Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
I'd rather not lose any. Я бы предпочла не потерять ни одного.
Jilly, I can't lose you, too, okay? Джилл, я не могу потерять тебя тоже, понимаешь?
How does a kid go and lose that much heroin? Как пацан мог взять, да потерять столько героина?
I can't lose the baby! Я не могу потерять ребёнка!
Obama can lose these people, however, if he forgets that he is a reconciler, not a class warrior, and goes from tilting towards the poor to soaking the rich. Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
Benching players to intentionally lose is against the rules. Намерено терять игроков, это против правил.
Don't even lose a second. Давай не будем терять даже секунды.
And I can't lose any more men. И я не могу терять людей.
Were the US to opt out of international law, the strongest symbol for a more equitable international system, it would progressively lose influence. Если США будут уклоняться от международного права, самого сильного символа для более справедливой международной системы, они будут постепенно терять свое влияние.
At first blush, this seems absurd: Why would anyone want to lend money for a negative nominal return when they could simply hold on to the cash and at least not lose in nominal terms? На первый взгляд, это кажется абсурдом. Кто захочет одалживать деньги ради отрицательного номинального дохода, если можно просто хранить их в банке или в наличной форме и, по крайней мере, не терять их номинальную стоимость?
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
Now, the right picture can win or lose a war. Благодаря фотографии можно победить или проиграть в войне.
It means we could lose the war. Это значит что мы можем проиграть войну.
A war the Empire may lose. Война, которую Империя может проиграть.
We cannot lose this. Мы не можем проиграть.
We cannot lose this thing. Мы не можем проиграть.
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
Look, I know it hurts when you lose a shots-off. Слушай, знаю, что неприятно проигрывать в дуэли на выпивку.
Every game I play, I lose. Мне надоело проигрывать каждую игру в этой жизни.
I will not lose this race because you cannot be trusted Я не собираюсь проигрывать эту гонку просто потому, что вам нельзя доверить
It's like I can't lose anymore. Похоже, я больше не могу проигрывать.
They lose a few too many games, and the next season they open up their wallets and they buy a bunch of all-stars. Если они начинают проигрывать, в следующем сезоне приходится открывать кошельки и покупать настоящих звёзд.
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
Dude, you can lose the tie around here. Чувак, здесь ты можешь лишиться своего галстука.
But foreigners who enter the country legally may also lose their regular status during their stay. Однако иностранцы, прибывшие в страну на законных основаниях, могут также в ходе своего пребывания лишиться легального статуса.
So, if the practice goes under, we could lose our own stuff? Если мы лишимся практики, мы можем лишиться и наших вещей?
Lose my career when they start digging? Лишиться работы, когда все вылезет наружу?
I'd lose my job. Я могу работы лишиться.
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
We should not lose this opportunity, therefore, to reverse the trend and invest in the future. Поэтому мы не должны упустить эту возможность обратить тенденцию вспять и инвестировать в будущее.
We wait, we could lose them. Будем ждать - рискуем упустить их.
We must not lose ground in this session by becoming submerged in attempts to redefine development. Мы не должны упустить из виду эти вопросы на нынешней сессии и не потонуть в попытках по-новому определить развитие.
How do you lose a principal? Как вы могли её упустить?
Otherwise, you both might lose out and miss that portal home. В противном случае вы оба можете проиграть и упустить шанс вернуться домой.
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
The Summit cautioned that the Organization could lose its credibility unless member States moved with speed to decisively address problems impeding ratification of the Trade Protocol. Участники Встречи на высшем уровне высказали предостережение о том, что организация может утратить свой авторитет, если государства-члены в ближайшее время не займутся решительным устранением препятствий на пути ратификации протокола по торговле.
He observed that in his community many parents were afraid to send their children to school because they would be assimilated and lose their culture. Он отметил, что в его общине многие родители опасаются направлять своих детей в школу, поскольку они могут ассимилироваться и утратить свою культуру.
Experience reveals that truth commissions can quickly lose credibility when not properly resourced, planned and managed, thereby undermining the very confidence they are intended to build. Опыт свидетельствует о том, что комиссии по выяснению истины могут быстро утратить авторитет, если они не будут обеспечены надлежащими ресурсами, планированием и управлением, подрывая то самое доверие, для укрепления которого они были созданы.
If international law, while of course duly safeguarding the legitimate interests of States, must gradually turn to the protection of human beings, it is only natural that the aforementioned dichotomy should gradually lose its weight. Если международное право при должном соблюдении законных интересов государств должно постепенно переходить к защите человека, то вполне естественно, что вышеприведенное разделение должно постепенно утратить свое значение».
Any code of conduct is likely to fade in the minds of its adherents and lose its powers of persuasion if not reinforced periodically Любой кодекс, если он не будет периодически укрепляться, может поблекнуть в умах его сторонников и утратить свою убедительность
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
Eventually, however, Spain would lose influence over these territories. Но постепенно они начали утрачивать власть над этими землями.
We should not lose either our commitment or our momentum. Мы не должны утрачивать ни решимости, ни динамики.
The Conference should not lose its relevance. It must mend its procedures and adopt a new pragmatic and realistic approach so that progress can be made in specific nuclear disarmament measures. Конференции не следует утрачивать своей значимости; ей надо скорректировать свои процедуры и взять на вооружение новый, прагматичный и реалистический подход для продвижения вперед в ракурсе конкретных мер по ядерному разоружению.
As in the EU, it appears that, in certain circumstances, dominant firms may lose a key right attached to IPRs, namely the right not to disseminate innovation or its fruits. Как и в Европейском сообществе, при определенных условиях занимающие доминирующее положение на рынке компании могут утрачивать основное право, связанное с ПИС, а именно право не распространять результаты инновационной деятельности или производимые в результате ее товары.
This contains provisions under which parties can lose their right to subsidies and air-time if the courts find them guilty of racist offences. В нем содержатся положения, в соответствии с которыми партии могут утрачивать право на субсидирование и доступ к эфирному времени в случаях, если суды признают их виновными в правонарушениях по расистским мотивам.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
The last thing we need to do is lose our cool. Потеря спокойствия - это последнее, что нам нужно.
But sometimes the lose is so great, and the body can't compensate on its own. Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью.
You lose the arm, remove the organ. Потеря руки, удаление органа.
On a clear night the water would lose heat by radiation upwards. Во время длительной полярной ночи происходит большая потеря тепла через эффективное излучение.
There is a resultant loss of value: As it is mentioned above, domestic industry and the government in the importing country lose a significant amount of value. результатом мошенничества является потеря стоимости: как было отмечено выше, отечественная промышленность и правительство страны-импортера теряют значительную стоимость.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
I suppose I could lose a couple of kilos for you. Ну вообще не проблема... сбросить пару кило ради тебя.
Like, he can't lose a tail? Слушай, он способен сбросить слежку.
We're just trying to help her lose a few pounds before the fashion show! Мы пытаемся ей помочь сбросить вес перед показом мод.
Wh - And you lose the baby weight. И если удастся сбросить набранный вес
We'll lose the house! ј что, если сбросить дом?
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
I can't watch you lose again. Я не могу смотреть на ваш очередной проигрыш.
And by win, I mean lose in life. И под победой я понимаю проигрыш в жизни.
This job, fighting this hard, it - win or lose, it comes with a cost. Эта работа, борьба с трудностями... победа или проигрыш, это имеет свою цену.
Well, at least there's no one here to see you lose. По крайней мере, никто не видит твой проигрыш
Win, lose or draw... the game is in progress... whether we want it to be or not. Выигрыш, проигрыш или ничья... игра идет хотим мы того, или нет
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
I didn't bring my son here to see a Donovan lose. Я привёл сюда сына не для того, чтобы увидеть поражение Донована.
But he knows that win, lose or draw, this is my ship. Нот он знает, что победа ли, поражение или ничья, это мой корабль.
Win or lose, I want you next to me tonight. Победа или поражение, я хочу, чтобы ты рядом со мной сегодня вечером.
Win or lose, doesn't matter. Победа или поражение, не имеет значения
Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Your brother shouldn't lose out over a technicality. Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.
According to paragraph 330 of the report, married women may lose their own property to their husbands upon separation. Согласно пункту 330 доклада, замужние женщины при разводе могут лишаться своего собственного имущества.
So obviously, the three of us can't lose my membership, - so I need you to cover my shift. Само собой, нашей троице нельзя лишаться моего членства, так что прикрой меня, пожалуйста.
The members of the autonomous regional councils of the Atlantic Coast may lose their status for reasons, and in accordance with procedures, established by law." Члены советов автономных регионов Атлантического побережья могут лишаться своего статуса на основаниях и в рамках процедур, устанавливаемых законом".
Once they fail to get financial support, they will lose (if they have ever had them) the features required to be used for high-profile applications. Как только они лишаться финансовой поддержки, их результаты потеряют (если они когда-либо обладали ими) качества, необходимые для использования в приоритетных целях.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
How many of the troops guarding those frontiers will lose their lives? Скольких жизней это будет стоить войскам, которые эти границы охраняют?
He could lose his job, Annie. Это может стоить ему работы.
I lose my job. Мне это может стоить места.
MaiwaId could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
"Lose Yourself" would go on to become the longest running No. 1 hip hop single. «Lose Yourself» позже станет первым хип-хоп синглом, наиболее долго удерживающим первую строчку хит-парадов.
New games, such as Microsoft Golf 98 Lite, Lose Your Marbles! and the now popular Spider Solitaire were also part of Plus! 98. Новые игры, такие как Microsoft Golf 98 Lite, Lose Your Marbles!, и популярный сейчас Пасьянс Паук, также входили в состав Plus! 98.
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
Her first album, Imitation, was released prior to her meeting Artemis and becoming a Sailor Guardian, but its track listing, shown onscreen, foreshadows later plot developments: Origin of the Legend, Imitation, Don't Lose! Первый альбом Минако, «Imitation», по сюжету вышел до её встречи с Артемисом и превращения в воина, но список песен с него указывает на последующие события: «Origin of the Legend», «Imitation», «Don't Lose!
The re-release CD includes a bonus video track of "If I Ever Lose My Faith in You". В 1998 году была выпущена переизданная версия диска, которая содержала бонус-видео «If I Ever Lose My Faith in You».
Больше примеров...