Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
There is a boy in that Glee Club that might lose his father. Этот мальчик из Хора может потерять своего отца.
I'm sorry to interrupt, do you think you can lose any more staff? Жаль вас прерывать, но как вы думаете, по силам ли вам будет потерять ещё людей?
Here, and don't lose it. Постарайся ничего не потерять.
I'd lose my license. Я могу потерять лицензию.
We can't lose Clarke. Мы не можем потерять Кларк.
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
A very loyal client, Signora, and one I would rather not lose. Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять.
We must not lose faith, brother Phineas. Мы не должны терять веру, брат Финеас.
Under this policy, such personnel would lose entitlement to benefits provided by the international community (demobilization kits, food, etc.), but would retain legal benefits and the entitlement to a special subsidy from the Government. В рамках этой политики такой персонал будет терять свое право на пособия, выделяемые международным сообществом (демобилизационные комплекты, продукты питания и т.д.), однако сохранит юридические преимущества и право на специальную субсидию от правительства.
Help me lose money? Чтобы научить терять деньги?
I can't lose my sense of smell. Мне нельзя терять обоняние.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
You can't lose because Leah already did! Ты не можешь проиграть, потому что Лия уже сделала это.
If you want to keep Leon, you'd better lose. Если ты хочешь удержать Леона, тебе лучше проиграть.
How can a officer of Zhao lose a fortress to bandits? Как может чиновник Чжао проиграть крепость разбойникам?
We let her lose at Tic-Tac-Toe? Мы позволим ей проиграть в крестики-нолики?
And if the universe is with us, how could we possibly lose? И если Вселенная на нашей стороне, то как мы можем проиграть?
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
They'll win hard, but they'll lose even harder. Они много выигрывают, но проигрывать будут ещё больше.
Look, I know it hurts when you lose a shots-off. Слушай, знаю, что неприятно проигрывать в дуэли на выпивку.
She'll help you lose your money with the greatest of pleasure. Она помогает проигрывать деньги с большим удовольствием.
You'll lose every time. Ты будешь проигрывать каждый раз.
You never did lose well. Ты никогда не умела проигрывать.
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
I mean, you would lose your funding overnight if that got out. Я к тому, что вы могли бы лишиться финансирования, если бы это всплыло.
Without succession planning or a specific formalized process in place to address the replacement of staff close to retirement or the filling of key positions in a timely manner, UNDP could lose the expertise of a retiring staff member prior to the appointment of a suitable replacement. Без планирования преемственности или специального узаконенного процесса для своевременной замены персонала, уходящего в отставку, или для заполнения ключевых должностей ПРООН может лишиться опыта уходящего в отставку сотрудника до назначения подходящего преемника.
You could lose your daughter. Ты можешь лишиться дочери.
We'll lose what we have found. Мы можем лишиться открытия.
And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane? И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума а еще лучше - сохранить его как можно дольше?
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
I feared you might lose your chance. Я боялась, что ты сможешь упустить свой шанс.
We can't lose her again. Мы не можем снова ее упустить.
We can only do well if we heed the Secretary-General's counsel and not lose the important momentum at this critical juncture. Нам остается лишь последовать совету Генерального секретаря и не упустить этого важного момента на этом решающем этапе.
We can't lose Lawrence Drake. Мы не можем упустить Лоренса Дрейка.
We, the international community, should not lose this unique opportunity but should take decisive action. Мы - международное сообщество - не должны упустить эту уникальную возможность, а должны принять решительные меры.
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out. В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли.
Experience reveals that truth commissions can quickly lose credibility when not properly resourced, planned and managed, thereby undermining the very confidence they are intended to build. Опыт свидетельствует о том, что комиссии по выяснению истины могут быстро утратить авторитет, если они не будут обеспечены надлежащими ресурсами, планированием и управлением, подрывая то самое доверие, для укрепления которого они были созданы.
Chapter 5 of the Nationality Act details the conditions under which persons may lose their Finnish citizenship, inter alia, as an effect of annulment of paternity or if they provided false information. В главе 5 Закона о гражданстве подробно определены условия, при которых можно утратить финляндское гражданство, в частности вследствие аннулирования родства или представления ложной информации.
I could lose my vision-ity. Я могла бы утратить свою способность видеть.
A significant number of countries could lose one third to one half of their capacity for agricultural production over the coming decades. В предстоящие десятилетия значительное число стран может утратить одну треть-половину своего сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
In addition, it was noted that governmental debtors could not lose their rights of set-off, since an assignment made despite an anti-assignment clause would not be effective as against governmental debtors and thus paragraph (3) would not apply. Кроме того, было указано, что государственные органы-должники не могут утрачивать своих прав на зачет, поскольку уступка, совершенная несмотря на оговорку о неуступке, будет считаться недействительной в отношении государственных органов-должников, и поэтому пункт З применяться не будет.
Social protection schemes are often limited to the formal sector and the non-migrant population, while workers who are covered by social protection schemes in their countries of origin may lose their entitlements once they take up residence in a new country. Часто системы социальной защиты действуют только в рамках официального сектора и населения, не относящегося к категории мигрантов, в то время как трудящиеся, охваченные системой социальной защиты в своих странах, могут утрачивать свои льготы после того, как они переезжают на жительство в новую страну.
In view of all this, we would have to consider whether the author State or the State that can invoke the invalidity of the act can lose the right to do so by its conduct or its attitude, whether implicit or explicit. Ввиду этого следовало бы рассмотреть вопрос о том, может ли государство-автор или тот, кто может ссылаться на недействительность акта, утрачивать право на это в силу своего поведения или имплицитно или прямо выраженной позиции.
Unless OSCE becomes of relevance to all of its participating States, the organization will gradually lose political support of its members. До тех пор пока на ОБСЕ не смогут полагаться все государства-участники, она будет продолжать постепенно утрачивать политическую поддержку со стороны своих членов.
To the extent that their acts or omissions cause harm to any of the others, or contravene their express or implied duties, each could become liable, or may lose the right to assert liability, against another party. В той мере, в которой их действия или бездействие причиняют ущерб какому-либо другому участнику или противоречат их прямым или подразумеваемым обязанностям, каждый из них может нести ответственность за возмещение такого ущерба или утрачивать право на получение возмещения от другой стороны.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
I'd lose my house, my friends, everything. Потеря дом, друзей, всё.
If I lose sync, it's not failure. Потеря синхронизации - это не сбой.
Dieting like Chris... lose weight, build muscle. Как Криса... потеря веса, наращивание мышц
I could lose everyt - Я могу всё потеря...
So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste. Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
Go on a cruise, lose 10 pounds, fall in love. Поехать в круиз, сбросить 4 килограмма, влюбиться.
I suppose I could lose a couple of kilos for you. Ну вообще не проблема... сбросить пару кило ради тебя.
Seriously, Lynette, you can lose this weight in one month. Серьезно, Линетт, ты можешь сбросить вес за месяц
Can you lose them? Ты можешь сбросить их?
Alli will help you lose 50% more weight than dieting alone. It's just that simple. Alli поможет сбросить до 50% больше веса, чем придерживание диеты.
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
I can't watch you lose again. Я не могу смотреть на ваш очередной проигрыш.
And just remember, Stan: win or lose. И помни, Стэн: или победа, или проигрыш.
I don't want to watch the Rams lose out of my peripheral vision. Не хочу смотреть на проигрыш Рэмс периферическим зрением.
I wanted to see Nao lose. Хотел увидеть проигрыш Нао.
The probability of a draw, however, is 4/36, so that only 15 out of 36 rolls lose. В то же время вероятность ничьей составляет 4/36, поэтому проигрыш возможен лишь в 15 случаях из 36.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
In November, Republicans, even in Kansas, lose heavily in the 2006 midterm elections. В ноябре 2006 года республиканцы терпят сокрушительное поражение на промежуточных выборах.
Taha Aki's third wife could see that he would lose. Третья жена Таха Аки видела, что его ждет поражение...
In a three-dimensional game, you will lose if you focus only on one board and fail to notice the other boards and the vertical connections among them. В трехмерной игре можно потерпеть поражение, если сосредоточить внимание только на одной доске и не замечать происходящее на других досках, а также вертикальные связи между ними.
He didn't lose us. Он не потерпел поражение.
Win or lose, no complaints were accepted. Никаких жалоб - побеждаешь ли ты или терпишь поражение.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Any parties not following that practice should lose their subsidy. Та партия, которая не следует этой практике, должна лишаться субсидирования.
Migrants who choose to leave an abusive employer should not lose their residence permit. Мигранты, решившие расстаться с недобросовестным работодателем, не должны лишаться своего вида на жительство.
Let's not lose our friendship over it. Давай не будем лишаться нашей дружбы из-за этого.
An Albanian citizen cannot lose his citizenship, except when he relinquishes it. албанский гражданин не может лишаться своего гражданства, кроме тех случаев, когда он сам от него отказывается.
States which failed to do so should lose the right to the nuclear fuel cycle, particularly the enrichment and reprocessing capability which was so sensitive with regard to proliferation. Государства, которые не делают этого, должны лишаться права на использование ядерного топливного цикла, в частности установок по обогащению и переработке, которые могут также использоваться для распространения.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
How many of the troops guarding those frontiers will lose their lives? Скольких жизней это будет стоить войскам, которые эти границы охраняют?
I lose my job. Мне это может стоить места.
MaiwaId could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
IF YOU LOSE THE TRIAL, YOUR COMPANY IS WORTH THIS MUCH. Если Вы проиграете процесс, то Ваша компания будет стоить столько.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
Since then, MTV has run "Choose or Lose" for other presidential elections in the United States. С тех пор на MTV выходит программа «Choose or Lose» и для других выборах в США.
New games, such as Microsoft Golf 98 Lite, Lose Your Marbles! and the now popular Spider Solitaire were also part of Plus! 98. Новые игры, такие как Microsoft Golf 98 Lite, Lose Your Marbles!, и популярный сейчас Пасьянс Паук, также входили в состав Plus! 98.
In the diner scene where Brian, Tony, and Ralph discuss the HUD scam, a muzak version of "Rikki Don't Lose That Number" by Steely Dan plays in the background. В сцене в столовой, где Брайан, Тони и Ральф обсуждают аферу с HUD, на заднем плане играет музак версия песни "Rikki Don't Lose That Number" группы Steely Dan.
He was previously responsible for the album artwork of Random Access Memories, and co-directed the video for "Lose Yourself to Dance". Ранее он занимался дизайном обложки Random Access Memories, а также был одним из режиссёров клипа к «Lose Yourself to Dance».
The re-release CD includes a bonus video track of "If I Ever Lose My Faith in You". В 1998 году была выпущена переизданная версия диска, которая содержала бонус-видео «If I Ever Lose My Faith in You».
Больше примеров...