Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
And now I must lose them twice.' Но мне суждено потерять её дважды .
He could lose his job, and, Hanna, you don't always know what's best. Он может потерять свою работу, и, Ханна, ты не всегда знаешь, как лучше.
Now, there's no mystery in how you lose weight; you either burn more calories by exercise or you eat fewer calories. Сейчас нет секрета, как потерять вес; вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше.
"A volpe pele u lose u my viziu May" (the fox loses the hair but never vice)! "Вольпе Пеле у потерять у моей viziu мая" (лиса теряет волосы, но не вице-)!
We could lose Ethan. Мы можем потерять Итана.
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
We can't lose our way every time we hit a roadblock. Мы не можем терять уверенность в своем пути каждый раз, когда врезаемся в фонарный столб.
But you get the gist, so people have really started to sort of lose faith in institutions. Но суть ясна - люди действительно стали терять доверие к институтам.
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Let us not lose the momentum generated by those two meetings. Давайте же не терять достигнутых темпов работы, которые были набраны на этих двух заседаниях.
He - he won't even get on the phone with me, much less lose votes over this thing. Да станет он терять голоса, он даже трубку не берет.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
You can't lose, Mac. Ты не можешь проиграть, Мак.
I can lose... but I always win. Я могу проиграть... но всегда выигрываю.
Why can't it... we lose? Почему не может... проиграть?
How could the clacks possibly lose? Каким образом семафоры могут проиграть?
By making me lose a bet to your ex and scrub hepatis-ridden toilets? "помогая" мне проиграть спор твоей бывшей вымывать ее гепатитные туалеты?
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
She'll help you lose your money with the greatest of pleasure. Она помогает проигрывать деньги с большим удовольствием.
Why should she lose the argument for useless things? Зачем ей проигрывать в споре из-за бессмысленных вещей?
You never did lose well. Ты никогда не умела проигрывать.
Have we ever let Sidney lose? Мы когда-либо позволяли Сидни проигрывать?
And coaches really want this, because missed assignments lose you games, and coaches hate losing games. Тренеры действительно этого хотят, потому что упущенные задания приводят к проигрышу, а тренеры ненавидят проигрывать.
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
We can't lose anyone else. Мы не можем лишиться третьего игрока.
Now, I've been informed by my medical team that I may lose one of my senses leaving me with only five. Мои врачи сказали, что могу лишиться одного из чувств, останутся только пять.
For the seventh day of it have forced to drink two bowls with medicines, from one of which it should lose reason, and of the second - to die. На седьмой день его принудили выпить две чаши со снадобьями, от одной из которых он должен был лишиться разума, а от второй - умереть.
Concerning the issue of nationality, the delegation noted that the law did not have retroactive effect, and therefore persons who had acquired Dominican nationality cannot lose it. Касательно вопроса о гражданстве делегация отметила, что соответствующий закон не имеет обратной силы и поэтому лица, которые приобрели гражданство Доминиканской Республики, не могут его лишиться.
Participants of public procurements may lose their right to appeal against results of tenders. Участники государственных закупок могут лишиться возможности оспаривать их результаты.
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
We definitely cannot lose him this time. Мы не можем упустить его и в этот раз.
Okay, Sam, we cannot lose them. Ладно, Сэм, мы не можем их упустить.
We can't lose Lawrence Drake. Мы не можем упустить Лоренса Дрейка.
You lose the glass mask to someone like him. Упустить маску из-за такого, как он?
They'll may lose them to avoid bloodshed. Это значит, устроить перестрелку на улице и упустить их, чтобы не убивать прохожих.
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
Otherwise, the global development agenda could lose its relevance, and thus its grip on stakeholders. В противном случае план всемирного развития может утратить свою актуальность, а значит и свою привлекательность для заинтересованных лиц.
If we continue to stall on these important global security issues, the CD may lose the confidence of the international community. Если мы будем по-прежнему пробуксовывать на этих важных проблемах глобальной безопасности, то КР может утратить доверие международного сообщества.
Otherwise, they could quickly lose their credibility. В противном случае они могут быстро утратить свою авторитетность.
Regular migrants may also lose their status through no fault of their own due to illness or other unforeseen circumstances affecting them or family members. Мигранты с урегулированным статусом также могут утратить свой статус не по своей вине из-за болезни или других непредвиденных обстоятельств, в которых оказались они или члены их семей.
If the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities continued to ignore those three very important issues, it would lose its influence and relevance. Если Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам будет продолжать обходить стороной эти три крайне важных вопроса, то она утратить свое влияние, а ее работа перестанет быть актуальной.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
Even though refugees have been returning and property restored in recent years, we should not lose momentum. Даже несмотря на возвращение беженцев и возврат собственности в последние годы, мы не должны утрачивать динамику.
In addition, it was noted that governmental debtors could not lose their rights of set-off, since an assignment made despite an anti-assignment clause would not be effective as against governmental debtors and thus paragraph (3) would not apply. Кроме того, было указано, что государственные органы-должники не могут утрачивать своих прав на зачет, поскольку уступка, совершенная несмотря на оговорку о неуступке, будет считаться недействительной в отношении государственных органов-должников, и поэтому пункт З применяться не будет.
Also, the depositary bank would often lose its right of set-off in this situation; since the bank account is not in the grantor's name, there would be no mutuality between the depository bank and the grantor and hence, no right of set-off. Кроме того, депозитарный банк зачастую будет утрачивать свое право на взаимозачет в такой ситуации; поскольку банковский счет открыт не на имя лица, предоставляющего право, будет отсутствовать связь между депозитарным банком и лицом, предоставляющим право, и, следовательно, будет отсутствовать право на взаимозачет.
Unless OSCE becomes of relevance to all of its participating States, the organization will gradually lose political support of its members. До тех пор пока на ОБСЕ не смогут полагаться все государства-участники, она будет продолжать постепенно утрачивать политическую поддержку со стороны своих членов.
To the extent that their acts or omissions cause harm to any of the others, or contravene their express or implied duties, each could become liable, or may lose the right to assert liability, against another party. В той мере, в которой их действия или бездействие причиняют ущерб какому-либо другому участнику или противоречат их прямым или подразумеваемым обязанностям, каждый из них может нести ответственность за возмещение такого ущерба или утрачивать право на получение возмещения от другой стороны.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
But sometimes the lose is so great, and the body can't compensate on its own. Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью.
I could lose everyt - Я могу всё потеря...
And that is the moment when your life is truly decided: you fall in love; you lose a friend; the lights go out. Именно эти моменты являются самыми важными в жизни: влюблённость, потеря друга, смерть.
On a clear night the water would lose heat by radiation upwards. Во время длительной полярной ночи происходит большая потеря тепла через эффективное излучение.
There is a resultant loss of value: As it is mentioned above, domestic industry and the government in the importing country lose a significant amount of value. результатом мошенничества является потеря стоимости: как было отмечено выше, отечественная промышленность и правительство страны-импортера теряют значительную стоимость.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
She wants to know how she can lose weight. Она хочет знать, каким образом она может сбросить вес.
You can't lose weight before you're sick. Ты должен окрепнуть не можешь сбросить вес до болезни.
I helped him lose 30 pounds. Я помог ему сбросить около 15 кг.
Stop smoking, lose weight, and then - Перестать курить, сбросить вес и всякое такое и -
"Help you lose weight" Она поможет вам сбросить вес
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
This job, fighting this hard, it - win or lose, it comes with a cost. Эта работа, борьба с трудностями... победа или проигрыш, это имеет свою цену.
In the 1987 edition of the game, this ends the game, and all players lose. В издании игры 1987 года это означало автоматический проигрыш игроков.
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
You lose, and you come back to work for me. Lifetime contract, in writing. Сделаем так: твой проигрыш - и ты снова мой тренер.
Win, lose or draw, it will know it was in a fight. Проигрыш, выигрыш или ничья - бой покажет.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
We're at war, and retreat means we lose. Мы на войне, и отступление - это поражение.
If he does, he'll lose. В таком случае, его ждёт поражение.
If you lose, Austria grants me Liberbidarunstein. За ваше поражение Австрия обещала мне корону Либербидарунштейна.
In a three-dimensional game, you will lose if you focus only on one board and fail to notice the other boards and the vertical connections among them. В трехмерной игре можно потерпеть поражение, если сосредоточить внимание только на одной доске и не замечать происходящее на других досках, а также вертикальные связи между ними.
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it. Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Migrants who choose to leave an abusive employer should not lose their residence permit. Мигранты, решившие расстаться с недобросовестным работодателем, не должны лишаться своего вида на жительство.
Your brother shouldn't lose out over a technicality. Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.
An Albanian citizen cannot lose his citizenship, except when he relinquishes it. албанский гражданин не может лишаться своего гражданства, кроме тех случаев, когда он сам от него отказывается.
So obviously, the three of us can't lose my membership, - so I need you to cover my shift. Само собой, нашей троице нельзя лишаться моего членства, так что прикрой меня, пожалуйста.
States which failed to do so should lose the right to the nuclear fuel cycle, particularly the enrichment and reprocessing capability which was so sensitive with regard to proliferation. Государства, которые не делают этого, должны лишаться права на использование ядерного топливного цикла, в частности установок по обогащению и переработке, которые могут также использоваться для распространения.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
Every day we wait, you lose money. Каждый день нашего простоя будет стоить вам денег.
If we mess up, I will lose the job. Если мы облажаемся, это может стоить мне работы.
He could lose his job, Annie. Это может стоить ему работы.
I lose my job. Мне это может стоить места.
IF YOU LOSE THE TRIAL, YOUR COMPANY IS WORTH THIS MUCH. Если Вы проиграете процесс, то Ваша компания будет стоить столько.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
In the diner scene where Brian, Tony, and Ralph discuss the HUD scam, a muzak version of "Rikki Don't Lose That Number" by Steely Dan plays in the background. В сцене в столовой, где Брайан, Тони и Ральф обсуждают аферу с HUD, на заднем плане играет музак версия песни "Rikki Don't Lose That Number" группы Steely Dan.
The iTunes deluxe edition of the album contains "The Answer", "Perfect World", "Lose Your Mind", and "Latch", with music videos for "All I Want" and "High Hopes". В дополненную версию от iTunes альбома включены песни «The Answer», «Perfect World», «Lose Your Mind» и «Latch», с музыкальными видеороликами «All I Want» и «High Hopes».
Her first album, Imitation, was released prior to her meeting Artemis and becoming a Sailor Guardian, but its track listing, shown onscreen, foreshadows later plot developments: Origin of the Legend, Imitation, Don't Lose! Первый альбом Минако, «Imitation», по сюжету вышел до её встречи с Артемисом и превращения в воина, но список песен с него указывает на последующие события: «Origin of the Legend», «Imitation», «Don't Lose!
After relocating to Sweden, Aleah first became known after she was featured on Swedish electronic musician Krister Linder's "Don't Lose Your Way" from his 2006 album Songs from the Silent Years and its remixes. Переехав в Швецию, Алиа впервые стала известна после того, как она снялась в видеоклипе шведского представителя электронной музыки Кристера Линдера под названием «Don't Lose Your Way» из его альбома 2006 года «Songs from the Silent Years».
Больше примеров...