Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
No, it's just you could lose your job over something like that. Нет, просто вы из-за такого можете потерять работу.
I can't lose my baby. Я не могу потерять своего малыша.
You were the one Who first made me lose my trust in the world Ты была той, кто первой заставила меня потерять веру в мир
This is a receipt for a loan, you mustn't lose it Это квитанция для заема, вы не должны потерять это
You might lose your job. Ты можешь потерять свою работу.
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
A company may lose customers as a result of adverse publicity about its performance. Компании могут терять клиентов в результате появления в средствах массовой информации негативных откликов о показателях их деятельности.
For everyone else, never lose hope. Но и все остальные не должны терять надежды.
He - he won't even get on the phone with me, much less lose votes over this thing. Да станет он терять голоса, он даже трубку не берет.
Spotlight on business efficiency: make money, don't lose it read more... В фокусе - эффективность страхового бизнеса: как зарабытывать деньги, а не терять их? подробнее...
And so in the first instance they have a little bit more water than us, about 95 percent water, and they can lose a little bit more than us, like 10 to about 70 percent, depending on the species, but for short periods only. И они способны терять немного больше, чем мы, - от 10 до 70% в зависимости от вида, но только на короткий период.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
No, but, look, if I break his heart now, we might lose. Нет, но послушай, это может разбить его сердце сейчас, и мы можем проиграть.
Otherwise, you both might lose out and miss that portal home. В противном случае вы оба можете проиграть и упустить шанс вернуться домой.
Major Imperative better lose. Этой твоей лошадке лучше проиграть.
We couldn't lose. Мы не могли проиграть.
There's no way I can lose. Я не могу проиграть.
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
Every game I play, I lose. Мне надоело проигрывать каждую игру в этой жизни.
I will not lose this race because you cannot be trusted Я не собираюсь проигрывать эту гонку просто потому, что вам нельзя доверить
We've let her lose, and we've let her win, and when she wins, it's to boost her confidence and to help her learn the game. Мы позволяем ей проигрывать, мы позволяем ей выигрывать, каждый выигрыш повышает ее самооценку и помогает понять игру.
They lose a few too many games, and the next season they open up their wallets and they buy a bunch of all-stars. Если они начинают проигрывать, в следующем сезоне приходится открывать кошельки и покупать настоящих звёзд.
Well, then we better not lose. Тогда нам лучше не проигрывать суд.
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
Or we could try for England and both lose our heads. Или мы можем попытаться взять Англию и оба лишиться головы.
What I'm about to confess could lose me my head. За то, в чем я признаюсь, я могу лишиться головы.
You can lose your money, you can spend all of it, and if you work hard, you get it all back. Можно лишиться всех денег можно потратить все деньги но если много работать, ты заработаешь еще.
In that case, how about... we lose some more sleep this weekend? В таком случае, как насчет того, чтобы лишиться сна в эти выходные?
ATD Fourth world representative noted that poor people and women could lose hope as a consequence of their despair. Представитель Международного движения за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир" отметила, что неимущие лица и женщины, находящиеся в бедственном положении, могут лишиться всех надежд.
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
Like you can't lose a moment. Как будто ты боишься упустить момент.
We are at a critical juncture and must not lose the opportunity before us to move forward to peace based on the firm international consensus that prevails. Мы сейчас находимся на переломном моменте и не должны упустить открывшуюся перед нами возможность идти вперед по дороге мира на основании твердого международного консенсуса, который должен восторжествовать.
You know, super boot - he may lose control of his prisoner, but there's never a hair out of place. What's this? Знаете, он может упустить преступника, но прическа у него всегда в порядке.
There will be no direct involvement... but if it comes on the market, we should not lose... such a remarkable opportunity. Денежных затруднений не будет... но если это попадет на рынок мы не должны упустить... такой подходящий случай
How could we lose it? Как умудрились упустить ее?
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
Everyman, you can suddenly lose what you thought was always yours. Элкерлик, ты можещь внезапно утратить то, что считал вовек своим.
This rule stipulated that a tenant could lose his or her right to reside in a given flat if they were absent for longer than six months without a "valid reason". В соответствии с этим правилом жилец мог утратить свое право на проживание в данной квартире, если он отсутствовал в течение более шести месяцев без "достаточных оснований".
Without the approval of this post, the programme may lose the benefit of institutional memory built throughout the pilot stage and vital momentum required in the finalization of the e-learning modules prior to the launch of the programme. Если эта должность не будет утверждена, программа может утратить свой институциональный опыт, накопленный на экспериментальном этапе, и имеющий важное значение импульс, необходимый для окончательной доработки модулей обучения с помощью электронных средств до начала осуществления программы.
As to article 17 (1) (e), even if the text did not refer explicitly to perishable goods or goods that would lose value, in many jurisdictions it would be possible only for such goods to be sold. Что касается пункта 1 (е) статьи 17, то, даже если в тексте отсутствует прямая ссылка на скоропортящиеся товары или товары, которые могут утратить свою ценность, во многих государствах лишь такие товары могут быть проданы.
She may lose her ability to speak. Она может утратить способность говорить.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
However, the IAEA must not lose the balance which is required between the various facets of its mandate and functions. Однако МАГАТЭ не должно утрачивать необходимый баланс между различными аспектами его мандата и функций.
The Conference should not lose its relevance. It must mend its procedures and adopt a new pragmatic and realistic approach so that progress can be made in specific nuclear disarmament measures. Конференции не следует утрачивать своей значимости; ей надо скорректировать свои процедуры и взять на вооружение новый, прагматичный и реалистический подход для продвижения вперед в ракурсе конкретных мер по ядерному разоружению.
In view of all this, we would have to consider whether the author State or the State that can invoke the invalidity of the act can lose the right to do so by its conduct or its attitude, whether implicit or explicit. Ввиду этого следовало бы рассмотреть вопрос о том, может ли государство-автор или тот, кто может ссылаться на недействительность акта, утрачивать право на это в силу своего поведения или имплицитно или прямо выраженной позиции.
It was pointed out that the losses incurred as a result of economic and financial crimes were not just of a financial nature: citizens could lose the feeling that they were living in a fair and just society or lose their trust and confidence in government. Было отмечено, что ущерб, причиняемый в результате экономических и финансовых преступлений, носит не только финансовый характер, поскольку граждане могут утрачивать чувство того, что они живут в справедливом и равноправном обществе, или утрачивать доверие к правительству и уверенность в нем.
Research in industrial countries has shown that when economic growth is knowledge- and skill-based, large portions of the population can lose ground even as the economy grows. Исследования, проведенные в промышленно развитых странах, показали, что в тех случаях, когда фундаментом для экономического роста являются знания и навыки, целые слои населения могут утрачивать свои позиции даже в условиях роста экономики.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste. Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна.
Xiao Zhong lose it, my loss wwill be more than 1 millio Если он проиграет, моя потеря будет больше чем 1 миллион.
Many patients are chronically tardy to work, school or social engagements and, over time, may lose the ability to function in family, social, occupational or other settings altogether. Многие пациенты хронически опаздывают на работу и учёбу, и, с течением времени, у них может отмечаться потеря способностей к функционированию в семье, обществе, в профессиональной сфере или других сферах жизни.
With spoilage and diminished quality, they may not only lose their properties to a greater or lesser extent; they can also become dangerous for humans as pathogenic bacteria develop. При порче (потеря качества) скоропортящиеся пищевые продукты могут не только потерять или ухудшить свои свойства, но могут стать опасными для человека в результате развития патогенной (болезнетворной) бактериальной флоры.
What you'll lose in counterthrust you'll compensate for in tractive force. Потеря обратной тяги компенсируется тяговым усилием.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
I suppose I could lose a couple of kilos for you. Ну вообще не проблема... сбросить пару кило ради тебя.
I helped him lose 30 pounds. Я помог ему сбросить около 15 кг.
Are you looking to just lose weight or do you want to have increased strength and flexibility as well? Ты рассчитываешь сбросить вес или также увеличить силу и гибкость?
Are you looking to just lose weight, or do you want to have... increased strength and flexibility as well? Ты хочешь просто сбросить вес или еще и стать сильнее?
I could lose a little weight. Мне бы не помешало немного сбросить вес.
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
This job, fighting this hard, it - win or lose, it comes with a cost. Эта работа, борьба с трудностями... победа или проигрыш, это имеет свою цену.
Well, at least there's no one here to see you lose. По крайней мере, никто не видит твой проигрыш
Win, lose or draw... the game is in progress... whether we want it to be or not. Выигрыш, проигрыш или ничья... игра идет хотим мы того, или нет
Win, lose or draw, it will know it was in a fight. Проигрыш, выигрыш или ничья - бой покажет.
In one incident, Thorne bet £38,000 on a match involving John Parrott, betting that Parrott would lose as Parrott had lost his personal cue and had to use one supplied by the venue. Известен один примечательный инцидент: Торн заключил пари на GB£ 38,000 на проигрыш Джона Пэррота, поскольку тот потерял свой кий и должен был играть кием, предоставленным на месте.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
We're at war, and retreat means we lose. Мы на войне, и отступление - это поражение.
In November, Republicans, even in Kansas, lose heavily in the 2006 midterm elections. В ноябре 2006 года республиканцы терпят сокрушительное поражение на промежуточных выборах.
Win or lose, I want you next to me tonight. Победа или поражение, я хочу, чтобы ты рядом со мной сегодня вечером.
Says Castro, If I lose, PH start over again. Если я потерплю поражение, я начну снова.
He didn't lose us. Он не потерпел поражение.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Any parties not following that practice should lose their subsidy. Та партия, которая не следует этой практике, должна лишаться субсидирования.
Migrants who choose to leave an abusive employer should not lose their residence permit. Мигранты, решившие расстаться с недобросовестным работодателем, не должны лишаться своего вида на жительство.
Let's not lose our friendship over it. Давай не будем лишаться нашей дружбы из-за этого.
According to paragraph 330 of the report, married women may lose their own property to their husbands upon separation. Согласно пункту 330 доклада, замужние женщины при разводе могут лишаться своего собственного имущества.
The members of the autonomous regional councils of the Atlantic Coast may lose their status for reasons, and in accordance with procedures, established by law." Члены советов автономных регионов Атлантического побережья могут лишаться своего статуса на основаниях и в рамках процедур, устанавливаемых законом".
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
Every day we wait, you lose money. Каждый день нашего простоя будет стоить вам денег.
He could lose his job, Annie. Это может стоить ему работы.
I lose my job. Мне это может стоить места.
Maiwald could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
On the website, a promotional video about Revival makes references to Eminem's song "Lose Yourself". На сайте был проморолик о Revival ссылается на песню Эминема Lose Yourself.
It first began covering political news in the 1992 American presidential elections, through its "Choose or Lose" campaign. Сначала программа начала освещать политические новости к Президентским выборам в США 1992 года через кампанию «Choose or Lose» (с англ. - «Голосуй или проиграешь»).
"Lose Yourself" would go on to become the longest running No. 1 hip hop single. «Lose Yourself» позже станет первым хип-хоп синглом, наиболее долго удерживающим первую строчку хит-парадов.
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
Her first album, Imitation, was released prior to her meeting Artemis and becoming a Sailor Guardian, but its track listing, shown onscreen, foreshadows later plot developments: Origin of the Legend, Imitation, Don't Lose! Первый альбом Минако, «Imitation», по сюжету вышел до её встречи с Артемисом и превращения в воина, но список песен с него указывает на последующие события: «Origin of the Legend», «Imitation», «Don't Lose!
Больше примеров...