| No, the Lord commanded me to rebuild his church. | Нет! Господь повелел мне восстановить церковь. |
| The Lord will take care of all his children. | Господь позаботится обо всех своих детях. |
| We know that the Lord fed 5,000... upon the loaves and little fishes. | Мы знаем, что Господь накормил пять тысяч хлебами и мелкой рыбешкой. |
| The Lord in his infinite compassion has given Henry more time to say his goodbyes. | Господь в своём безмерном сострадании дал Генри больше времени для прощания. |
| The Lord takes what's his, man don't take it back. | Господь забирает то, что принадлежит ему. |
| Even the Lord Jesus was lost in the widerness. | Даже наш Господь Бог потерялся в пустыне. |
| I swear to God, Samson, I'm telling the truth as the Lord is my witness. | Клянусь богом, Самсон, я говорю правду. Господь мой свидетель. |
| Praised are You, O Lord, King of the universe, who makes spring the bread from the earth... | Благословен Ты, наш Господь, владыка Вселенной, вырастивший хлеб из земли... |
| May the Lord strengthen that consent and fill you with His blessings. | Пусть господь укрепит вашу волю и благословит вас своей любовью. |
| The Lord sets a hard road for those he entrusts with a talent. | Господь готовит трудный путь тем, кого наделяет талантом. |
| Many years ago the Lord gave us the solution. | Много лет назад Господь дал нам объяснение. |
| Thanks, Cotolay, the Lord will repay you. | Спасибо, Котолай, Господь воздаст тебе. |
| And may the Lord have mercy upon your soul. | И пусть Господь смилуется над вашей душой. |
| Lord, help us find the strength to turn away from evil. | Господь, помоги нам найти силу отвернуться от дьявольских искушений. |
| Lord willing and the creek don't rise, hope to see you in my restaurant soon. | Господь свидетель, надеюсь скоро увидеть вас в моем ресторане. |
| Dear God and Lord Jesus... have mercy on us 3 children. | Дорогой Боженька и Господь Иисус... сжалься над тремя детьми. |
| Holy is the Lord, king of the universe, Who brings forth bread from the earth. | Свят Господь, король мироздания, который порождает хлеб из земли. |
| Lord help you with the grace of the Holy Spirit. | Да поможет тебе Господь с благословения Святого Духа. |
| Eternal Lord God, who created the holy angels... | Вечный Господь Бог, сотворивший святые ангелы... |
| Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. | Благословенная дева Мария, и с ней Господь. |
| Hear me, O Lord, master of the universe. | Послушай меня, о Господь, создатель вселенной. |
| The Lord made Cain carry his sins for the rest of his days. | Господь заставил Каина носить свои грехи на всю оставшуюся жизнь. |
| Why dost thou sit there, said the Lord. | Почему вы здесь сидите, спросил Господь. |
| The Lord has given her great inner strength. | Господь наделил ее огромной внутренней силой. |
| The Lord is my shepherd; I shall not want. | Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. |