэддок.
LOUIS CYR THE STRONGEST MAN ON EARTH ЛУИ СИР Самый сильный человек в мире
He said that Louis wasn't strong, that he amused people. Он говорил, что Луи Сир вовсе не силач, а фокусник.
LOUIS LEROUX, LAND OWNER he was called a monster whose ferocious instincts had to be eliminated, ЛУИ ЛЕРУ, ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЕЦ он был призван свирепыми инстинктами, которые должны были быть устранены,
He is the soul of honour and will do what he can, but when Sir Louis takes possession, that may not be much. Он благороднейший человек и будет делать всё возможное, но когда сэр Луи вступит в права, это уже будет неважно.
I think he has a notion that Greshamsbury Park is a more gentlemanly place than Boxall Hill, and he is a great gentleman, is Sir Louis Scatcherd. Полагаю, он считает, что Грэшемсбери Парк больше подходит джентльмену, чем Боксал-Хилл, а он ведь такой джентльмен, наш сэр Луи Скэтчерд.
I know it, and I am honoured, Sir Louis, but... you see, things are... Я знаю, и очень польщена, сэр Луи, но... видите ли, дело в том...
Our son, Louis De Bourbon, he's taken care of? Наш сын, Луи де Бурбон, о нём заботятся?
In addition, the secretariat was invited to place before that meeting a compilation of the suggestions submitted by participants on the matter; Mr. Louis Joinet would act as focal point in that respect. Кроме того, секретариату было предложено распространить среди участников совещания компиляцию предложений, выдвинутых ими по данному вопросу; координировать эту работу будет г-н Луи Жуане.
In addition, the Special Rapporteur, Mr. Louis Joinet, asked the Committee, at a working meeting held during its forty-seventh session, to give more detailed thought to impunity, the enjoyment of economic, social and cultural rights and serious violations of those rights. С другой стороны, Специальный докладчик г-н Луи Жуане на рабочем заседании, состоявшемся в ходе сорок седьмой сессии, обратился к Комитету с просьбой подробней рассмотреть проблемы безнаказанности, осуществления экономических, социальных и культурных прав и их серьезных нарушений (см. Введение).
You know what happens to a snake when a Louis Vuitton heel steps on it? Вы знаете что происходит со змеей, когда на нее наступают каблуки Луи Виттон?
Posthumous tribute to Louis M'barick Fall (Battling Siki) Дань памяти Луи Мбарика Фаля (Батлинг Сики)
Mr. Louis, a mixed-race person of Congolese extraction (arbitrarily arrested on 10 August 1998). г-н Луи, метис конголезского происхождения, был произвольно арестован 10 августа 1998 года;
In July 1998, at the request of MICIVIH, Louis Joinet, a senior French magistrate and Special Rapporteur on impunity of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, visited Haiti. В июле 1998 года по просьбе МГМГ Гаити посетил г-н Луи Жуане, старший судья французского суда и Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств Организации Объединенных Наций.
My Special Representative for Children and Armed Conflict, Ms. Radhika Coomaraswamy, accompanied by the Director of Emergency Operations of the United Nations Children's Fund, Mr. Louis Georges, visited Afghanistan from 28 June to 3 July 2008 at the invitation of the Government. Мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах г-жа Радхика Кумарасвами в сопровождении директора специальных операций Детского фонда Организации Объединенных Наций г-на Луи Жоржа посетила Афганистан в период с 28 июня по 3 июля 2008 года по приглашению правительства страны.
Following the resignation of Mr. Adama Dieng in March 2001, Mr. Louis Joinet was appointed as independent expert in March 2002. После ухода со своего поста в марте 2001 года г-на Адамы Дьенга в марте 2002 года независимым экспертом был назначен г-н Луи Жуане.
On 20 December, Mr. Louis Michel, the European Union Commissioner for Humanitarian and Development Aid, visited Baidoa and Mogadishu and urged both parties to avoid conflict and resume dialogue. 20 декабря Комиссар по вопросам развития и гуманитарной помощи Европейского союза г-н Луи Мишель посетил Байдабо и Могадишо и настоятельно призвал обе стороны избегать эскалации конфликта и вернуться к диалогу.
Greece very much agrees with the words of Louis Michel, speaking in his capacity as President of the European Union, in support of the International Criminal Court and the continued reform of the United Nations. Греция во многом согласна с тем, что сказал Луи Мишель, выступая в качестве Председателя Европейского союза, в поддержку Международного уголовного суда и продолжения реформ Организации Объединенных Наций.
The Commission on Human Rights subsequently appointed M. Cherif Bassiouni to revise these draft principles and to take into account both comments from State and non-State actors and the work of Louis Joinet, Special Rapporteur of the Sub-Commission. Впоследствии Комиссия по правам человека поручила гну Шарифу Бассуни пересмотреть эти проекты принципов и принять во внимание как комментарии государственных и негосударственных субъектов, так и работу Специального докладчика Подкомиссии Луи Жуане.
Among the delegations it would be invidious to single out individuals but I feel that I must put on record my appreciation to the Minister for Foreign Affairs of Belgium, Louis Michel, who went that extra mile for the Conference. Среди делегаций было бы несправедливо выделять какого-либо отдельно, но я думаю, что я обязана выразить свою особую признательность министру иностранных дел Бельгии Луи Мишелю, который прошел ту "лишнюю версту" ради успеха Конференции.
As Louis Joinet has very aptly put it, "establishing responsibility for human rights violations, allowing justice to be done and victims to know the truth, requires evidence. Как было весьма к месту заявлено Луи Жуане, "Для установления ответственности за нарушение прав человека, создания возможностей для отправления правосудия и права жертв знать правду - для всего этого необходимы доказательства.
3- Candidacy of Ambassador Papa Louis Fall (Republic of Senegal) for Membership in the UN's Joint Inspection Unit. З. кандидатуру посла Папа Луи Фола (Республика Сенегал) для избрания в Объединенную инспекционную группу Организации Объединенных Наций;
The Panel was co-chaired by Owen Arthur, Prime Minister of Barbados, and Louis Michel, Commissioner for Development and Humanitarian Affairs of the European Community. Функции сопредседателей дискуссионного форума выполняли Оуэн Артур, премьер-министр Барбадоса, и Луи Мишель, Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарным вопросам.
World Bank President Paul Wolfowitz and the European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, visited the Democratic Republic of the Congo on 8 and 9 March. Президент Всемирного банка Пол Вулфовиц и Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарной помощи Луи Мишель посетили Демократическую Республику Конго 8 и 9 марта.