Английский - русский
Перевод слова Lose
Вариант перевода Потерять

Примеры в контексте "Lose - Потерять"

Примеры: Lose - Потерять
So what was it about these two that made him lose it? Так что же особенного в этих двоих, что заставило его потерять контроль?
You really think I could lose you now? Ты правда думаешь, я смогу потерять тебя сейчас?
How many women can one man lose? Сколько вообще женщин может потерять мужик?
So you'll have to find a pen and paper, write down every detail of their message only so Mum can lose it. Тебе придется бросить все дела, найти ручку и бумагу, чтобы записать каждую скучную деталь их скучного сообщения, только чтобы мама смогла потерять ее.
Time in which our creditors may lose their new-found confidence in me. Времени, за которое наши кредиторы могут потерять вновь обретенную веру в меня!
Another major difficulty is that female heads of households may, on their return, lose property rights and custody of their children. Еще одно серьезное затруднение состоит в том, что женщины, возглавляющие домашние хозяйства, могут по возвращении домой потерять права собственности и опеку над своими детьми.
That you can lose yourself to something dark? Что можно потерять себя во тьме?
See, we believe that you can only lose what you refuse to let go of. Понимаешь, мы верим, что можно потерять только то, от чего не хочется отказаться.
How do you lose someone as big as Mack? Как можно потерять кого-то размером с Мака?
Me and Ozzy have a plan so that we don't lose the house. У нас с Оззи есть идея как не потерять дом.
Lois, I could lose my presidency! Лоис, я могу потерять мой пост президента!
I mean, we can't lose him, he's most of our case. Мы не можем потерять его, на нём почти всё дело держится.
How do you lose a spaceship? Как ты мог потерять космический корабль?
Listen, do you think you could lose that application? Послушай, ты не могла бы потерять эту заявку?
How can you lose something so big? Как можно потерять что-то настолько большое?
How could you lose a whole bag? Как ты могла потерять целую сумку?
But Ma said there was a job waiting for her in New York... and if we didn't go, she might lose it. Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,... и если мы не поедем, она может её потерять.
You braved this terrible storm out of fear you might lose your cardinalate? Ты бросил вызов этому ужасающему шторму из страха потерять свой сан кардинала?
I let him lose one of his biggest clients his first week here, it's a disaster. Если я позволю ему потерять одного из самых крупных клиентов в первую же неделю, это будет катастрофа.
I couldn't let you lose it because of me, so I told Finch that I'd end it, and I did. Я не могла позволить тебе потерять её из-за меня, поэтому рассказал Финчу, что покончу с этим, и я покончила.
If students were unable to prove that they had been held at checkpoints they could lose a whole academic year. Если студенты не смогут доказать, что они были задержаны на контрольно-пропускных пунктах, они могут потерять целый учебный год.
If the extremists are successful, we could lose yet another generation of Somalis to war, disease and desperate poverty. Если экстремисты добьются успеха, то мы можем потерять еще одно поколение сомалийцев, уделом которых будут войны, болезни и крайняя нищета.
They have difficulty in gaining access to housing and when they succeed in renting a house, they may well lose it again when the rent is raised. Им трудно получить доступ к жилью, а когда им удается арендовать жилплощадь, они вполне могут вновь потерять ее в случае повышения арендной платы.
I echo many other delegations in saying that it is a strong wish of my delegation that we not lose valuable momentum. Вслед за многими другими делегациями я повторю, что моей делегации очень не хотелось бы потерять существующую положительную динамику.
Many men feared that they would lose income or that taking parental leave would be frowned upon in some way by their employers. Многие мужчины боятся, что они могут потерять источник дохода или что такой отпуск вызовет в определенной мере недовольство со стороны их работодателей.