And because while you were suffering in that safe, grasping onto hope, fighting every second so that you wouldn't lose your humanity, I was happy. |
И потому что пока ты страдал в том сейфе, хватаясь за последнюю надежду, борясь каждую секунду чтобы не потерять свою человечность, я была счастлива. |
All alone, deep in the woods, a man could lose his marbles being so close to the blade of doom. |
Совсем один, далеко в лесу, человек может потерять рассудок находясь столь близко к обреченности |
If we go in before we find the kid, we might lose 'em both. |
Если бы мы вошли раньше, чем нашли ребенка, мы могли бы потерять обоих. |
No, I can't lose you. (PAGER BEEPS] |
Нет, я не могу тебя потерять. |
But how do I tell Omar I have a way for him to get out today, but I can't use it because two people might lose their jobs. |
Но как я скажу Омару, что у меня есть возможность вытащить его сегодня, но я не могу ее использовать, потому что два человека могут потерять работу. |
And the thing that makes me most unhappy is the thought that I might lose you. |
И единственное, что может сделать меня несчастным... это мысль о том, что я могу тебя потерять. |
I may have lost you, mi amor, but I can't lose my son, too. |
Может я и потерял тебя, любимая, но я не могу потерять и сына. |
He could lose it, couldn't he? |
Он может потерять эту руку, да? |
We did not understand how a brother could lose a brother? |
Мы не понимали, как брат может потерять брата? |
Let's get the old valve out before we all lose hope, shall we? |
Давайте извлечем старый клапан, перед тем как потерять надежду. |
Bree, please. I can't lose you for 20 years. |
Бри, пожалуйста, я не могу потерять тебя на 20 лет |
You know, it makes me lose my faith and then I become really bad? |
Заставит меня потерять веру и затем и я стану очень плохим? |
Now I might lose her without even spending a day with her. |
Теперь я мог потерять её Даже не проведя и дня с ней |
He can keep a job or he can lose a job but he can't get any higher up. |
Он может сохранить работу, или потерять работу но он не может получить большего. |
I'm sorry to interrupt, do you think you can lose any more staff? |
Жаль вас прерывать, но как вы думаете, по силам ли вам будет потерять ещё людей? |
I mean, you might lose your job if the boss doesn't like it, but it won't affect what happens to you after you die. |
В смысле, если вашему боссу это не понравится, вы можете работу потерять, но это ни коим образом не скажется на загробной жизни. |
Well how much would I have to take from you so I wouldn't lose your respect? |
И сколько денег мне потребовать, чтобы не потерять ваше уважение? |
The really, truly interesting thing about this is that we can't take these obese mice and make them lose more weight than what the normal mouse's weight is supposed to be. |
А по-настоящему интересная вещь в этом - это то, что мы не можем взять эту мышь с ожирением и заставить ее потерять больше веса, чем заложенный природой вес здоровой мыши. |
Does a man like you ever really lose a taste for that? |
Неужели, к этому можно потерять вкус? |
You love that which you can lose. Yourself, a woman, your country... |
Объяснить можно понятие, а любишь то, что можно потерять... себя... женщину... родину. |
Just tell me what to say, so I don't lose you again. |
Скажи, что я должен сказать, чтобы снова не потерять тебя? |
Do you know you'll lose everything, if I want to? |
Ты понимаешь, что можешь потерять всё, если я захочу? |
Is that I can't ever lose you again. |
то, что я не могу опять тебя потерять. |
No it's funny, you're still funny, but I don't know, the guy could lose everything. |
Но этот парень, мне кажется, может все потерять. |
If you do the surgery, I could lose my memory? |
Если ты сделаешь это, я могу потерять память? |