Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
I could lose - I could lose everything. Я могу потерять... могу потерять все.
I could lose my license, sam. Я могу потерять свою лицензию, Сэм.
So, he could lose his kidney. Значит, он может потерять почку.
Because I was afraid of losing you, and I can't lose you. Потому что я боялась потерять тебя, и я не могу потерять тебя.
How do you lose someone? Как вы могли потерять кого-либо?
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
Affected tubers may lose excessive moisture through the wounds becoming shrivelled. Пораженные клубни могут терять излишнюю влагу через эти поражения и сморщиваться.
Article 46.2 of the Constitution stipulates that A woman shall not lose her job because of pregnancy. Статьей 46.2 Конституции предусматривается, что «женщины не должны терять работу из-за беременности.
Tania, please understand, we can't lose even a minute. Танюша, ты пойми, нам нельзя терять ни минуты.
Objects with smaller and smaller amounts of dense material will lose mass. Объекты со все меньшим и меньшим значением плотности материала будут терять массу.
It's fear that makes us lose our self-awareness. Только страх заставляет терять нас способность защищаться
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
If you can't lose, it's no game. Если вы не можете проиграть, это не игра.
Anybody can lose one, son. Один бой может проиграть каждый, сынок.
First of all, you could lose to a guy like that. Во-первых, ты можешь такому проиграть.
Well, if I should lose, I'll need it for cigar money. Но если мне суждено проиграть, эти деньги понадобятся мне на сигары.
Practically, they might benefit or lose from the pooling of the group's assets in the same way as other unsecured creditors. На практике они могут как выиграть, так и проиграть от объединения активов группы таким же образом, как и другие необеспеченные кредиторы.
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
And no one will lose on purpose. И никто не будет проигрывать нарочно.
No... But I can lose... Again and again... Нет, но я могу проигрывать снова и снова, и снова, и снова, вечно.
We'll always lose this way. И так всегда будем проигрывать.
I'd rather lose. Я не любила проигрывать.
How come you never lose? Как это вы умудряетесь не проигрывать?
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
You could easily lose many of your workers. Вы можете лишиться большого числа ваших рабочих.
The British Government had advised the Commission that those Bermudians who had been granted British nationality under the 2002 Act would probably lose it should Bermuda become independent. Британское правительство уведомило Комиссию о том, что те жители Бермудских островов, которые получили по закону от 2002 года британское гражданство, могут его лишиться, если Бермудские острова получат независимость.
Women in common-law unions can lose their home if it is registered in the man's name and the loss of property can displace both the women and the children in their care. Женщины в гражданском браке могут лишиться дома, если он зарегистрирован на имя мужчины, а утрата имущества может заставить женщину и находящихся на ее попечении детей покинуть свой дом.
I would lose my license. Я могу лишиться разрешения.
ATD Fourth world representative noted that poor people and women could lose hope as a consequence of their despair. Представитель Международного движения за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир" отметила, что неимущие лица и женщины, находящиеся в бедственном положении, могут лишиться всех надежд.
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
We may lose her by then, Peter. К тому времени, мы можем ее упустить.
We can only do well if we heed the Secretary-General's counsel and not lose the important momentum at this critical juncture. Нам остается лишь последовать совету Генерального секретаря и не упустить этого важного момента на этом решающем этапе.
We must not lose ground in this session by becoming submerged in attempts to redefine development. Мы не должны упустить из виду эти вопросы на нынешней сессии и не потонуть в попытках по-новому определить развитие.
For as important as this guy is, we sure lose him a lot. Насколько дОрог этот парень, настолько громким провалом будет упустить его.
Did you lose her yesterday or did you not? Как вы вчера умудрились её упустить?
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
And this is a knowledge which they cannot lose. И это знание, которое нельзя утратить.
They will lose the humanity of being people who are resisting. Они могут утратить человеческие качества людей, оказывающих сопротивление.
There was also a second class of citizens who had arrived after 1920 and had been naturalized under other clauses, but could also lose citizenship. Существуют также граждане второго класса, прибывшие в Кувейт после 1920 года и прошедшие процедуру натурализации по другим статьям, но они могут также утратить гражданство.
He recalled that many delegations at the Committee's first session had stressed that, without progress towards the fulfilment of article VI of the NPT, there was a real danger that the Treaty would lose its true value. Представитель Святейшего Престола особо отмечает то обстоятельство, что, как подчеркивали ряд делегаций на первой сессии Подготовительного комитета, в отсутствие прогресса в плане комплексного применения статьи VI ДНЯО Договор реально рискует утратить всякий авторитет.
In dysphoric hyperarousal, a person with PTSD may lose contact with reality and re-experience the traumatic event verbatim. При психопатологическом репереживании страдающий ПТСР может утратить связь с реальностью и буквально заново переживать травматическое событие.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
Nigeria believes that the reform of the United Nations system must not lose momentum. Нигерия считает, что реформа системы Организации Объединенных Наций не должна утрачивать динамики.
Even though refugees have been returning and property restored in recent years, we should not lose momentum. Даже несмотря на возвращение беженцев и возврат собственности в последние годы, мы не должны утрачивать динамику.
On the other hand, they might lose their alimony as the law now stood, which is what the Government intended to change during the current legislative session. С другой стороны, они могут утрачивать право на алименты по существующему в настоящее время закону, который правительство планирует изменить в ходе нынешней сессии законодательного органа.
As in the EU, it appears that, in certain circumstances, dominant firms may lose a key right attached to IPRs, namely the right not to disseminate innovation or its fruits. Как и в Европейском сообществе, при определенных условиях занимающие доминирующее положение на рынке компании могут утрачивать основное право, связанное с ПИС, а именно право не распространять результаты инновационной деятельности или производимые в результате ее товары.
Also, the depositary bank would often lose its right of set-off in this situation because there would be no mutuality between the depository bank and the grantor since the bank account is not in the grantor's name. Кроме того, банк зачастую будет утрачивать свое право на зачет в такой ситуации вследствие отсутствия связи между депозитарным банком и лицом, предоставившим право, поскольку банковский счет открыт не на имя лица, предоставившего право.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
I'd lose my house, my friends, everything. Потеря дом, друзей, всё.
You lose a child, it does something to a man. Потеря ребёнка меняет что-то в человеке.
But sometimes the lose is so great, and the body can't compensate on its own. Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью.
In a severe, or grand mal, seizure... a person may lose consciousness for several minutes... and suffer involuntary contractions of all the muscles of the body. При сильных эпилептических припадках часто наблюдается потеря сознания на несколько минут и непроизвольные сокращение всех мышц тела.
Not only are the restrictions of women's liberty maintained in the name of honour (ghairat), but they can be put to death if they lose it. Свобода женщины ограничивается ради защиты ее чести («гайрат»), потеря которой может грозить ей смертной казнью.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
Our smartest move now is to change clothes, lose this car... and commandeer a new vehicle to get to Dallas. Самое умное сейчас будет переодеться, сбросить машину и реквизировать другой автомобиль, чтобы попасть в Даллас.
Well, I don't know what to tell you, except maybe lose 20 pounds and sleep with the choreographer. Ну, я не знаю, что тебе рассказать, разве что как сбросить 9 килограмм и спать с хореографом.
Stop smoking, lose weight, and then - Перестать курить, сбросить вес и всякое такое и -
I could lose a little weight. Мне бы не помешало немного сбросить вес.
You know, they could lose a few pounds themselves При том что им самим не помешает несколько фунтов сбросить.
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
And by win, I mean lose in life. И под победой я понимаю проигрыш в жизни.
Well, at least there's no one here to see you lose. По крайней мере, никто не видит твой проигрыш
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
I wanted to see Nao lose. Хотел увидеть проигрыш Нао.
In one incident, Thorne bet £38,000 on a match involving John Parrott, betting that Parrott would lose as Parrott had lost his personal cue and had to use one supplied by the venue. Известен один примечательный инцидент: Торн заключил пари на GB£ 38,000 на проигрыш Джона Пэррота, поскольку тот потерял свой кий и должен был играть кием, предоставленным на месте.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
I mean, win or lose, you're about to pick the nastiest fight... since mankind drop-kicked the last demon out of this dimension. Победа или поражение, ты ввязываешься в самую страшную борьбу с тех пор, как человечество вышвырнуло последнего демона из этого измерения.
Their governments will lose subsidy races against larger economies, and competition in all countries will be harmed by subsidies, since they obscure efficiency advantages. Их правительства потерпят поражение в гонках субсидирования от более крупных стран, и конкуренция во всех странах пострадает от субсидирования, поскольку субсидии затушевывают преимущества эффективности.
Even if win, you lose. Даже если это означает поражение.
Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону.
We must stick together, or we will lose together. Мы должны держаться вместе, иначе мы все потерпим поражение.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Any parties not following that practice should lose their subsidy. Та партия, которая не следует этой практике, должна лишаться субсидирования.
Your brother shouldn't lose out over a technicality. Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.
According to paragraph 330 of the report, married women may lose their own property to their husbands upon separation. Согласно пункту 330 доклада, замужние женщины при разводе могут лишаться своего собственного имущества.
Worse, all peoples of the world will live on a deteriorating planet, and will increasingly lose the ability to shape their destiny in a coherent way. Хуже того, все народы мира будут жить на деградирующей планете и все больше будут лишаться возможности последовательно определять свою судьбу.
Part-time work was very much in demand, as it allowed women to keep some connection with the labour market and not lose their entire wages, although not all employers were willing to offer such atypical work arrangements. Очень многие женщины стремятся работать в режиме неполного рабочего дня, ибо такая работа позволяет им сохранять определенную связь с рынком труда и не совсем лишаться зарплаты, но не все работодатели готовы предоставлять работу на столь нестандартных условиях.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
Every day we wait, you lose money. Каждый день нашего простоя будет стоить вам денег.
How many of the troops guarding those frontiers will lose their lives? Скольких жизней это будет стоить войскам, которые эти границы охраняют?
He could lose his job, Annie. Это может стоить ему работы.
MaiwaId could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
IF YOU LOSE THE TRIAL, YOUR COMPANY IS WORTH THIS MUCH. Если Вы проиграете процесс, то Ваша компания будет стоить столько.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
On the website, a promotional video about Revival makes references to Eminem's song "Lose Yourself". На сайте был проморолик о Revival ссылается на песню Эминема Lose Yourself.
In the diner scene where Brian, Tony, and Ralph discuss the HUD scam, a muzak version of "Rikki Don't Lose That Number" by Steely Dan plays in the background. В сцене в столовой, где Брайан, Тони и Ральф обсуждают аферу с HUD, на заднем плане играет музак версия песни "Rikki Don't Lose That Number" группы Steely Dan.
It's B. Rabbit" and "You signed me up to battle" refers to "Lose Yourself" and Eminem's character in the movie 8 Mile. It's B. Rabbit»(«Посмотрите-это Кролик?») и «You signed me up to battle»(«Вы подписали меня на бой») относится к песне «Lose Yourself», и к персонажу Эминема в фильме 8 миля.
Her first album, Imitation, was released prior to her meeting Artemis and becoming a Sailor Guardian, but its track listing, shown onscreen, foreshadows later plot developments: Origin of the Legend, Imitation, Don't Lose! Первый альбом Минако, «Imitation», по сюжету вышел до её встречи с Артемисом и превращения в воина, но список песен с него указывает на последующие события: «Origin of the Legend», «Imitation», «Don't Lose!
After relocating to Sweden, Aleah first became known after she was featured on Swedish electronic musician Krister Linder's "Don't Lose Your Way" from his 2006 album Songs from the Silent Years and its remixes. Переехав в Швецию, Алиа впервые стала известна после того, как она снялась в видеоклипе шведского представителя электронной музыки Кристера Линдера под названием «Don't Lose Your Way» из его альбома 2006 года «Songs from the Silent Years».
Больше примеров...