'Cause... 'cause Don, you know, he'd lose them or maybe he'd give them to them next year, and maybe the year after that, or maybe he'd give them to them all at once. |
Потому что... потому что Дон может их потерять... или может перепутать нужную касету и дать не за тот год... или вообще может все за раз отдать девочкам. |
Brody says his captors tried to make him lose his faith, told him his Marine brothers weren't coming to get him, and that his wife was in the arms of another man. |
Броуди говорит, что его похитители пытались заставить его потерять веру, говорили ему, что его братья-морпехи не придут за ним, и что его жена в объятиях другого мужчины. |
Using the scoring gives lots of control but filters only at the thread level, i. e. you can watch and ignore threads; the disadvantage of this, however, is that you may lose otherwise-useful threads just because of one poster. |
Использование отметки позволяет контролировать, но похоже, фильтрует только на уровне дискуссии. Вы можете установить наблюдение и игнорировать (дискуссии). Но вы можете потерять интересные дискуссии только из за неудачной темы. |
When you are back among us... perhap you will tell us what you thought was so important... to make you lose interest in my class? |
Так может ты всё же вернёшься в класс... и расскажешь всем нам, что заставило тебя... потерять интерес к моему уроку? |
If you do, if you were to fall Hephaistion Macedonia would lose a king, |
Если тебе суждено пасть, Гефестион, и даже если Македонии суждено потерять царя, |
Lose it and there's no more. |
Потерять его и нет больше. |
Lose the hologram and the girl. |
Потерять голограмму и девушку. |
But you and your wife can always have another baby. No, I meant... lose the family. |
Ты думаешь о своей жене и о ребенке... которого вы потеряли... но вы с женой сможете иметь еще одного ребенка нет-нет, мама, я имел ввиду потерять семью но ты никогда не потеряешь свою семью |
This may be also implemented by means of a contract that would specify the details so as to prevent the situation that women who plan to have children lose their jobs. |
Этого можно, в частности, добиться благодаря включению в трудовые договоры положений, исключающих такие ситуации, когда женщина, намеревающаяся родить ребенка, может потерять работу; |
Leadership in e-commerce is therefore not forthcoming from top management, in particular from exporting industries who have the most to gain or lose the most in adopting e-commerce strategies due to its direct link to international competitiveness. |
Поэтому пока еще отсутствует достаточная заинтересованность в развитии электронной коммерции со стороны высшего руководства, особенно в отраслях-экспортерах, которые могут больше всего выиграть или больше всего потерять от участия или неучастия в электронной коммерции из-за ее прямой связи с международной конкурентоспособностью. |
Lose all our street cred. |
Потерять уважение на улицах. |
Lose my kids again? |
Вновь потерять своих детей? |
HE COULD LOSE EVERYTHING. |
Он может потерять всё. |
AND LOSE MY FIGURE? |
И потерять мою фигуру? |
WOULD YOU RATHER LOSE ONE? |
А ты предпочёл бы его потерять? |
Lose your father's shop? |
Потерять мастерскую твоего отца? |
Lose interest in you? |
Потерять к тебе интерес? |
The coach of the queens Jorge Hernán Orozco recognizes that Melina did not have the best body, that there were better, "but the problem of fibrosis on the abdomen, which for me was not very noticeable, made her lose points the last day." |
Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день". |
And lose all sense of time |
и знать острые ощущения одиночества и потерять чувство времени |
Lipovarin is Hollywood's hottest new diet pill. Lose weight and burn fat without feeling hungry. |
Похудеть и потерять лишний вес без ощущения голода. |