| Louis, I was just making a cup of coffee. | Луис, я просто наливал себе кофе. |
| Why couldn't Louis see that the President... made things better for us? | Ну почему Луис не видит, что президент меняет нашу жизнь к лучшему? |
| Louis, your brain is not right. | Луис, ты неправильно мыслишь. |
| What difference does it make, Louis? | Какая теперь разница, Луис? |
| Louis B. Mayer was reluctant on using Miss Gish, fearing opposition from church groups. | Продюсер Луис Б. Майер не сразу согласился задействовать в главной роли актрису Лилиан Гиш, опасаясь сопротивления со стороны церковных групп. |
| There's a flight landing every two minutes at Louis Armstrong. | Каждые две минуты в Луи Армстронге садятся самолеты. |
| At the urging of Louis Verneuil, the French playwright, Popescu moved in 1924 to Paris. | По настоянию французского драматурга Луи Вернея в 1924 году Э. Попеску переехала в Париж. |
| I left Louis a note saying that the shop alarm had gone off. | Я оставила для Луи записку, что в магазине сработала сигнализация. |
| I'm sure Louis would understand if you're a little late. | Я уверена, что Луи поймет, если ты немного опоздаешь. |
| Louis Cyr, thank you, bravo, best wishes for the future. | Луи Сир, спасибо вам и долгих лет жизни! |
| In 1867, Bessie married attorney Louis Belloc, son of the French painter Jean-Hilaire Belloc. | В 1867 году она вышла замуж за поверенного Луиса Беллока, сына французского художника Жана Илера Беллока. |
| He submits the communication on his own behalf and on that of his two brothers, John and Louis. | Он представляет сообщение от своего имени и от имени двух своих братьев Джона и Луиса. |
| Originally located on the fourth floor of the Newark Public Library, the museum moved into its own purpose-built structure in the 1920s on Washington Park after a gift by Louis Bamberger. | Первоначально расположенный на 4-м этаже Ньюаркской публичной библиотеки, музей переехал в собственное здание в 1920-е годы благодаря пожертвованию мецената Луиса Бамбергера (en:Louis Bamberger). |
| After some small, sometimes uncredited roles in such popular films as No Country for Old Men and Superbad, Jones began to receive work in television, appearing in Friday Night Lights as Jimmy Adler and in Breaking Bad as Louis. | После маленьких ролей в таких популярных фильмах, как «Старикам тут не место» и «SuperПерцы», Джонс начал получать на роли на телевидении, появившись в роли Джимми Адлера в «Огнях ночной пятницы» и Луиса в «Во все тяжкие». |
| I have the honour to inform you that, at its meeting of 31 October 1995, the African Group endorsed the candidature of Ambassador Louis Dominique Ouedraogo for the Joint Inspection Unit, substituting the candidature of Mr. Ali Badara Tall, earlier submitted by Burkina Faso. | Имею честь сообщить Вам, что на своем совещании 31 октября 1995 года группа африканских государств одобрила кандидатуру посла Луиса Доминике Уэдраого для назначения членом Объединенной инспекционной группы на смену кандидатуры г-на Али Бадара Талла, раннее представленной Буркина-Фасо. |
| 'King Louis has offered Edward terms of peace | "Король Людовик предложил Эдварду условия мира," |
| Louis XIV appointed the first mayor of Granville in 1692: Luc Leboucher de Gastagny. | Людовик XIV в 1692 году назначил первого мэра Гранвиля; им стал Люк Лебуше де Гастаньи. |
| Both Louis XIII and Cardinal Richelieu at one time considered expanding the citadel and Calais into a great walled city for military harbour purposes but the proposals came to nothing. | Людовик XIII и кардинал Ришелье в своё время рассматривали вариант расширения цитадели и превращения Кале в большой город-крепость, но эти замыслы остались нереализованными. |
| On Mondays, a table, dressed with a gold-fringed velvet rug, would be placed in this room, at which Louis XIV would personally accept petitions presented to him by his subjects. | По понедельникам в этой комнате устанавливался стол, накрытый бархатной скатертью с золотой бахромой, за которым Людовик XIV лично принимал прошения, поданные его подчиненными. |
| But Chabot reminded him that the assembly could not deliberate in the presence of the king, and Louis retired with his family and ministers into the reporter's box behind the president. | Но Шабо напомнил ему, что собрание не может дебатировать в присутствии короля, и Людовик удалился со своей семьей и министрами в помещение предназначенное для стенографов и находившееся за спиной президента. |
| In 1778 Bachmann received the Royal and Military Order of Saint Louis. | В 1778 году Бахман был удостоен королевского военного ордена Святого Людовика. |
| In another case, in November 971, Adalberon, the Archbishop of Reims went to Rome to ask the pope to confirm the archbishop's decision to leave some property to the monks of Mouzon Abbey, thereby protecting his donation from King Louis IV of France. | В другом случае, в ноябре 971 года, Адальберон (архиепископ Реймса) отправился в Рим, чтобы просить папу подтвердить решение архиепископа оставить некоторую собственность монахам Музонского аббатства, тем самым защищая его от короля Людовика IV Французского. |
| Philip V's brother, Louis, Duke of Burgundy, had married the elder sister of Maria Luisa several years earlier, and in mid-1701, Philip V asked for Maria Luisa's hand with the permission of his grandfather Louis XIV. | Несколькими годами ранее брат Филиппа, Людовик, герцог Бургундский, женился на старшей сестре Марии Луизы, Марии Аделаиде, и в середине 1701 года Филипп попросил руки принцессы у своего деда, короля Людовика XIV, которому Мария Луиза приходилась внучатой племянницей. |
| In 1148 or 1149 in Potenza, Roger II of Sicily hosted king Louis VII of France, whom the Norman fleet had freed from the Saracens. | В 1148 или 1149 году в Потенце король Сицилийского королевства Рожер II принимал французского короля Людовика VII после успешных действий сицилийского флота против сарацинов. |
| The last room of the appartement du roi was the cabinet des termes - due to the decor that featured 20 Hermes - also called the cabinet des perruques, as this was the room in which Louis XIV's wigs were stored. | Последней комнатой Апартаментов Короля был Кабинет терм - благодаря оформлению, главным элементом которого было 20 герм - который также известен как Кабинет париков, поскольку тут хранились парики Людовика XIV. В дополнение к позолоченным гермам, украшающим стену, двери были покрыты зеркалами. |
| Just like I know what you and Louis did to pass your compensation resolution. | А я знаю, что сделали вы с Луисом, чтобы протащить свою идею. |
| You mean make fun of Louis? | В смысле, подтрунивать над Луисом? |
| No, but it was part of a larger conversation about a date she has... with Louis. | Нет, но это была часть большого разговора о свидании, на которое они собиралась пойти... с Луисом. |
| I told you to apologize to Louis. | Я просила извиниться перед Луисом. |
| I'll have Louis about it. | Я поговорю с Луисом. |
| You tell Louis I'm not his mama. | Передай Луису, что я не его мамаша. |
| If it means anything to you, I told Louis to stop the plan to get rid of Ava. | Если это что-то значит для тебя, я говорила Луису отменить план по смещению Эвы. |
| It is not right that I'm being denied admission because someone's punishing Louis. | Ты сам сказал: несправедливо, что я не прошла из-за того, что кто-то мстит Луису. |
| When I went to see Louis, he told me what really happened - | Когда я пошёл к Луису, он сказал мне, что на самом деле произошло... |
| NARRATOR: "The C.S.A." Sent Ambassador Hamish Bond to visit Canadian Prime Minister Louis S. Saint Laurent of the Liberal Party. | КША направило специального посланника, Хамиша Бонда, к премьер-министру Канады, Луису С. |
| Louis, I can't do that. | Льюис, я не могу это сделать. |
| Dabney Coleman as Commodore Louis Kaestner (seasons 1-2) - Nucky's mentor and predecessor in Atlantic City; Jimmy's father. | Дэбни Коулмен - коммодор Льюис Кэстнер (1-2 сезоны) - наставник Наки и предшественник в Атлантик-Сити; отец Джимми. |
| Louis, you're the one who wanted me to do it before. | Льюис, раньше именно ты хотел, чтобы я это сделала. |
| We're looking for Louis Ciavelli. | Нам нужен Льюис Чьявелли. |
| Ray's voice: Logan Louis - she had me in the palm of her hand. | Логан Льюис... я целиком в её власти. |
| On 6 May 1682, the royal court moved to the lavish Palace of Versailles, which Louis XIV had greatly expanded. | 6 мая 1682 года, королевский двор переместился в роскошный Версальский дворец, который Людовиком XIV был значительно расширен. |
| In 1245, during the First Council of Lyon, Pope Innocent IV gave his full support to the Seventh Crusade being prepared by Louis IX, King of France. | В 1245 году, во время Первого Лионского собора папа Иннокентий IV поддержал организацию французским королём Людовиком IX седьмого крестового похода. |
| It was this brother Bernard who, wanting to secure an alliance with Bavaria, arranged Beatrice's marriage to Louis IV, Duke of Upper Bavaria. | Именно Бернард, желая заключить союз с Баварией, устроил свадьбу Беатрисы с Людовиком IV, герцогом Верхней Баварии. |
| You see if I were Louis and I wanted to attack Holland the first thing I'd do is approach her allies. | Видите ли, если бы я был Людовиком и пожелал напасть на Голландию, то первым делом я бы сблизился с её союзниками. |
| With our beloved King Louis to lead us, we must march on Spain and drag Satan from his lair. | Пойти вслед за нашим горячо любимым королем Людовиком на Испанию и вырвать Сатану из его удела. |
| Louis confirmed his promise in a deed in June 1373. | Людвиг подтвердил договорённость в июне 1373. |
| When Prince Louis was serving with the Mediterranean Fleet, she spent some winters in Malta. | В период, когда принц Людвиг служил на Средиземноморском море, Виктория провела несколько зим на Мальте. |
| Louis of Nassau opposed them with 10,000 infantry (2 groups), some cavalry, and 16 cannons. | Людвиг Нассауский располагал 10000 пехотинцев (2 отряда), примерно 2000 кавалеристов и 16 пушками. |
| In 1170, Frederick and Louis undertook an expedition against Poland. | В 1170 году Людвиг вместе с императором Фридрихом участвовал в походе против Польши. |
| While Louis was never formally canonized, he became known among the German people as Louis the saint (German: Ludwig der Heilige). | Людвиг IV не был официально канонизирован, но его в Германии тоже называют святым (нем. Ludwig der Heilige). |
| I went to your dad for Louis. | Я говорил о Луисе с твоим отцом. |
| So, you buried the Jessica news to lead with the Louis news. | Так ты прикрыла новость о Джессике сплетней о Луисе. |
| The older priest, Max Thompson, bit the dust in '58, but the younger one is still alive and still in St. Louis. | Старый священник, Макс Томпсон, отбросил коньки в 58-ом, но молодой все еще жив и все еще в Сент Луисе. |
| It's made by Shragge Quality out of St. Louis. | Пошито компанией Шрэгг Куолити в Сент Луисе. |
| He just admitted he wasn't in st. Louis in front of his wife, and you think he's lying when she's not even in here? | Он только чтов присутствии жены признал, что не был в Сент Луисе и вы думаете, что он врет когда ее здесь нет? |
| She would later help her cousin Louis XV in his search for new mistresses. | Позже она будет помогать своему кузену Людовику XV в поиске новых любовниц. |
| In 1320, Eudes IV, Duke of Burgundy, after several protests, agreed to sell his rights to Achaea and Thessalonica to Louis, Count of Clermont for 40,000 livres. | В 1320 году Эд IV, герцог Бургундии, после нескольких протестов согласился продать свои права на Ахейю и Фессалоники Людовику, графу Клермон, за 40000 ливров. |
| The Château de Clermont was built shortly after the Battle of Rocroi (19 May 1643), where the Grand Condé, saved the throne of the enfant Louis XIV and merited a considerable reward. | Замок Клермон был построен после победы в битве при Рокруа (19 мая 1643), во время которой «Великий Конде», получивший звание герцога Энгиенского, сохранил трон Людовику XIV и заслужил тем самым огромную милость. |
| De jure belli ac pacis libri tres (On the Law of War and Peace: Three books) was first published in 1625, dedicated to Grotius' current patron, Louis XIII. | Гроций писал: Трактат De jure belli ac pacis libri tres («Три книги о праве войны и мира») был опубликован в 1625 году и посвящён Людовику XIII «Христианнейшему королю Французов и Наварры». |
| A coffee plant had been given to Louis XIV by the Lord mayor of Amsterdam; Le Normand succeeded in growing twelve coffee plants four meters high in the greenhouse of the garden, so Louis XV could serve coffee grown in his own garden. | Бургомистр Амстердама в своё время подарил Людовику XIV кофейное дерево; Ле Норман смог в теплице огорода вырастить 12 кофейных деревьев каждое высотой 4 метра, чтобы королю Людовику XV могли подавать кофе, сваренный из зёрен, выращенных в собственном огороде. |
| John Louis's military career ended there, and he returned to the civilian life. | Военная карьера Иоганна Людвига окончилось, и он вернулся к гражданской жизни. |
| Her husband was not the father; she led Prince Louis to believe that he was. | Это не был ребёнок её мужа; она убедила принца Людвига, что отцом был он. |
| In 1135 Hendrik married Agnes of Arnstein, daughter of count Louis III of Arnstein. | В 1135 году, в 18 лет, Хендрик женился на Агнессе фон Арнштейн, дочери графа Людвига фон Арнштейн. |
| Alice took Louis's letter to heart, responding: I shall certainly say nothing to you about Darmstadt when you come... I have no intention of saying anything unpleasant, least of all to you. | Алиса приняла упрёк Людвига близко к сердцу, ответив: «Я конечно же ничего не скажу тебе о Дармштадте, когда ты придёшь... У меня нет намерения сказать что-нибудь неприятное, тем более тебе. |
| He was the official military adviser to his father, but had a strong rival in his older brother Louis IX, who followed his friend's example, the soldier-king Frederick II of Prussia and expanded Pirmasens as a garrison town. | Принц считался военным экспертом своего отца, и вследствие этого - соперником своего брата, в будущем ландграфа Людвига IX, последовавшего примеру своего друга Фридриха II, расположившись в Пирмазенсе, и расширившего его до гарнизонного города. |
| So... does Louis have any favourite bedtime songs yet? | ак что... не имеют Ћуи любой понравившийс€ сном песни? |
| We were looking for you, weren't we, Louis? | ћы искали вас, не мы, Ћуи? |
| Louis, you know Sam. | Ћуи, ты знаком с -эмом. |
| Y'all listen much to Louis Armstrong? | ы же слушаете Ћуи јрмстронга? |
| Congressman Louis McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency committee from 1920 to 1931 remarked that the Federal Reserve Act brought about: | Ћуи ћакфедден, бывший в 1920-1931 гг. председателем омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей, отметил, что 'едеральный резерв: |
| 2008.08.20 - Raised fund through photo project with Louis Vuitton and GQ Korea. | 2008.08.20 - Сбор пожертвований через фото-проект с Louis Vuitton и GQ Корея. |
| In December 2016, the company was acquired by L Catterton, a private equity group associated with LVMH Moët Hennessy Louis Vuitton SE, better known as LVMH. | В декабре 2016 года компания была приобретена частной инвестиционной группой L Catterton, связанной с LVMH Moët Hennessy Louis Vuitton SE, также известной как LVMH. |
| With Carson's approval, editor Paul Brooks at Houghton Mifflin arranged for illustrations by Louis and Lois Darling, who also designed the cover. | С согласия Карсон, редактор книги Пол Брукс (англ. Paul Brooks) из издательства Houghton Mifflin использовал иллюстрации Луи и Лоис Дарлингов (Louis and Lois Darling); эти же художники делали обложку книги. |
| Carlin and Louis(2008) and Gelman, et al. (2003) explain how to use sampling methods for Bayesian linear regression. | Карлин и Луи (Carlin, Louis, 2008) и Гельман с соавторами (Gelman, et al., 2003) объяснили как использовать методы выборочных наблюдений для байесовской линейной регрессии. |
| The song features a guest appearance from Southern hip hop rapper Quavo, while the production was handled by Metro Boomin and Frank Dukes, with additional production by Louis Bell. | Песня записана при участии рэпера Quavo, в то время как продюсирование осуществлялось Metro Boomin и Frank Dukes, с дополнительным продакшном от Louis Bell. |