| 4.10 The author's claim that he might lose the right to enter Estonia if he stays abroad for longer periods is without substance. | 4.10 Утверждение автора, что он может потерять право на въезд в Эстонию, если он будет оставаться за границей в течение длительного срока, является безосновательным. |
| And yet, we cannot lose our nerve, or let the multiple crises turn into a crisis of confidence of our peoples. | И все же не можем потерять самообладание и допустить, чтобы все эти кризисы привели к утрате нашими народами веры в себя. |
| In households, it is feared that, if a girl inherits land, the community may lose it in the event of a divorce. | Члены семьи опасаются, что девочка унаследует земли, которые община рискует потерять в случае развода. |
| When used by public authorities and the military to describe their activities, the term "humanitarian" may lose some of its essential attributes. | Когда термин «гуманитарный» используется официальными властями или военными для описания осуществляемых ими мероприятий, он может потерять некоторые из присущих ему основных характеристик. |
| In her opinion, the fact that a divorcee could lose her right to alimony for leading a "disorderly life" was troubling. | По ее мнению, тот факт, что разведенная за "беспорядочную жизнь" жена может потерять свое право на алименты, вызывает беспокойство. |
| She wouldn't just text herself from her dead husband's phone and lose it like that. | Она не могла отправить себе сообщение с телефона ее мертвого мужа и потерять его вот так. |
| He could lose his job, and, Hanna, you don't always know what's best. | Он может потерять свою работу, и, Ханна, ты не всегда знаешь, как лучше. |
| If I don't do it today, we could lose him. | Если я сегодня его не посмотрю, то могу его потерять. |
| Once you lose them, you know, they do stuff behind your back. | Стоит только их потерять, и всё самое интересное произойдёт без нас. |
| What, and lose the ambiance? | Что, и потерять всю атмосферу? |
| First I lose my man, and then everybody starts to pick on me! | Стоило потерять мужчину, сразу все начали меня травить. |
| Kind of building up steam like he might, I don't know, lose control or something. | Что-то вроде увеличения энергии, что он может, не знаю, потерять контроль или что-то типа этого. |
| You can't let Cora make you lose faith in who you are... someone who does the right thing. | Ты не можешь позволить Коре, заставить потерять тебя веру в то, кто ты есть... в ту, что совершает правильные поступки. |
| Just as moderate, sane Republicans on the Hill refuse to take a position for fear they'll lose primary voters. | В точности, как умеренные и здравомыслящие республиканцы на Капитолийском Холме отказываются занимать какую-либо позицию из страха потерять голоса основных избирателей. |
| I mean, how do you lose ten dry-cleaning businesses | Я имею ввиду, как можно потерять сеть из 10 химчисток |
| So he stood up for you, even though he might lose his job? | Итак, он заступался за тебя, даже не смотря на то, что мог потерять работу? |
| They told me, if I didn't sign, I could lose all three of you. | Они сказали мне, что если я не подпишу, то могу потерять всех трех. |
| I didn't decide you'd lose your bonus if I kept my job. | Это не я решила, что ты должен потерять премию, если я останусь. |
| This is a receipt for a loan, you mustn't lose it | Это квитанция для заема, вы не должны потерять это |
| Or would you rather lose yet another - headline-grabbing opportunity? | Или Вы предпочли бы потерять еще один газетный заголовок? |
| I can't lose you, no | Я не могу потерять тебя, нет |
| We can also lose ourselves in fantasy and behave in ways that our rational selves could never imagine. | Но можно потерять себя в фантазии и вести себя так, как наш разум не может себе и вообразить. |
| And if so, what made Tony Paddick lose control at that precise moment? | И если так, что именно могло заставить Тони Пэддика потерять контроль над собой в тот самый момент. |
| How could we lose radio contact all of a sudden? | Как можно было потерять радио контакт? |
| Do you really think the government would let millions of people lose billions of dollars to sting one man? | Ты действительно считаешь, что правительство позволит миллионам людей потерять миллиарды долларов, чтобы достать одного человека? |