| Louis, it's day two, I'm not taking anything. | Луис, сегодня второй день, мне не нужен отдых. |
| Really appreciate it, Louis. | Я это ценю, Луис. |
| What else did Louis say? | Что еще сказал Луис. |
| Louis, that's insane. | Луис, это безумие. |
| Louis was in that building. | Луис был в том здании. |
| I came to tell Louis he was right. | Я пришел сказать Луи, что он был прав. |
| The French royal general Louis II de la Trémoille gathered his forces on the border of the duchy, preparing to attack. | Французский королевский генерал Луи II де ла Тремуйль собрал свои силы на границе герцогства, готовится к атаке. |
| And Louis; the timing for his return couldn't be worse. | И Луи, он вернулся в самое худшее время. |
| that would keep Sir Louis content for a few years. | которая позволит успокоить сэра Луи на несколько лет. |
| The two delegations, led by President Gbagbo's spokesman, Désiré Tagro, and the Deputy Secretary-General of the Forces nouvelles, Louis Dakoury-Tabley, developed a draft comprehensive agreement for consideration by the two leaders. | Делегации, возглавлявшиеся официальным представителем президента Гбагбо Дезире Тагро и заместителем генерального секретаря «Новых сил» Луи Дакури-Табли, разработали проект всеобъемлющего соглашения для его последующего представления обоим лидерам. |
| I hired someone against Louis's wishes. | Я нанял человека, против желания Луиса. |
| C.K. was born Louis Székely in Washington, D.C. on September 12, 1967, the son of software engineer Mary Louise (née Davis) and economist Luis Székely. | Луи родился в Вашингтоне 12 сентября 1967 года в семье отца экономиста Луиса Секея (Luis Székely) и матери инженера-программиста Мари Луизы (Mary Louise) (урождённая Дэвис). |
| So have you heard from Louis? | Что-нибудь слышно от Луиса? |
| Louis is going to be the deciding vote. | У Луиса будет решающий голос. |
| He was Louis' cat. | Это бывший кот Луиса. |
| He set the context for the rise of power to much more powerful monarchs like Saint Louis and Philip the Fair. | Он создал своим правлением условия для появления более могущественных королей, таких как Людовик IX Святой и Филипп IV Красивый. |
| Like Louis the Sun King. | Как Людовик "король-солнце". |
| After one week, the works had advanced so far, that Louis XIV ordered an attack in the night of March 24-25. | После недели окопных работ Людовик XIV приказал атаковать город в ночь с 24 на 25 марта. |
| The bibliothèque de Louis XVI (1789 plan #11) located directly east of the pièce de la vaisselle d'or occupies the space that was the chambre de Madame Adélaïde (which Louis XV rechristened salon d'assemblée in 1769) and previously the petite galerie. | Библиотека Людовика XVI (Nº11 на схеме 1789 года) находится восточнее от Кабинета золотого сервиза и расположена на месте спальни Мадам Аделаиды (которую Людовик XV переименовал в 1769 году в Салон собраний), а ещё раньше на этом месте была Маленькая галерея. |
| Louis XVI opposed the course of the revolution and on the night of June 20, 1791 the royal family fled the Tuileries. | Людовик XVI противостоял развитию революционных событий, и в ночь на 20 июня 1791 года королевская семья предприняла попытку покинуть дворец Тюильри. |
| He worked at the court of Louis XIII. | В качестве придворного художника работал при дворе Людовика XIII. |
| She was the daughter of the reigning Duke of Bourbon, and his Burgundian wife, Agnes, daughter of John the Fearless, the powerful Duke of Burgundy and sworn enemy of the "mad king" Charles VI of France and his regent, Louis of Orleans. | Она была дочерью герцога Бурбона и его бургундской жены, Агнессы, дочки Жана Бесстрашного, могущественного герцога Бургундии и заклятого врага «безумного короля» Карла VI Французского и его регента Людовика Орлеанского. |
| You know the motto of Louis XIV? | А знаете девиз Людовика Четырнадцатого? |
| It appears Louis had a strong sense of justice and always wanted to judge people himself before applying any sentence. | Похоже у Людовика IX было сильное чувство справедливости, и он всегда тщательно обдумывал решение прежде чем вынести приговор. |
| From 1664 he was rebuilding the gardens of the Tuileries, at the behest of Colbert, Louis's chief minister, who still hoped the king would remain in Paris. | Начиная с 1664 года Ленотр приступил к реконструкции садов Тюильри по приглашению Кольбера, государственного министра Людовика XIV, который надеялся, что король всё таки оставит Париж местом своей резиденции. |
| You see Louis and I, we fell a little behind schedule... | Видишь ли мы с Луисом немного запоздали... |
| Well, maybe you didn't notice, but you and Louis were having a private meeting. | Но может ты и не заметил, но у вас с Луисом было личное собрание. |
| Because instead of talking to me about this, you should be talking to me about what happened last night between Louis and Harvey. | Вместо того, чтобы говорить со мной об этом, лучше поговорим о том, что произошло вчера вечером между Луисом и Харви. |
| Thought you'd be with Louis. | Ты должна быть с Луисом. |
| Properdin was discovered in 1954 by Dr. Louis Pillemer of the Institute of Pathology (now the Department of Pathology at Case Western Reserve University). | Пропердин был открыт в 1954 году Луисом Пилемером (Louis Pillemer) в Институте патологии (ныне отдел патологии в Case Western Reserve University). |
| Thanks to our sponsor Louis for that little lovely break. | Спасибо нашему спонсору Луису за этот маленький прекрасный перерыв. |
| Louis who? -It's an alias, for you. | Какому Луису? - Имя вымышленное. |
| So, you buried the Jessica news to lead with the Louis news. | То есть ты начала с новостей по Луису вместо новостей по Джессике. |
| Why do you think I'm showing you this now and not going straight to Louis? | Как ты думаешь, почему я показал это тебе, а не направился сразу к Луису? |
| Joe Louis came out of retirement to fight Marciano. | Когда они дрались, Джо Луису было больше 75. |
| My husband is the world's whitest Mexican, next to Louis C.K. | Мой муж самый белый мексиканец, сразу после Льюис Си Кея. |
| It's noble Louis... | Это благородно, Льюис. |
| Clarissa, it's Louis. | Кларисса, это Льюис. |
| Erica Louis' test results are back, please get us a call at your earliest convenience. | Готовы анализы Эрики Льюис. Перезвоните, как только сможете. |
| The East won 151-124; Freddie Lewis of the Spirits of St. Louis was the game's MVP after scoring 26 points. | Команда Восточного дивизиона победила со счетом 151:124 звезд «Запада», а MVP этого матча стал Фредди Льюис из «Спиритс оф Сент-Луис», который набрал 26 очков и сделал 10 передач. |
| It was this brother Bernard who, wanting to secure an alliance with Bavaria, arranged Beatrice's marriage to Louis IV, Duke of Upper Bavaria. | Именно Бернард, желая заключить союз с Баварией, устроил свадьбу Беатрисы с Людовиком IV, герцогом Верхней Баварии. |
| The Treaty of Montpellier (or the Peace of Montpellier) was signed in Montpellier on 18 October 1622 between King Louis XIII of France and Duke Henry II of Rohan. | Договор в Монпелье (фр. Traité de Montpellier) - договор, подписанный в Монпелье 18 октября 1622 года между королем Франции Людовиком XIII и лидером гугенотов Анри де Роганом. |
| Unfortunately, though he was released, his patron de Bernis was dismissed by Louis XV at that time and Casanova's enemies closed in on him. | К несчастью Джакомо, его покровитель де Берни к тому времени был уволен Людовиком XV, и враги Казановы стали преследовать его. |
| Records indicate that late in the decade Claude Mollet and Hilaire Masson designed the gardens, which remained relatively unchanged until the expansion ordered under Louis XIV in the 1660s. | По архивным записям видно, что сады, проектированные в те времена Клодом Молле и Иларием Массоном, существовали без особенных изменений вплоть до их расширения, заказанного Людовиком XIV в 1660-х годах. |
| The city is named after the Egyptian victory at the El Mansoura Battle over Louis IX of France during the Seventh Crusade. | Так город назван в честь победы египетской армии под предводительством султанши Шаджар ад-Дурр в битве при Мансуре над Людовиком IX во времена Седьмого крестового похода. |
| Louis confirmed his promise in a deed in June 1373. | Людвиг подтвердил договорённость в июне 1373. |
| In 1659 John Louis and his brothers split their father's inheritance. | В 1659 году Иоганн Людвиг с братьями произвели раздел отцовского наследства. |
| On 19 February 1777, Louis married his first cousin, Princess Louise of Hesse-Darmstadt (15 February 1761 - 24 October 1829), a daughter of Prince George William of Hesse-Darmstadt. | 19 февраля 1777 года, Людвиг женился на своей двоюродной сестре Луизе Гессен-Дармштадтской (15 февраля 1761 - 24 октября 1829), дочери принца Георга Вильгельма Гессен-Дармштадтского. |
| Influenced by his chancellor Christoph Deichmann, Simon Louis gradually moved away from his father's cautious policy of neutrality and approached Sweden. | Под влиянием собственного канцлера Кристофа Дайхмана Симон Людвиг постепенно отказался от осторожной нейтральной политики, которую вёл его отец, и сблизился со Швецией. |
| Until 1612, George resided in Dillenburg, as regent for his absent brother William Louis, who was in Holland. | До 1612 года Георг Нассау-Байльштайнский проживал в Дилленбурге и выполнял функции регента, пока старший брат Вильгельм Людвиг Нассау-Дилленбургский находился в Голландии. |
| Last night, I was in St. Louis. | Прошлой ночью я был в Сент Луисе. |
| New Jersey, Louisville, St. Louis, Missouri. | В Нью-Джерси, Луисвилле, Сэйнт Луисе, Миссури. |
| St. Paul, Jacksonville, and St. Louis, all strangled. | Сент Поле, Джексонвилле и Сент Луисе, все удушены. |
| We did a DNA test on Louis. | Мы сделали тест ДНК на Луисе |
| He just admitted he wasn't in st. Louis in front of his wife, and you think he's lying when she's not even in here? | Он только чтов присутствии жены признал, что не был в Сент Луисе и вы думаете, что он врет когда ее здесь нет? |
| Maria Teresa was a daughter of Elisabeth of France, another sister of Louis XIII and Christine. | Мария Терезия была дочерью Елизаветы Французской, которая приходилась сестрой Людовику XIII и герцогине Марии Кристине. |
| Omurtag decided to settle the matter by means of diplomacy in 824-826, though his letters were not replied to by Louis. | В 824-826 годах Омуртаг пытался урегулировать конфликт дипломатическим путём, но его письма Людовику оставались без ответа. |
| Why else would Louis choose Aramis particularly to be his personal guard? | Почему ещё Людовику выбирать именно Арамиса для своего личного сопровождения? |
| Charles was to abandon England's Triple Alliance with Sweden and the Dutch Republic in favour of assisting Louis XIV in conquering the Dutch Republic, which he claimed for his wife Queen Marie Thérèse as part of her unpaid dowry. | Карл II отказался от Тройственного альянса со Швецией и Голландией в пользу оказания помощи Людовику XIV в завоевании Голландской республики, которую тот считал частью невыплаченного приданого своей жены, королевы Марии Терезии. |
| As a solution, Frederick hired out his soldiers to foreign princes, which caused him great difficulties in 1702, when the King Louis XIV of France hired his troops and used them in his war against the Emperor. | Поэтому Фридрих сдавал своих солдат в аренду другим князьям, что закончилось для него большими проблемами, поскольку в 1702 году он сдал свои войска в аренду Людовику XIV, которые тот отправил на войну с императором. |
| On 2 August 1254, Maria was married to Louis II, Duke of Bavaria. | 2 августа 1254 года Мария вышла замуж за Людвига II, герцога Баварии. |
| Eleanore married Ernest Louis, Grand Duke of Hesse in Darmstadt on 2 February 1905. | Элеонора вышла замуж за Эрнста Людвига, великого герцога Гессенского и Рейнского, в Дармштадте 2 февраля 1905 года. |
| On 24 October 1273, Matilda married Louis II, Duke of Bavaria, in Aachen, she was his third and final wife. | 24 октября 1273 года она вышла замуж в Ахене за герцога Верхней Баварии Людвига II, став его третьей (и последней) супругой. |
| In 1135 Hendrik married Agnes of Arnstein, daughter of count Louis III of Arnstein. | В 1135 году, в 18 лет, Хендрик женился на Агнессе фон Арнштейн, дочери графа Людвига фон Арнштейн. |
| The following month, Victoria's youngest child, Beatrice, met and fell in love with Prince Henry of Battenberg at the wedding of Victoria's granddaughter Princess Victoria of Hesse and by Rhine to Henry's brother Prince Louis of Battenberg. | В следующем месяце самый младший ребёнок Виктории, дочь Беатрис, на свадьбе внучки Виктории Виктории Гессен-Дармштадтской и Людвига Баттенберга встретила и влюбилась в Генриха Баттенберга, брата жениха. |
| So... does Louis have any favourite bedtime songs yet? | ак что... не имеют Ћуи любой понравившийс€ сном песни? |
| Now this is the real Louis "Vitoon." | от это реальный "Ћуи иттон". |
| We were looking for you, weren't we, Louis? | ћы искали вас, не мы, Ћуи? |
| Louis, you know Sam. | Ћуи, ты знаком с -эмом. |
| Congressman Louis McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency committee from 1920 to 1931 remarked that the Federal Reserve Act brought about: | Ћуи ћакфедден, бывший в 1920-1931 гг. председателем омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей, отметил, что 'едеральный резерв: |
| Louis Proyect described it as a fabulous achievement across the board. | Louis Proyect описал фильм как «сказочное достижение по всем направлениям. |
| She began modelling at age 20 with Profile Models in London and has modelled for Chanel, Alexander McQueen, Saint Laurent and Louis Vuitton. | В возрасте 20 лет начала карьеру фотомодели и позировала для таких брендов как, Chanel, Alexander McQueen, Saint Laurent и Louis Vuitton. |
| Carlin and Louis(2008) and Gelman, et al. (2003) explain how to use sampling methods for Bayesian linear regression. | Карлин и Луи (Carlin, Louis, 2008) и Гельман с соавторами (Gelman, et al., 2003) объяснили как использовать методы выборочных наблюдений для байесовской линейной регрессии. |
| On January 18, 2017, luxury fashion company Louis Vuitton held a fashion show where a collaboration between the two brands was confirmed. | 18 января 2017 года бренд одежды премиум-класса Louis Vuitton провёл модный показ, на котором продемoнстрировал совместную коллекцию с Supreme. |
| Prestigious Hausbrandt coffee will provide the perfect accompaniment to the third leg of the exciting Louis Vuitton Cup, the second most important regatta in the world, when the event arrives in Sardinia. | Парусная регата Louis Vuitton Cup, вторая по значимости в мире, стартует на Сардинии. Оттуда начинается ее третий этап, сопровождаемый великолепным кофе Caff Hausbrandt. |